WEBVTT

00:00:01.479 --> 00:00:06.479
‫♪ Balthazar - Roller Coaster ♪

00:00:06.479 --> 00:00:11.039
‫پیشی پیشی

00:00:18.079 --> 00:00:20.799
‫بیا پیشول. واست غذا آوردم

00:00:25.279 --> 00:00:26.879
‫بیا پیشی پیشی

00:00:26.879 --> 00:00:28.039
‫پیشول

00:00:31.839 --> 00:00:33.639
‫غذا

00:00:33.639 --> 00:00:35.159
‫دلت شام می‌خواد؟

00:00:35.159 --> 00:00:36.919
‫بیا اینجا. باریکلا دختر

00:00:43.639 --> 00:00:45.559
‫هیس، هیس، هیس

00:02:03.957 --> 00:02:08.957
‫♪ Gabriels - Blame ♪

00:02:31.077 --> 00:02:35.597
« نیت شوم »

00:02:44.997 --> 00:02:47.437
‫تا حالا همچین اتفاقی براش افتاده؟

00:02:47.437 --> 00:02:48.277
‫نه

00:02:48.277 --> 00:02:51.956
‫باید فوراً بره بیمارستان توی آتن

00:02:51.956 --> 00:02:53.276
‫شوکه شده

00:02:53.276 --> 00:02:55.076
‫چش شده؟

00:02:55.076 --> 00:02:58.396
‫فکر کنم مسمومیت غذایی باشه.
‫خیلی جدیـه

00:02:58.396 --> 00:03:00.436
‫تو آتن ازش آزمایش می‌گیرن

00:03:03.476 --> 00:03:06.396
‫باید جواب بدم، آمبولانس هواییـه

00:03:06.396 --> 00:03:07.756
‫الو؟

00:03:07.756 --> 00:03:11.156
‫خیلی خب، بهتره زنگ بزنم به
مامانش توی استرالیا

00:03:34.436 --> 00:03:36.876
‫دیروز که هیچیش نبود

00:03:36.876 --> 00:03:40.236
‫احتمالا‌ً چیزی خورده که ما نخوردیم،
‫کار احمقانه‌ای هم کرده

00:03:40.236 --> 00:03:42.676
‫بعید بدونم بیمه‌ی سفر داشته باشه

00:03:42.676 --> 00:03:44.876
‫مثل این که خرجش افتاده گردن من، نه؟

00:03:44.876 --> 00:03:48.715
‫- عجب سؤال درستی پرسیدی
‫- تو می‌خوای پولش رو بدی؟

00:03:48.715 --> 00:03:51.635
‫احتمالاً خودش رو مسموم کرده تا
‫از دست ما فرار کنه

00:04:16.155 --> 00:04:20.195
‫سلام، استیو، نمی‌خوام عیبی از
نودل‌های محشرت بگیرم اما

00:04:20.195 --> 00:04:21.875
‫دو فصل پیاپیـه که نتونستی

00:04:21.875 --> 00:04:23.955
‫سودت رو پرداخت کنی

00:04:23.955 --> 00:04:25.755
‫آره، می‌دونم اما...

00:04:25.755 --> 00:04:27.475
‫بهت اطمینان میدم که...

00:04:27.475 --> 00:04:30.555
‫و وقتی که ازت خواستیم هزینه دستمزدها رو

00:04:30.555 --> 00:04:32.755
‫تو هر رستوران، ۲۰ درصد کاهش بدی...

00:04:32.755 --> 00:04:35.395
‫اون کار رو هم نکردی، نه؟

00:04:35.395 --> 00:04:37.475
‫نه. خب، داره انجام میشه

00:04:37.475 --> 00:04:41.995
‫کار سختیـه چون خیلی از کارکنان
‫چندین ساله که برامون کار می‌کنن

00:04:41.995 --> 00:04:44.675
‫نه، واقعاً هم سختـه، درک می‌کنم

00:04:44.675 --> 00:04:47.154
‫ازت خواستیم هزینه‌ی مواد اولیه‌ت رو
هم کم کنی

00:04:47.154 --> 00:04:49.554
‫- چه خبر از اون؟
‫- انجام میشه

00:04:49.554 --> 00:04:51.434
‫- انجام میشه؟
‫- آره

00:04:51.434 --> 00:04:55.554
‫خیلی خب...

00:04:55.554 --> 00:04:57.994
‫چیز دیگه‌ای هست که بخوای
‫واسه این فصل بگی؟

00:04:57.994 --> 00:05:00.594
‫نه، فقط باید یه تعداد از
کارکنان رو اخراج کنم

00:05:01.714 --> 00:05:03.754
‫درستـه، درستـه

00:05:03.754 --> 00:05:06.274
‫امتیاز وست‌فیلد چی شد؟

00:05:06.274 --> 00:05:08.914
‫شنیدم اونجا رو هم از دست دادی

00:05:08.914 --> 00:05:12.794
‫بله، متأسفانه، نتونستیم اونجا رو حفظ کنیم

00:05:12.794 --> 00:05:15.234
‫دقیقاً کِی می‌خواستی این رو بهم بگی؟

00:05:18.114 --> 00:05:20.954
‫ببین استیو، رابطه‌ی ما اینـه

00:05:20.954 --> 00:05:24.274
‫ما بهت پول میدیم،
‫تو هم با صداقت و شفافیت کار می‌کنی

00:05:24.274 --> 00:05:28.114
‫خب؟ بدترین کاری که می‌تونی باهام بکنی
‫اینـه که حقیقت رو بهم نگی

00:05:28.114 --> 00:05:31.394
‫- متوجهی؟
‫- بله، می‌دونم

00:05:31.394 --> 00:05:34.354
‫خب؟ همچنان دوستت داریم‌ها.
‫دربست هوات رو داریم، خب؟

00:05:34.354 --> 00:05:37.594
‫فقط ببینیم تا چند هفته دیگه چی میشه، خب؟

00:05:37.594 --> 00:05:39.434
‫باشه

00:05:39.434 --> 00:05:41.074
‫مچکرم

00:05:41.074 --> 00:05:43.113
‫ممنون

00:05:44.593 --> 00:05:46.673
‫تف توش

00:05:55.593 --> 00:05:58.353
‫- الو؟
‫- لیزا، آره، منم

00:05:58.353 --> 00:05:59.393
‫سلام جیمی

00:05:59.393 --> 00:06:01.753
‫باید همین حالا از نودل‌فروشی چن خارج شیم

00:06:01.753 --> 00:06:02.833
جداً؟

00:06:02.833 --> 00:06:05.433
‫آره، ضعیفـه، گند بالا آورده،
‫گند بالا آورده

00:06:05.433 --> 00:06:08.113
‫متوجهم. به بخش حقوقی میگم
‫قراردادش رو فسخ کنه

00:07:45.631 --> 00:07:47.991
‫خب، این آپولونـه

00:07:47.991 --> 00:07:50.991
‫کسی که خدای همه‌ی خوشی‌ها و سرگرمی‌هاست

00:07:51.031 --> 00:07:54.951
‫جشن، تیراندازی، حقیقت

00:07:54.951 --> 00:07:57.071
‫اون طاعون رو از بین برد

00:07:57.071 --> 00:07:58.511
‫شر رو نابود کرد

00:07:58.511 --> 00:08:01.351
‫و اونجا به دنیا اومده،
‫تو جزیره‌ای به اسم دلوس

00:08:01.351 --> 00:08:04.071
‫محافظ بچه‌ها هم بوده

00:08:04.071 --> 00:08:06.311
‫آره، خوب یادت مونده

00:08:06.311 --> 00:08:08.591
‫هی دکس، چی دستتـه؟

00:08:08.591 --> 00:08:11.191
‫آپولونِ خدا!

