WEBVTT

00:00:13.680 --> 00:00:15.515
[...آن‌چه گذشت]
می‌دونی چرا تولدها این‌قدر ویژه‌ن؟

00:00:16.808 --> 00:00:18.768
چون روزیه که مامان‌ها برای اولین بار

00:00:18.810 --> 00:00:20.895
.بچه‌هاشون رو می‌بینن

00:00:24.024 --> 00:00:25.191
.داشت گریه می‌کرد

00:00:25.233 --> 00:00:27.610
.عزیزم، .بچه‌ت از تصادف جون سالم به در نبرد

00:00:27.652 --> 00:00:28.778
.سلام، عزیزم

00:00:28.820 --> 00:00:31.573
.بعضی کلمات توی دهنم مزه میارن

00:00:31.614 --> 00:00:33.158
.منم مثل توئم

00:00:33.199 --> 00:00:34.492
.منم مثل توئم

00:00:34.784 --> 00:00:36.703
.نوآ رو دیدم

00:00:36.786 --> 00:00:38.079
واقعا قصدت جدیه؟

00:00:38.121 --> 00:00:39.456
جدی قصد داری بدزدیش؟

00:00:39.497 --> 00:00:40.832
.نمی‌تونم بدون اون زندگی کنم

00:00:40.874 --> 00:00:43.585
مطمئنم تو خونه‌تون استخر دارین، مگه نه مایلو؟

00:00:43.626 --> 00:00:45.253
.خیلی هم بزرگه

00:00:45.295 --> 00:00:46.546
.آره، مطمئنم

00:00:46.588 --> 00:00:47.839
.شاید توی کابینت باشه

00:00:47.881 --> 00:00:48.840
.نمی‌بینمش، داداش

00:00:50.133 --> 00:00:51.092
.برو توی دستشویی قایم شو

00:00:51.134 --> 00:00:52.218
یه دوست جدید دارم

00:00:52.260 --> 00:00:53.511
،که قراره بیاد و باهامون بازی کنه

00:00:53.553 --> 00:00:55.096
و نمی‌دونه اون‌جا قایم شدی، خب؟

00:00:55.096 --> 00:00:56.598
.یه پسربچه تو اداره‌ی پلیسه

00:00:56.639 --> 00:00:58.099
.سلام، سلام، سلام، سلام، سلام، سلام

00:00:58.141 --> 00:01:00.268
.خونواده تنها چیزیه که مهمه

00:01:00.310 --> 00:01:03.229
فکر کردم باعث شدم
.برای همیشه داداش کوچیکه‌م معلول شه

00:01:03.271 --> 00:01:04.689
،انگار که خواهر داشتم

00:01:04.731 --> 00:01:07.025
ولی سعی کردی وقتی بچه بودیم
.خواهرم رو ازم بگیری‌

00:01:07.108 --> 00:01:08.902
.منم بچه بودم داداش

00:01:08.943 --> 00:01:11.112
سنت اون‌قدری بود
.که بتونی درست رو از غلط تشخیص بدی