00:08:11.191 --> 00:08:13.791
‫آپولون؟ ایول. از کجا آوردیش؟

00:08:13.791 --> 00:08:15.711
‫از معبد اون یکی جزیره

00:08:15.711 --> 00:08:17.791
‫امسال میشه بریم؟

00:08:17.791 --> 00:08:21.111
‫هان؟ آره، آره، بریم

00:08:21.111 --> 00:08:23.111
‫بعضی‌وقتا باید بریم

00:08:24.711 --> 00:08:26.351
‫آره، آره

00:08:30.191 --> 00:08:31.831
‫خودم می‌برمت دکس

00:08:31.831 --> 00:08:32.991
‫- جدی؟
‫- آره

00:08:34.350 --> 00:08:36.790
‫خب، فکر کنم دیگه کافی باشه

00:08:36.790 --> 00:08:38.550
‫بریم یکم گلف خونگی بازی کنیم؟

00:08:38.550 --> 00:08:39.830
‫آره

00:08:41.430 --> 00:08:43.150
‫هر کی زودتر برسه!

00:08:49.070 --> 00:08:52.190
‫ضربه‌ی مستقیم!

00:08:52.190 --> 00:08:53.230
‫هی!

00:08:56.150 --> 00:08:57.350
‫رفت؟

00:08:58.710 --> 00:09:01.830
‫وای، باورم نمیشه این آخرین شبیه که
‫پیش همدیگه‌ایم

00:09:01.830 --> 00:09:03.670
‫- می‌دونم
‫- ایریس، ماه‌عسل کجا میری؟

00:09:03.670 --> 00:09:07.030
‫کرت. خیلی ذوقش رو دارم.
‫تا حالا نرفتم کرت

00:09:07.030 --> 00:09:09.030
‫ایول، لطفاً زود برگردی‌ها

00:09:09.030 --> 00:09:11.470
‫- بدون تو نمیشه زندگی کرد
‫- دروغ نگو!

00:09:11.470 --> 00:09:13.990
‫داره با یکی از همین منطقه
‫به اسم آکیلیس ازدواج می‌کنه

00:09:13.990 --> 00:09:15.030
‫چه خوب

00:09:15.030 --> 00:09:17.230
‫وای، آکیلیس، باید نشون بده شایسته‌ی اسمشـه

00:09:17.230 --> 00:09:18.670
‫ولی خیلی براش خوشحالم

00:09:18.670 --> 00:09:21.390
‫آکیلیس چی‌کاره‌ست؟
‫کار خیلی قهرمانانه‌ایـه؟

00:09:21.390 --> 00:09:24.190
‫یه چیزی بگم؟ روحم هم خبر نداره

00:09:24.190 --> 00:09:27.670
‫بنا و طراح دکوراسیونـه.
‫کل این خونه رو خودش ‌گچ‌کاری کرده

00:09:27.670 --> 00:09:28.790
‫جداً؟

00:09:28.790 --> 00:09:31.429
‫معلوم شد نقطه‌ضعفش صورت‌حساب‌هاش بوده

00:09:41.629 --> 00:09:44.149
‫به گمونم یکی از بدترین شب‌های زندگیم بود

00:09:44.149 --> 00:09:45.629
‫وای نه، عالی بودن

00:09:45.629 --> 00:09:47.749
‫آهنگ «یک نفر، یک جایی»،
‫فوق‌العاده‌‌ست

00:09:47.749 --> 00:09:48.989
‫فوق‌العاده مزخرف

00:09:48.989 --> 00:09:51.389
‫مجبور شدم برم لهستان گوشش کنم

00:09:51.389 --> 00:09:53.749
‫کل شب رو داشتی با اون شخصی که اهل اسکاندیناوی

00:09:53.749 --> 00:09:55.069
‫حرف می‌زدی، یادتـه؟

00:09:55.069 --> 00:09:56.789
‫- حالا شد
‫- تو بهترین حالم نبودم

00:09:56.789 --> 00:09:59.189
‫بدترین کاری هم نبوده که تا حالا کردم

00:09:59.189 --> 00:10:02.269
‫تعریف کن.
‫بدترین کاری که کردی چی بوده؟

00:10:02.269 --> 00:10:05.189
‫میگه تعریف کن.
‫گمشو

00:10:05.189 --> 00:10:08.869
‫- نه، وارد این بازی نمیشم
‫- بیخیال، بازی محشریـه

00:10:08.869 --> 00:10:09.949
‫دور میز می‌شینیم و

00:10:09.949 --> 00:10:12.149
‫هر کسی بدترین کاری که
‫تا حالا کرده رو میگه

00:10:12.149 --> 00:10:14.189
‫از این ویلا بیرون نمیره

00:10:17.789 --> 00:10:20.909
‫تو دوره‌ی نوجوونی و دهه‌ی ۲۰ سالگیت،
‫گند زیاد بالا آوردی

00:10:20.909 --> 00:10:23.829
‫- جانم؟ من؟
‫- و دهه‌ی ۳۰ سالگیت

00:10:23.829 --> 00:10:26.829
‫شرمنده که یکم خوش گذروندم بچه‌‌ها

00:10:26.829 --> 00:10:29.308
‫البته یه پشیمونی بزرگ دارم

00:10:29.308 --> 00:10:31.868
‫تو مراسم ترحیم مادربزرگم شرکت نکردم

00:10:31.868 --> 00:10:34.708
‫چون شب قبلش خیلی دیر خوابیدم و

00:10:34.708 --> 00:10:36.788
‫ساعت ۱۰ که بیدار شدم،
‫تو شوک بودم

00:10:36.788 --> 00:10:39.748
‫چون مراسم شروع شده بود

00:10:39.748 --> 00:10:42.028
‫بعدش خونواده کلی پیام واسم فرستاده بودن

00:10:42.028 --> 00:10:43.228
‫«کدوم گوری هستی؟»

00:10:43.228 --> 00:10:46.508
‫- بعدش پریدم رو دوچرخه‌م و...
‫- با اون حالت

00:10:48.308 --> 00:10:50.468
‫...دیر رسیدم اونجا

00:10:50.468 --> 00:10:51.868
‫کلاً جا موندم

00:10:51.868 --> 00:10:53.988
‫آره، هنوزم به خاطرش خجالت می‌کشم

00:10:53.988 --> 00:10:56.268
‫آره، میشه گفت کارت زشت بوده

00:10:56.268 --> 00:11:00.028
‫آره، همین‌طوره، اما این بدترین کاری نیست
‫که تا الان کردی، عزیز دلم

00:11:00.628 --> 00:11:01.868
‫ممنون

00:11:01.868 --> 00:11:02.948
‫دیمین؟

00:11:02.948 --> 00:11:04.748
‫کار خیلی بدی به ذهنم نمیاد

00:11:04.748 --> 00:11:07.148
‫- زندگی من به‌شدت کسل‌کننده‌ و یکنواختـه
‫- بیخیال!

00:11:07.148 --> 00:11:10.428
‫آهان، پس اون دفعه که ژاکت عزیزم رو
‫انداختی تو ماشین‌لباس‌شویی و آب رفت چی؟

00:11:10.428 --> 00:11:12.308
‫آره، بدجوری گند زدم

00:11:12.308 --> 00:11:14.748
‫همونی که از دیور برام گرفته بودی

00:11:14.748 --> 00:11:16.348
‫- نه!
‫- آره

00:11:16.348 --> 00:11:17.508
‫آره، واقعاً بد بود

00:11:17.508 --> 00:11:20.988
‫خلاصه، من داستانم رو گفتم.
‫داستان تو چیـه، جیمی تنر؟

00:11:20.988 --> 00:11:22.428
‫آره، جیمی تنر

00:11:22.428 --> 00:11:25.628
‫وای... من رو میگید؟

00:11:25.628 --> 00:11:27.467
‫یه بار دکستر رو گم کردم

00:11:27.467 --> 00:11:28.747
‫چی؟

00:11:28.747 --> 00:11:31.187
‫دکستر، یادته اون روز گمت کردم؟

00:11:31.187 --> 00:11:32.227
‫چی؟

00:11:32.227 --> 00:11:34.187
‫یادت نمیاد؟ گمت کردم

00:11:34.187 --> 00:11:36.467
‫خدانگهدار و روز به‌خیر

00:11:37.347 --> 00:11:38.827
‫آخه کِی؟

00:11:38.827 --> 00:11:40.587
‫نمی‌دونم، شاید یه ۳-۴ سال پیش

00:11:40.587 --> 00:11:43.307
‫- رفته بودم از مدرسه بیارمش
‫- می‌دونیم دقیفاً کِی بود

00:11:43.307 --> 00:11:45.427
‫چون فقط یه بار رفتی مدرسه دنبالش

00:11:45.427 --> 00:11:46.267
‫خدایا

00:11:46.267 --> 00:11:48.987
‫خیلی خب، طی این اتفاق نادر
‫رفتم دنبالش و

00:11:48.987 --> 00:11:50.747
‫فکر کنم داشت دنبال تو می‌گشت

00:11:50.747 --> 00:11:51.867
‫چند سالش بود؟

00:11:51.867 --> 00:11:55.267
‫۷ یا ۸

00:11:55.267 --> 00:11:58.107
‫تا سرم رو برگروندم، یهو دیدم دکستر نیست

00:11:58.107 --> 00:11:59.747
‫تا حالا نگفته بودی

00:11:59.747 --> 00:12:01.307
‫نه، نه

00:12:01.307 --> 00:12:02.827
‫آب شده بود رفته بود تو زمین

00:12:02.827 --> 00:12:06.547
‫یکم که گذشت، معلم‌ها بهم گفتن که
‫زنگ بزنم به پلیس

00:12:06.547 --> 00:12:09.667
‫هی، نگران نباش.
‫می‌دونیم که ختم‌به‌خیر میشه

00:12:09.667 --> 00:12:12.387
‫راستش پلیس‌ها هم خیلی زود اومدن

00:12:12.387 --> 00:12:14.907
‫راستی چرا همه‌ی پلیس‌ها این‌قدر عوضین؟

00:12:14.907 --> 00:12:19.907
‫طرف با صدای خودمونی گفت،
‫«یک ساعت اول، از همه مهم‌تره»

00:12:19.907 --> 00:12:21.467
‫خب، تو چقدر نگران بودی؟

00:12:21.467 --> 00:12:23.906
‫خیلی! خیلی نگران بودم

00:12:23.906 --> 00:12:26.506
خودم رو گذاشتم جای بچه و
حس بدی بهم دست داد

00:12:26.506 --> 00:12:29.546
‫باورم نمیشه دفعه اوله داری این رو میگی

00:12:29.546 --> 00:12:31.546
‫ببخشید، کمکی از دستم براتون بر میاد؟

00:12:31.546 --> 00:12:33.266
‫شرمنده که مزاحم‌تون میشم

00:12:33.266 --> 00:12:35.666
‫من بازرس دیموپولوس هستم،
‫از پلیس یونان

00:12:36.186 --> 00:12:38.106
‫چه مشکلی پیش اومده قربان؟

00:12:38.106 --> 00:12:40.746
‫شما کسی به اسم دیمیتری پاپاکادیس می‌شناسید؟

00:12:40.746 --> 00:12:42.106
‫بله، همسایه‌مونـه

00:12:42.106 --> 00:12:44.786
‫البته فقط مالکـه.
‫اونجا زندگی نمی‌کنه

00:12:44.786 --> 00:12:47.906
‫آقای پاپاکادیس دیشب توی شهر
‫مورد حمله قرار گرفتن

00:12:47.906 --> 00:12:50.226
‫بدجوری آسیب دیدن

00:12:50.226 --> 00:12:51.626
‫کار کی بوده؟

00:12:51.626 --> 00:12:53.466
‫به زودی می‌فهمم

00:12:53.466 --> 00:12:54.786
‫چطوری بهش حمله شده؟

00:12:54.786 --> 00:12:57.146
‫یه آجر خورده به پشت سرش

00:12:57.146 --> 00:12:58.626
‫از پشت، اینجا

00:12:58.626 --> 00:13:00.906
‫آسیب خیلی بدی دیده

00:13:00.906 --> 00:13:03.826
‫گفته قبل از این که آسیب ببینه
کلمات انگلیسی شنیده

00:13:03.826 --> 00:13:06.866
‫خب، معلومـه، تو این جزیره
‫انگلیسی‌زبان‌های زیادی هست