00:01:11.154 --> 00:01:12.822
.بابت دیروز خیلی ممنون

00:01:12.822 --> 00:01:14.115
...من فقط دلم می‌خواد دوستت باشم

00:01:14.157 --> 00:01:15.950
.دوست واقعی‌ت

00:01:15.992 --> 00:01:18.369
چند ماهیه

00:01:18.411 --> 00:01:19.454
.که دارم بین حساب‌هامون پول جابه‌جا می‌کنم

00:01:19.496 --> 00:01:20.872
جنازه‌ی دلال شرط‌بندیت توی همون اتاق مسافرخونه‌ای

00:01:20.914 --> 00:01:23.416
که پسرم رو توش نگه می‌داشتن
.پیدا شده

00:01:24.501 --> 00:01:25.835
.اون پسر منه

00:01:25.877 --> 00:01:27.420
.پسر من پیش شماست

00:01:38.765 --> 00:01:40.433
.پسر من پیش شماست

00:01:49.442 --> 00:01:51.069
مامانی؟

00:01:54.155 --> 00:01:57.492
.من اذیتش نمی‌کردم

00:01:57.534 --> 00:02:00.453
.اصلا همچین کاری نمی‌کردم

00:02:00.495 --> 00:02:01.663
!هی -
!کالین -

00:02:01.704 --> 00:02:02.956
!کالین -
!وای خدا -

00:02:04.207 --> 00:02:05.458
...وای

00:02:07.877 --> 00:02:09.879
!کالین! کالین! کالین

00:02:09.921 --> 00:02:11.214
کالین؟

00:02:11.256 --> 00:02:13.007
،وای، نه، نه، نه
،نه، نه، نه، نه، نه

00:02:13.049 --> 00:02:18.471
،نه، نه، نه، نه، نه، نه
.نه، نه، نه، نه، نه

00:02:18.471 --> 00:02:19.764
.همچین قصدی نداشتم

00:02:19.764 --> 00:02:20.890
حالش خوبه؟

00:02:20.890 --> 00:02:21.975
.چیزیش نمی‌شه

00:02:22.016 --> 00:02:23.685
.همچین قصدی نداشتم

00:02:23.768 --> 00:02:24.894
.چیزیت نمی‌شه

00:02:24.936 --> 00:02:26.646
تفنگ رو بذار زمین، خب؟

00:02:26.688 --> 00:02:27.772
.نمی‌خواستم سمتش شلیک کنم

00:02:27.772 --> 00:02:28.898
...تفنگ رو بذار

00:02:28.898 --> 00:02:30.400
!نمی‌خوام به کسی آسیب بزنم

00:02:30.483 --> 00:02:31.359
.بذارش زمین

00:02:31.401 --> 00:02:32.902
.هی

00:02:32.944 --> 00:02:34.904
.حالش خوب می‌شه

00:02:36.030 --> 00:02:37.574
.کالین

00:02:40.994 --> 00:02:42.203
.وای نه

00:02:42.203 --> 00:02:43.580
.زنگ بزنین آمبولانس

00:02:44.539 --> 00:02:45.999
،لیا، لیا

00:02:46.082 --> 00:02:47.500
زنگ بزن آمبولانس، باشه؟

00:02:47.542 --> 00:02:50.211
باید بره جای در ورودی
تا آمبولانس بتونه بیاد داخل، خب؟

00:02:50.211 --> 00:02:52.213
.باشه. برو -
.برو زنگ بزن -

00:02:52.213 --> 00:02:53.423
.و تا وقتی برسن تلفن رو قطع نکن

00:02:53.506 --> 00:02:54.299
.باشه؟ برو

00:02:54.340 --> 00:02:55.508
.من حواسم بهش هست. حواسم بهش هست

00:02:55.508 --> 00:02:57.927
برو. خب؟

00:02:57.969 --> 00:02:59.304
.خیلی‌خب

00:03:00.096 --> 00:03:01.264
مامانی؟

00:03:02.098 --> 00:03:03.391
.اون نباید بیاد این‌جا

00:03:03.433 --> 00:03:05.101
.منم نمی‌خوام بیاد این‌جا -
!نباید بیاد این‌جا -

00:03:05.101 --> 00:03:06.102
.منم نمی‌خوام

00:03:06.102 --> 00:03:08.104
مامانی، اون‌جایی؟

00:03:08.104 --> 00:03:09.230
.بذار ماریسا بره طبقه‌ی بالا

00:03:09.230 --> 00:03:10.607
.بذار بره بالا

00:03:10.648 --> 00:03:11.733
،تا نذاره بیاد پایین
.و بعدش من و تو با هم حرف می‌زنیم

00:03:11.816 --> 00:03:13.568
!نه -
.بذار ماریسا بره -

00:03:13.610 --> 00:03:14.611
.نه

00:03:16.446 --> 00:03:18.114
.اون می‌تونه بره

00:03:18.114 --> 00:03:19.949
.نمی‌خوام تنهاتون بذارم -
.برو، برو -

00:03:19.991 --> 00:03:21.576
.برو. لطفا

00:03:25.121 --> 00:03:26.289
.مراقبش باش

00:03:26.331 --> 00:03:27.457
.باشه

00:03:38.051 --> 00:03:40.428
نفس می‌کشه؟

00:03:54.150 --> 00:03:56.611
.نمی‌خواستم به کسی آسیب بزنم

00:03:59.155 --> 00:04:01.282
.اصلا نمی‌خواستم

00:04:01.282 --> 00:04:03.326
.سلام، مایلو. هی، هی

00:04:03.368 --> 00:04:04.285
.چیزی نیست

00:04:04.327 --> 00:04:06.746
.هی، بریم دوباره بخوابیم

00:04:06.788 --> 00:04:07.747
.هیس

00:04:07.789 --> 00:04:09.582
.چیزی نیست

00:04:09.582 --> 00:04:10.667
.هیچی نیست

00:04:10.750 --> 00:04:13.002
تو کی هستی؟

00:04:13.002 --> 00:04:15.463
چرا بچه‌م رو دزدیدی؟

00:04:18.883 --> 00:04:22.470
.اسم من جوزفین مورفیه

00:04:22.512 --> 00:04:23.346
.چی؟ نه

00:04:23.388 --> 00:04:26.057
...نه، تو... تو

00:04:26.099 --> 00:04:27.475
.تو مرده بودی

00:04:27.517 --> 00:04:28.601
.نمردم

00:04:28.601 --> 00:04:29.602
.تو الان مُردی

00:04:29.602 --> 00:04:31.062
.خودم می‌خواستم بمیرم

00:04:45.827 --> 00:04:48.496
.نیومدم این‌جا تا سعی کنم برش گردونم

00:04:54.085 --> 00:04:57.338
می‌دونم که دیگه نمی‌تونم
.داشته باشمش

00:04:59.966 --> 00:05:02.510
.تو بردی

00:05:02.510 --> 00:05:04.512
.من باختم

00:05:06.347 --> 00:05:07.932
.شش سال پیش باختم

00:05:07.932 --> 00:05:09.225
شش... چی؟

00:05:09.267 --> 00:05:10.935
شش سال پیش؟

00:05:10.935 --> 00:05:14.981
اومدم این‌جا چون ازت می‌خوام
،بهم قول بدی

00:05:15.064 --> 00:05:16.858
،قول مادرانه

00:05:16.941 --> 00:05:18.943
.که مراقب مایلو باشی

00:05:18.943 --> 00:05:20.737
از... از چی؟

00:05:23.656 --> 00:05:25.533
.از دست اون

00:05:25.533 --> 00:05:27.952
.تو نمی‌دونی چه کارهایی از اون بر میاد

00:05:27.952 --> 00:05:29.704
،اگه می‌دونستی واقعا چه جور آدمیه

00:05:29.746 --> 00:05:32.540
.نمی‌ذاشتی این اطراف بپلکه

00:05:35.835 --> 00:05:37.837
.نمی‌ذاشتی اطراف پسرت بپلکه

00:05:37.879 --> 00:05:39.839
.متوجه نمی‌شم

00:05:41.424 --> 00:05:43.968
اون هیچ‌وقت بهت نگفته
.که اون شب چی‌کار کرده

00:05:43.968 --> 00:05:45.595
چـ... چی؟

00:05:45.678 --> 00:05:47.430
کدوم شب؟ کِی؟

00:05:49.140 --> 00:05:51.142
.قبل این‌که آمبولانس‌ها سر برسن

00:05:54.437 --> 00:05:56.689
،می‌دونم اگه بهت بگم حرفم رو باور نمی‌کنی

00:05:56.731 --> 00:05:58.858
.برای همینم باید خودت بشنوی

00:05:58.858 --> 00:06:00.401
.وای خدا -
!بذار بره -

00:06:00.443 --> 00:06:01.444
.باشه بیا مال تو

00:06:01.444 --> 00:06:02.737
!بس کنین، بس کنین -
.مال خودت -

00:06:02.779 --> 00:06:03.905
...نمی‌خوام

00:06:03.988 --> 00:06:04.989
!اوه

00:06:05.031 --> 00:06:06.741
!ای وای! وای خدا -
مار؟ -

00:06:06.783 --> 00:06:08.034
!همون بالا بمون

00:06:12.705 --> 00:06:13.790
.خیلی‌خب

00:06:18.002 --> 00:06:20.755
.خیلی‌خب، گوش کن چی می‌گم

00:06:20.797 --> 00:06:23.132
.ازت می‌خوام بری بیرون

00:06:23.174 --> 00:06:25.218
برو با لیا منتظر بمون، خب؟

00:06:25.301 --> 00:06:27.470
.مار، گوش کن چی می‌گم

00:06:27.512 --> 00:06:29.514
.نیازی نبود... نیازی نبود سمتش شلیک کنی

00:06:29.597 --> 00:06:30.640
...تفنگه

00:06:31.808 --> 00:06:32.934
.خودش ازش گلوله در رفت

00:06:33.017 --> 00:06:34.185
...نه... تو بودی

00:06:34.185 --> 00:06:36.020
!خودت عمدا سمتش شلیک کردی -
.نه، نه، نه -

00:06:36.020 --> 00:06:37.897
.همچین اتفاقی نیفتاد

00:06:37.897 --> 00:06:40.775
.نمی‌خواد بهم بگی چه اتفاقی افتاده

00:06:40.817 --> 00:06:42.902
تو اون رو کُشتی
.چون نمی‌خواستی باهام حرف بزنه

00:06:42.902 --> 00:06:44.070
...اصلا -
چرا؟ -

00:06:44.153 --> 00:06:45.029
مگه چی‌کار کردی؟
چی‌کار کردی؟

00:06:45.071 --> 00:06:46.155
باز دیگه

00:06:46.197 --> 00:06:47.532
چی‌کار کردی؟

00:06:51.035 --> 00:06:53.329
...پیتر، توی اون تصادف

00:06:53.371 --> 00:06:55.915
بچه‌ی کی کشته شد؟

00:06:57.667 --> 00:06:59.669
«تقصیر او»