00:13:06.866 --> 00:13:09.986
‫کسی از شما دیشب توی شهر بوده؟

00:13:09.986 --> 00:13:12.746
‫بله، خودم و آدام

00:13:14.666 --> 00:13:16.746
‫دیمیتری گفته شما رو دیده

00:13:16.746 --> 00:13:19.506
‫خب، شاید ما رو دیده باشه اما
‫ما که ندیدیمش

00:13:19.506 --> 00:13:21.225
‫و قطعاً بهش آسیب نزدیم

00:13:21.225 --> 00:13:24.425
‫فکر می‌کنم که یه مشکلی بین شما و
‫ایشون پیش اومده

00:13:24.425 --> 00:13:27.105
‫- درستـه؟
‫- الان جدی داری میگی؟

00:13:27.105 --> 00:13:28.785
‫آره، یه مشکل کوچیکی هست

00:13:28.785 --> 00:13:31.545
‫از اونایی که موقع ساخت‌وساز
‫بین همسایه‌ها پیش میاد

00:13:31.545 --> 00:13:34.705
‫یعنی میگید بین اون مشکل و
‫آسیب دیدنش، ارتباطی هست؟

00:13:34.705 --> 00:13:37.185
‫شنیدم که یک سال پیش
جلوی ساخت ‌و ‌سازتون رو گرفته

00:13:37.185 --> 00:13:40.305
‫اون قضیه مال ۱۰ سال پیش میشه و
‫دیگه حل و فصل شده

00:13:40.305 --> 00:13:41.745
همین خونه‌ست

00:13:41.745 --> 00:13:45.105
‫در ضمن، موقع ساختش،
‫کارگرهای یونانی زیادی استخدام کردم و

00:13:45.105 --> 00:13:47.665
‫اونا از من و پولی که بهشون می‌دادم
‫خیلی راضی بودن

00:13:47.665 --> 00:13:49.105
‫دیشب کجا رفتید؟

00:13:50.225 --> 00:13:53.345
‫کافه دافنه، توی ساحل

00:13:53.905 --> 00:13:55.625
‫جای دیگه‌ای نرفتید؟

00:13:58.025 --> 00:14:00.705
‫- فلمیز
‫- همون قمارخونه؟

00:14:00.705 --> 00:14:03.265
غیرقانونی که نیست، هست؟

00:14:03.265 --> 00:14:05.625
‫میشه گفت یه خوشگذرونی بی‌خطره

00:14:05.625 --> 00:14:07.745
‫کس دیگه‌ای از این جمع
‫دیشب توی شهر بوده؟

00:14:07.745 --> 00:14:11.225
‫- گفتم که، آدام
‫- من دعوت نبودم

00:14:11.225 --> 00:14:13.865
‫می‌شدم هم نمی‌رفتم

00:14:13.865 --> 00:14:15.505
‫سلام

00:14:15.505 --> 00:14:17.105
‫قضیه چیـه؟

00:14:17.105 --> 00:14:18.544
‫ایشون مأمور پلیسـن؟

00:14:18.544 --> 00:14:20.264
‫سوءتفاهم شده

00:14:20.264 --> 00:14:22.384
‫بین خودشونـه. تو برو داخل

00:14:22.624 --> 00:14:24.784
‫نمی‌خوام امشب بیشتر از این مزاحم بشم،

00:14:24.784 --> 00:14:28.464
‫برای همین ازتون می‌خوام که
‫فردا صبح هر دو بیاید کلانتری

00:14:28.464 --> 00:14:30.104
‫توی خیابون هالاریس

00:14:30.104 --> 00:14:33.304
‫- واقعاً لازمـه؟
‫- ساعت ۹ صبح، خب؟

00:14:33.304 --> 00:14:34.984
‫لطفاً پاسپورت‌‌هاتون رو هم بیارید

00:14:34.984 --> 00:14:37.384
‫ببخشید، من باید فردا ساعت ۱۱ صبح

00:14:37.384 --> 00:14:39.144
‫با خانواده‌شون برگردم

00:14:39.144 --> 00:14:43.264
‫نه، تا زمانی که اجازه ندادم
توی جزیره می‌‌مونید

00:14:43.264 --> 00:14:45.344
‫باید یه راه دیگه‌ای داشته باشه، درستـه؟

00:14:45.344 --> 00:14:46.904
‫که لازم نباشه حتماً بیایم اونجا

00:14:46.904 --> 00:14:48.424
‫می‌تونم الان دستگیرتون کنم

00:14:49.304 --> 00:14:51.944
‫فردا صبح جفت‌تون رو می‌بینم

00:14:53.184 --> 00:14:56.384
‫شاید همه‌ی پلیس‌ها، عوضی نباشن

00:14:56.384 --> 00:14:58.384
‫- گندش بزنن
‫- از بقیه‌ی شب‌تون لذت ببرید

00:14:58.384 --> 00:15:01.384
‫اون...؟ از کِی اونجا بوده و
‫داشته گوش می‌کرده؟

00:15:01.384 --> 00:15:04.024
‫میشه یکی ببینه که حتماً خارج میشه؟

00:15:04.024 --> 00:15:05.464
‫خواهش می‌کنم، یکی بره

00:15:05.464 --> 00:15:07.424
‫دیشب شما دو نفر چه غلطی کردید؟

00:15:07.904 --> 00:15:09.224
‫چیزی نشده

00:15:09.224 --> 00:15:10.584
‫حتماً بین خودشونـه

00:15:10.984 --> 00:15:15.943
‫بهتون اطمینان میدم که نه شوهرم و
‫نه آدام، به هیچ‌کسی آسیب نرسوندن

00:15:15.943 --> 00:15:18.343
‫و من اون رو خیلی خوب می‌شناسم

00:15:18.343 --> 00:15:19.423
‫آدام رو؟

00:15:19.423 --> 00:15:21.183
‫نه، شوهرم رو

00:15:21.183 --> 00:15:23.703
‫آیا آدم‌ها واقعاً همدیگه رو می‌شناسن؟

00:15:30.343 --> 00:15:32.303
‫خیلی مسخره‌ست

00:15:32.543 --> 00:15:36.063
‫- سوءتفاهم شده
‫- واقعاً رفتید قمارخونه؟

00:15:37.423 --> 00:15:39.063
‫نباید قبول می‌کردم

00:15:39.063 --> 00:15:40.783
‫نه جالب بود و نه با کلاس

00:15:42.063 --> 00:15:43.903
‫اتفاقی نیفتاد؟

00:15:43.903 --> 00:15:45.263
‫نه، معلومـه که نه

00:15:45.263 --> 00:15:48.503
‫جیمی این‌قدر حالش بد شد که
‫نمی‌تونست سر جاش وایسه

00:15:48.503 --> 00:15:51.623
‫نمی‌تونست چیزی بگیره دستش،
‫چه برسه به این که کسی رو باهاش بزنه

00:15:51.623 --> 00:15:54.263
‫خب حالا که رفت، میشه برگردیم تو؟

00:16:07.223 --> 00:16:09.623
‫نمی‌خوام نگرانت کنم اما

00:16:09.623 --> 00:16:13.262
‫دیشب اتفاقی دیدم که یکم خون
‫روی پیرهنت بود

00:16:15.022 --> 00:16:16.342
‫چی؟

00:16:17.662 --> 00:16:20.062
‫آره، ایناهاش

00:16:20.062 --> 00:16:22.302
‫وای، خدا

00:16:22.302 --> 00:16:24.222
‫این دیگه چیـه؟

00:16:24.222 --> 00:16:26.822
‫شبیه خونـه، نه؟

00:16:26.822 --> 00:16:28.862
‫دیشب چه اتفاقی افتاد؟

00:16:28.862 --> 00:16:30.142
‫یادت نمیاد؟

00:16:30.142 --> 00:16:31.542
‫چی رو یادم نمیاد؟

00:16:31.542 --> 00:16:32.942
‫نمی‌دونم

00:16:32.942 --> 00:16:35.782
‫گذاشتمت رو نیمکت،
‫برگشتم کافه که برم دستشویی

00:16:35.782 --> 00:16:37.822
‫وقتی اومدم بیرون، اونجا نبودی

00:16:37.822 --> 00:16:39.582
‫- چی؟
‫- کجا بودی؟

00:16:39.582 --> 00:16:42.702
‫- من... نمی‌...
‫- کجا رفتی؟

00:16:42.702 --> 00:16:44.942
‫نمی‌دونم. جایی نرفتم

00:16:44.942 --> 00:16:46.262
‫دنبالت بودم و

00:16:46.262 --> 00:16:48.502
‫یهو دیدم از در پشتی اومدی

00:16:48.502 --> 00:16:50.342
حالت هم خیلی بد بود

00:16:50.342 --> 00:16:51.982
‫هیچ‌چیش یادت نیست؟

00:16:51.982 --> 00:16:53.782
‫- نمی‌دونم...
‫- وقتی رفتم، چی‌کار کردی...؟

00:16:53.782 --> 00:16:56.462
‫یادم نمیاد. من... مواد هم زده بودم؟

00:16:56.462 --> 00:17:01.382
‫نه، نه، اگه این‌طوری بود که
‫به خودت حمله می‌شد

00:17:01.382 --> 00:17:03.822
‫ببین، این اتفاقیـه که افتاده

00:17:03.822 --> 00:17:06.742
‫ما رفتیم تو شهر،
‫بعدش رفتیم قمارخونه

00:17:06.742 --> 00:17:09.261
‫بعدش هم رفتیم بندر،
‫نشستیم رو اون نیمکت

00:17:09.261 --> 00:17:11.981
‫منتظر یه تاکسی موندیم و
‫برگشتیم خونه. خب؟

00:17:11.981 --> 00:17:14.501
‫هر کاری که کردی رو کلاً فراموش کن، خب؟

00:17:14.501 --> 00:17:17.101
‫مهم نیست، احتمالاً چیز خاصی نبوده

00:17:17.101 --> 00:17:19.061
‫کلاً شاید ۳ دقیقه از هم دور بودیم

00:17:19.821 --> 00:17:21.621
‫- فکر می‌کنی بهش حمله کردم؟
‫- نه

00:17:21.621 --> 00:17:23.061
‫پس این دیگه چیـه؟

00:17:23.061 --> 00:17:24.221
‫نمی‌دونم

00:17:24.221 --> 00:17:25.581
‫مهم نیست

00:17:25.581 --> 00:17:27.781
‫سس گوجه، تراماسالاتا

00:17:27.781 --> 00:17:29.181
‫از شرش خلاص میشیم

00:17:29.181 --> 00:17:31.181
‫آره، بسوزونش

00:17:31.181 --> 00:17:33.221
‫نه

00:17:33.221 --> 00:17:35.861
‫- بشورمش؟
‫- باشه

00:17:35.861 --> 00:17:37.381
‫الان می‌شورم

00:17:42.301 --> 00:17:45.261
‫چیزی توی گوشیت هست که
‫به دیمیتری مربوط باشه؟

00:17:45.261 --> 00:17:47.221
‫سر مِلک با هم بحث کردید

00:17:47.221 --> 00:17:50.261
‫آره، تا چندین سال. طرف عوضیـه،
‫می‌خواست جلوی بنایی رو بگیره

00:17:50.261 --> 00:17:52.821
‫آره،‌ خب، از گوشیت پاکش کن

00:17:52.821 --> 00:17:54.861
‫تموم پیام‌هات باهاش رو پاک کن

00:17:54.861 --> 00:17:56.501
‫حرکت خوبیـه

00:17:57.941 --> 00:18:00.301
‫انگار شوخی نداری

00:18:08.940 --> 00:18:12.140
‫راستش، همچین بدم هم نمیاد
‫از پیش‌مون بره، جولز

00:18:12.140 --> 00:18:14.980
‫آخه، کارش خوب بوده ولی...

00:18:14.980 --> 00:18:18.100
‫نمی‌دونم، به نظرت خیلی...؟

00:18:19.700 --> 00:18:21.220
‫خیلی چی؟

00:18:21.220 --> 00:18:24.380
‫خیلی خودش رو نمی‌گیره؟

00:18:24.380 --> 00:18:28.780
‫خب، نسلش این‌طوریـه.
کارش عالیـه

00:18:28.780 --> 00:18:32.060
‫نه، انگار همیشه می‌خواد جلوی خودش رو بگیره

00:18:32.060 --> 00:18:34.340
‫همیشه هست، می‌خواد خودش رو
به‌دردبخور نشون بده

00:18:34.340 --> 00:18:38.060
‫خب، یکی دیگه واسه تعطیلات دعوتش کرده

00:18:39.060 --> 00:18:41.580
‫تو از این بدت اومده که زیاد بهش پول میدیم

00:18:41.580 --> 00:18:43.980
‫راست میگی، این هم هست

00:18:43.980 --> 00:18:46.060
‫کاملاً هم معلومـه که از نت خوشش میاد

00:18:48.260 --> 00:18:50.380
‫نه که نمیاد!

00:18:50.380 --> 00:18:51.700
‫نه؟

00:19:34.699 --> 00:19:37.339
‫باورم نمیشه رفتی قمار کردی!

00:19:37.339 --> 00:19:39.299
‫بیخیال، چیزی نبود که...

00:19:39.299 --> 00:19:41.459
‫- واقعاً که!
‫- اصلاً کسی براش مهم نیست!

00:19:41.459 --> 00:19:44.179
‫جلوی دوستا و بچه‌هامون!

00:19:44.179 --> 00:19:45.299
‫اونا که نشنیدن!

00:19:45.299 --> 00:19:48.059
‫...شوهرم لو میده که قمار می‌کنه.
‫چرا، شنیدن!

00:20:05.338 --> 00:20:08.138
‫پاسپورتم کدوم گوریـه؟

00:20:25.378 --> 00:20:26.578
‫گندش بزنن!

00:20:26.578 --> 00:20:28.938
‫- پاسپورت‌ها رو آوردی؟
‫- آره

00:20:33.458 --> 00:20:37.098
‫خدافظ!

00:20:37.098 --> 00:20:38.658
‫مرسی!

00:20:45.138 --> 00:20:46.578
‫یالا کوچولو

00:20:47.818 --> 00:20:50.138
‫الان می‌گیرمت!

00:20:58.497 --> 00:21:01.977
‫به این آدم می‌خوره کسی باشه که
‫بخواد به یکی آسیب بزنه؟

00:21:01.977 --> 00:21:05.097
اگه بخوام با کسی برخورد کنم
تو روش میگم

00:21:05.097 --> 00:21:07.617
نه که عین یه ترسو، یواشکی برم پشتش

00:21:08.217 --> 00:21:10.217
‫که این‌طور

00:21:10.217 --> 00:21:13.137
‫من نه به اون و نه به هیچ‌کس دیگه‌ای
حمله نکردم

00:21:13.737 --> 00:21:15.377
‫امکان نداره کرده باشه

00:21:15.377 --> 00:21:16.937
‫ببینید

00:21:18.777 --> 00:21:19.977
‫اون‌وقت تو کجا بودی؟

00:21:20.937 --> 00:21:22.777
‫این ویدیو رو می‌گرفتم

00:21:22.777 --> 00:21:24.137
‫گوشی منـه

00:21:24.137 --> 00:21:27.657
‫بعد از این که فیلم رو گرفتی.
‫ساعت ۱ کجا بودی؟

00:21:27.697 --> 00:21:29.097
‫با تاکسی برگشتیم خونه

00:21:29.097 --> 00:21:31.177
‫چندین بار گفتیم

00:21:32.017 --> 00:21:35.657
‫بذار باهات رو راست باشم آقای تنر

00:21:35.657 --> 00:21:38.537
‫اگه تا آخر این دیدار قانع نشم که

00:21:38.537 --> 00:21:42.657
‫شما هیچ ارتباطی با حمله به
‫آقای پاپاداکیس نداشتید،

00:21:42.657 --> 00:21:46.257
‫جفت‌تون رو دستگیر می‌کنم

00:21:46.257 --> 00:21:50.617
‫می‌تونم ۴۸ ساعت بازداشت‌تون کنم و
‫به اتهامات‌تون‌ فکر کنم

00:21:51.057 --> 00:21:52.857
‫چه اتهامی؟

00:21:54.057 --> 00:21:57.096
‫۴۸ ساعت وقت دارم که تصمیم بگیرم

00:21:57.096 --> 00:21:59.016
‫باور کن، می‌تونم یه چیزی پیدا کنم

00:22:00.336 --> 00:22:03.096
‫آقای پاپاداکیس بدجوری آسیب دیدن

00:22:03.096 --> 00:22:05.576
‫نمی‌دونم کدوم راننده تاکسی ما رو
برده خونه اما

00:22:05.576 --> 00:22:07.976
‫مطمئنم که می‌تونیم طرف رو پیدا کنیم

00:22:07.976 --> 00:22:11.576
‫تاکیس جیانوپولوس بوده،
‫باهاش حرف زدم

00:22:11.576 --> 00:22:15.536
‫گفت ساعت ۱ و ربع سوارتون کرده

00:22:16.136 --> 00:22:18.096
‫عالیـه، پس معلوم شد

00:22:18.096 --> 00:22:20.136
‫گفت تو خیلی حالت بد بود

00:22:20.576 --> 00:22:21.816
‫عجب جرمی

00:22:21.816 --> 00:22:24.256
‫و تو خوب بودی

00:22:24.256 --> 00:22:26.056
‫نمیشه گفت خوب

00:22:26.056 --> 00:22:28.176
‫خب، نسبت به ایشون شاید

00:22:28.176 --> 00:22:31.656
‫خب، بین این فیلمی که گرفتی و
تاکسی سوار شدن‌تون

00:22:31.656 --> 00:22:33.536
‫۱۵ دقیقه فاصله هست

00:22:33.536 --> 00:22:37.016
‫آره، منتظر تاکسی بودیم

00:22:37.016 --> 00:22:38.576
‫چی بگم آخه؟

00:22:38.576 --> 00:22:40.416
‫تاکسی‌های این جزیره خیلی کمـن

00:22:40.416 --> 00:22:43.216
‫یعنی دارید میگید که تو این ۱۵ دقیقه

00:22:43.216 --> 00:22:46.136
‫رفته به کسی که هیچ‌وقت ندیدتش و
‫نمی‌شناستش، حمله کرده؟

00:22:47.176 --> 00:22:50.776
‫اون همچین کاری نمی‌کنه.
من می‌شناسمش

00:22:51.216 --> 00:22:53.415
‫مدت زیادیـه خانواده‌ی تنر رو می‌شناسی؟

00:22:54.655 --> 00:22:58.215
‫نه، دوستاشون رو می‌شناسم،
‫خانواده‌ی ساهانی

00:22:58.215 --> 00:23:00.295
‫معلم خصوصی دخترشونم

00:23:00.295 --> 00:23:02.455
‫پس دوستت نیست، کارمندتـه

00:23:02.455 --> 00:23:05.455
‫کارمندیـه که دوستم هم هست.
‫قضیه اینـه

00:23:05.455 --> 00:23:07.975
‫نکنه یونانی‌ها دوستاشون رو استخدام نمی‌کنن؟

00:23:09.855 --> 00:23:12.415
‫اگه سؤال دیگه‌ای نیست، میشه بریم؟

00:23:19.775 --> 00:23:21.895
‫کارت خوب بود، ممنون

00:23:21.895 --> 00:23:23.255
‫خواهش می‌کنم

00:23:23.255 --> 00:23:25.015
‫خیلی مزخرف گفت

00:23:25.015 --> 00:23:27.695
‫پلیس‌های یونانی فاسد

00:23:27.695 --> 00:23:30.695
‫چرا از بی‌هوش شدنم فیلم گرفتی؟

00:23:32.215 --> 00:23:35.575
‫خواستم دل دیمین رو بسوزونم که
‫چی رو از دست داده

00:23:35.575 --> 00:23:37.335
‫بعدش هم می‌خواستم ازت اخاذی کنم

00:23:37.335 --> 00:23:39.055
‫همم

00:23:48.455 --> 00:23:50.174
‫ایپریل، دکستر؟

00:23:50.174 --> 00:23:52.934
‫حیف شد، بابات رو آزاد کردن

00:23:52.934 --> 00:23:54.014
‫چی شد؟

00:23:54.014 --> 00:23:55.734
‫آدام تونست قانعش کنه

00:23:55.734 --> 00:23:57.734
‫جیمی هیچ‌جوره نمی‌تونه بره

00:23:57.734 --> 00:23:59.774
‫زندان یونانی

00:23:59.774 --> 00:24:01.774
‫یعنی بعد عروسی می‌تونیم بریم خونه؟

00:24:01.774 --> 00:24:03.374
‫آره، همه‌چی مرتبـه

00:24:03.374 --> 00:24:05.734
‫اگه می‌خوایم بریم خونه،
‫باید پاسپورتم رو پیدا کنم

00:24:05.734 --> 00:24:08.614
‫وگرنه هیشکی هیچ‌جا نمیره

00:24:08.614 --> 00:24:09.934
‫کسی ندیدتش؟

00:24:09.934 --> 00:24:11.174
‫- نه
‫- نه

00:24:11.174 --> 00:24:12.574
‫دیمیتری چش شده؟

00:24:12.574 --> 00:24:13.934
‫از کجا معلوم؟

00:24:13.934 --> 00:24:16.694
‫با بیمارستان حرف زدم.
‫جودی حالش خوب شده

00:24:16.694 --> 00:24:17.774
‫خوبـه

00:24:17.774 --> 00:24:21.294
‫به گمونم باید برم دنبالش

00:24:22.774 --> 00:24:24.774
‫من می‌تونم برم دنبالش

00:24:24.774 --> 00:24:25.774
‫نه

00:24:25.814 --> 00:24:27.174
‫آره، من اصلاً نباید اینجا باشم

00:24:27.214 --> 00:24:29.214
‫الان باید با یه پرواز لغو شده،
‫راهی‌ خونه می‌بودم

00:24:29.974 --> 00:24:31.894
‫تا الان هم خیلی زحمت کشیدید

00:24:31.894 --> 00:24:35.174
‫بعد از ظهر با کشتی میرم،
‫یه شب رو آتن می‌مونم، بدم نمیاد

00:24:35.174 --> 00:24:36.614
‫فردا برش می‌گردونم

00:24:39.774 --> 00:24:44.174
‫خب، من که دلم نمی‌خواد برم دنبالش.
‫پس اگه تو بری عالی میشه، ممنون

00:24:47.133 --> 00:24:49.413
‫می‌خوای نشونم بدی چقدر می‌تونی
‫نفست رو نگه داری؟

00:24:49.413 --> 00:24:52.533
‫- آره
‫- از... الان شروع میشه

00:24:52.533 --> 00:24:55.013
‫- مراقب باش
‫- دارم می‌شمارم

00:25:40.853 --> 00:25:47.452
♪ Leonard Cohen -
Dance Me to the End of Love ♪

00:26:56.011 --> 00:26:57.411
‫سلام

00:26:58.051 --> 00:26:59.771
‫تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:27:05.451 --> 00:27:07.171
‫اومدم ببرمت خونه

00:27:47.930 --> 00:27:49.810
‫واقعاً نمی‌دونم

00:27:49.810 --> 00:27:52.290
‫گفته بود دلش برای خونه تنگ شده؟

00:27:52.290 --> 00:27:55.010
‫نمی‌فهمم، فکر می‌کردم می‌خواست
‫تو لندن بمونه

00:27:55.010 --> 00:27:57.490
‫حالا برمی‌گرده استرالیا

00:27:57.490 --> 00:28:00.490
‫آره، فراریش دادی.
‫دیگه نمی‌تونست تحملت کنه

00:28:00.490 --> 00:28:02.610
‫گمشو!

00:28:02.610 --> 00:28:05.330
‫۵ ماه مراقبش بودیم

00:28:05.330 --> 00:28:07.890
‫البته به نظرم هنوز حالش خوش نبود

00:28:07.890 --> 00:28:09.730
‫بهش پول دادیم

00:28:09.730 --> 00:28:12.810
‫آره، فقط کافی بود کاری که ازش
‫می‌خواستیم رو بکنه

00:28:12.810 --> 00:28:15.610
‫خب، داشت بهش خوش می‌گذشت ایپریل

00:28:15.610 --> 00:28:17.330
‫خودش بهم گفت

00:28:17.330 --> 00:28:19.490
‫واسه کارناوال ذوق داشت...

00:28:19.490 --> 00:28:23.130
‫به گمونم بعد از اون مریضی،
‫حق داشته دلش بخواد بره خونه

00:28:23.970 --> 00:28:26.170
‫بالأخره فهمیدم چش بود؟

00:28:26.170 --> 00:28:29.730
‫گفتن مسمومیت غذایی

00:28:29.730 --> 00:28:31.690
‫بدشانسی آورده

00:28:33.250 --> 00:28:36.929
‫بیا یه لباس خوب واسه عروسی
‫برات پیدا کنیم

00:28:36.929 --> 00:28:38.889
‫همم...

00:28:40.809 --> 00:28:42.569
‫چه اتاق قشنگیـه

00:28:43.449 --> 00:28:44.969
‫این یکم جدیـه

00:28:51.769 --> 00:28:52.769
‫آره، این رو امتحان کن

00:28:52.769 --> 00:28:55.249
‫آدام می‌تونه اینا رو واسه
عروسی فردا قرض بگیره

00:28:55.249 --> 00:28:56.809
‫حتماً، خوش‌تیپ شده

00:28:56.809 --> 00:28:58.609
‫تقریباً به خوش‌تیپی من شده

00:28:58.609 --> 00:29:01.329
‫- کاش جای تو بود
‫- خفه شو بچه!

00:29:02.489 --> 00:29:05.649
‫برو گمشو، برو مشقاتو بنویس،
‫فقط گم شو

00:29:06.929 --> 00:29:10.689
‫- نباید بهش سخت بگیری
‫- مگه کسی به من آسون می‌گیره؟

00:29:10.689 --> 00:29:13.849
‫بعضی‌وقتا باید یکی بهتون یادآوری کنه که
‫چقدر خوش‌شانسید

00:29:21.129 --> 00:29:22.369
‫خب...

00:29:22.369 --> 00:29:25.369
‫نظرت چیه طبق قرارمون
‫یکم شکسپیر بخونیم؟

00:29:27.689 --> 00:29:29.929
‫اگه حال نداری، می‌تونیم بپیچونیمش

00:29:30.849 --> 00:29:32.608
‫نه، بیا بخونیم

00:29:35.408 --> 00:29:38.288
‫خیلی خب، داشتیم درمورد پراسپرو
‫حرف می‌زدیم، مگه نه؟

00:29:38.288 --> 00:29:40.048
‫اوهوم

00:29:40.928 --> 00:29:42.648
‫دلم واسه کیت می‌سوزه

00:29:42.648 --> 00:29:44.848
‫انگار حسابی تو دردسر افتاده

00:29:44.848 --> 00:29:47.608
‫آره، به خاطر اون کله‌پوک‌هاییـه که
‫از مدرسه باهاش می‌گرده

00:29:47.608 --> 00:29:49.408
‫جداً؟

00:29:49.408 --> 00:29:51.728
‫به نظرت مشکلی براش پیش نمیاد؟

00:29:51.728 --> 00:29:54.488
‫راستش نباید درموردش حرف بزنم اما

00:29:54.488 --> 00:29:56.208
‫وقتی برگشتیم انگلیس، می‌فهمیم که

00:29:56.208 --> 00:29:57.648
‫اتهامی بهش می‌زنن یا...

00:29:57.648 --> 00:29:59.328
‫یا اخراجش می‌کنن

00:29:59.328 --> 00:30:01.088
‫بابا میگه اخراج نمیشه

00:30:01.088 --> 00:30:02.608
‫آره

00:30:02.608 --> 00:30:04.928
‫مطمئنم مشکلی پیش نمیاد

00:30:08.168 --> 00:30:11.568
‫خیلی خب، اینجا بودیم. پراسپرو

00:30:11.568 --> 00:30:14.608
‫مردم همیشه درموردش اشتباه می‌کنن،
‫فکر می‌کنن یه جادوگر بامزه‌ست

00:30:14.608 --> 00:30:17.368
‫راستش، اون همه‌چیزش رو از دست داده بود

00:30:17.368 --> 00:30:20.688
‫یه آشغال بی‌رحمـه و دنبال انتقامـه

00:30:20.688 --> 00:30:21.928
‫مثل جیسون استاتهام

00:30:21.928 --> 00:30:24.408
‫فقط با یه ریش سفید بلند

00:31:03.687 --> 00:31:04.767
‫سیگار رو ترک کردم

00:31:11.047 --> 00:31:13.287
‫بچه‌هام عاشقتـن

00:31:14.247 --> 00:31:16.287
‫من خیلی ازشون خوشم نمیاد

00:31:17.087 --> 00:31:20.727
‫نمی‌دونم دیروز با ایپریل چی‌کار کردی اما
‫خیلی خوشحال شده بود. چی‌کار کردی؟

00:31:20.727 --> 00:31:22.327
‫فقط یکم شکسپیر خوندیم

00:31:22.327 --> 00:31:25.167
‫- فقط یکم شکسپیر
‫- فقط یکم شکسپیر

00:31:25.167 --> 00:31:29.206
‫یادگیری بچه‌هاتون عالیـه.
‫خوب درگیر میشن و تمرکز می‌کنن

00:31:29.206 --> 00:31:30.406
‫خب،‌ ایپریل آره

00:31:30.406 --> 00:31:32.366
‫کیت نه

00:31:32.366 --> 00:31:34.766
‫به گمونم اون دیگه به عهده‌ی جیمی و ریچلـه

00:31:34.766 --> 00:31:36.166
‫ریچل مامانشـه؟

00:31:36.166 --> 00:31:38.606
‫وقتایی که تشریف داره، آره

00:31:38.606 --> 00:31:43.046
‫- من میرم یه قدمی بزنم‌، باشه؟
‫- باشه، گم نشی

00:31:43.046 --> 00:31:44.846
‫مگه اینجا جایی براش گم شدن هم داره؟

00:31:46.886 --> 00:31:49.446
‫ایپریل گفت خیلی دوست داره که
‫معلم خصوصیش بشی

00:31:49.446 --> 00:31:50.686
‫ایپریل این رو گفت؟

00:31:50.686 --> 00:31:52.926
‫دکستر هم دوستت داره

00:31:52.926 --> 00:31:54.926
‫دیروز که بردیش باشگاه تنیس

00:31:54.926 --> 00:31:57.326
‫گفت بهترین روز زندگیش بوده

00:31:57.326 --> 00:31:59.246
‫و حالا جودی...

00:31:59.246 --> 00:32:01.446
‫یکی رو لازم دارم که مراقبش باشه

00:32:01.446 --> 00:32:04.366
‫در حال حاضر سرم خیلی شلوغـه،
‫نظرت چیـه؟

00:32:04.366 --> 00:32:08.686
‫- دوست داری؟
‫- معلومـه که دوست دارم اما نمی‌تونم

00:32:08.686 --> 00:32:10.326
‫واسه چی؟

00:32:10.326 --> 00:32:13.166
‫من با جولزم، به میلی درس یاد میدم.
‫نمی‌تونم ناامیدش کنم

00:32:13.166 --> 00:32:15.366
‫نه، ناامیدشون نمی‌کنی

00:32:15.366 --> 00:32:18.446
‫- یه ماه باهاشون بودی
‫- سه ماه

00:32:18.446 --> 00:32:21.286
‫ببین، من می‌خوام تو
‫پرستار تمام‌‌وقت‌مون باشی،

00:32:21.326 --> 00:32:23.205
نه فقط معلم خصوصی

00:32:23.245 --> 00:32:25.805
‫خیلی هم بیشتر از جولز بهت پول میدیم

00:32:25.805 --> 00:32:28.245
‫خیلی خیلی بیشتر

00:32:28.445 --> 00:32:30.605
‫با جیمی درموردش حرف زدی؟

00:32:30.605 --> 00:32:31.845
‫آره

00:32:33.165 --> 00:32:34.285
‫جولز ناراحت نمیشه؟

00:32:34.285 --> 00:32:37.205
‫نـه! آخه به اون کمک کردی،
‫الان هم به من کمک می‌کنی

00:32:37.205 --> 00:32:38.405
‫خوشحال میشه

00:32:41.845 --> 00:32:43.085
‫- باشه پس!
‫- ایول!

00:32:43.085 --> 00:32:45.005
‫- بریم تو کارش
‫- عالیـه، ممنون

00:32:46.285 --> 00:32:47.965
‫الا. بیا

00:32:47.965 --> 00:32:50.205
‫- باشه
‫- احضارت کردن

00:32:54.725 --> 00:32:58.405
‫دیمیتری، می‌دونم ما اختلاف‌ داشتیم
‫اما خواستم بیام و...

00:33:01.645 --> 00:33:03.965
‫بابت اتفاقی که برات افتاد
‫خیلی ناراحت شدم، من...

00:33:03.965 --> 00:33:07.525
‫من هیچ‌کاری باهات ندارم

00:33:09.725 --> 00:33:12.205
‫همین حالا از پدرم دور شو

00:33:12.205 --> 00:33:13.605
‫آروم باش بچه

00:33:13.605 --> 00:33:15.725
‫- از پدرم دور شو!
‫- هی

00:33:24.964 --> 00:33:28.284
‫اینجا عروسیـه، عروسی ایریس

00:33:28.284 --> 00:33:31.324
‫پس لطفاً بیا خون‌سردی‌مون رو حفظ کنیم و
‫احترام بذاریم

00:33:34.844 --> 00:33:37.204
‫از سر دوستی اومدم اینجا

00:33:37.204 --> 00:33:38.564
‫دیگه مزاحم‌تون نمیشم

00:33:39.684 --> 00:33:41.484
‫فکر می‌‌کنم اینجا هیچ دوستی نداری

00:33:44.684 --> 00:33:46.764
‫عقب‌مونده‌های خر