00:07:02.463 --> 00:07:04.465
.مار، به‌نظرم شوکه شدی

00:07:04.507 --> 00:07:07.385
پیتر، بهم بگو بعد از تصادف

00:07:07.468 --> 00:07:09.345
.که من بی‌هوش بودم چی شد

00:07:09.387 --> 00:07:10.847
بعدا درباره‌ش حرف می‌زنیم، خب؟

00:07:10.930 --> 00:07:12.932
!همین الان حرف می‌زنیم -
...بهت -

00:07:12.932 --> 00:07:14.267
هر چی می‌خوای بدونی رو بهت می‌گم، خب؟

00:07:14.350 --> 00:07:15.268
.بعدا درباره‌ش حرف می‌زنیم

00:07:15.351 --> 00:07:16.811
،یا همین الان بهم می‌گی

00:07:16.853 --> 00:07:18.271
،وگرنه به خدا قسم
به پلیس خبر می‌دم

00:07:18.354 --> 00:07:19.272
!که اون زن رو کُشتی

00:07:19.355 --> 00:07:20.523
!من شوهرتم

00:07:20.523 --> 00:07:21.649
.من شوهرتم، و عاشقتم

00:07:21.691 --> 00:07:22.650
.محاله همچین کاری کنی

00:07:22.692 --> 00:07:23.985
.می‌خوای امتحان کن تا ببینی

00:07:26.779 --> 00:07:29.198
دقیقا چی شد؟

00:07:43.254 --> 00:07:45.798
.فکر کردم مُردی

00:07:45.840 --> 00:07:46.549
...مار، فکر کردم

00:07:46.591 --> 00:07:48.301
.فکر کردم مُردی

00:07:55.558 --> 00:07:58.227
.ششش، ششش

00:07:58.269 --> 00:08:00.104
.زود می‌رسونیمت خونه، رفیق

00:08:02.106 --> 00:08:03.858
.نزدیکیم

00:08:27.340 --> 00:08:31.177
مار؟ مار؟

00:08:31.260 --> 00:08:33.262
مار؟

00:08:33.304 --> 00:08:35.056
حالت خوبه؟

00:08:35.139 --> 00:08:37.308
.اوه، هی، هی، هی

00:08:37.350 --> 00:08:39.143
.هی. هی، هی، هی

00:08:39.185 --> 00:08:41.312
!ماریسا. ماریسا

00:08:42.104 --> 00:08:43.481
.لبخند بزن

00:08:44.482 --> 00:08:45.942
...اوه

00:08:53.950 --> 00:08:54.825
.هی

00:08:54.825 --> 00:08:56.827
.هی، هی، هی، هی، هی، هی

00:09:11.008 --> 00:09:13.844
.اون مُرده بود

00:09:13.928 --> 00:09:16.681
.پسرمون مُرده بود

00:09:16.722 --> 00:09:17.848
...بچه‌مون

00:09:20.101 --> 00:09:22.853
بچه‌مون مُرده بود؟

00:09:22.853 --> 00:09:23.854
مُرده بود؟

00:09:25.022 --> 00:09:26.107
.متاسفم

00:09:26.148 --> 00:09:27.149
.وای خدا

00:09:27.233 --> 00:09:28.985
.خیلی متاسفم

00:09:31.696 --> 00:09:34.657
.نمی‌دونستم این‌قدر می‌تونه عذاب‌آور باشه

00:09:51.591 --> 00:09:52.758
.مرکز اورژانس

00:09:52.842 --> 00:09:54.010
چه موردی پیش اومده؟

00:09:54.051 --> 00:09:57.179
،ما با ماشین تصادف کردیم

00:09:57.263 --> 00:09:59.849
...و همسر و پسرم، اومم

00:09:59.890 --> 00:10:01.767
موقعیت مکانیتون کجاست، جناب؟

00:10:03.603 --> 00:10:05.730
،ما توی خیابون پاندفیلد شمالی‌ایم
.نزدیک بزرگراه شماره‌ی ۹

00:10:05.771 --> 00:10:07.023
.آمبولانس الان می‌رسه پیشتون

00:10:07.023 --> 00:10:08.691
می‌شه سریع‌تر بیاین؟

00:10:08.733 --> 00:10:09.984
.همون‌جا بمونین

00:10:25.291 --> 00:10:26.500
.وای خدا

00:10:32.923 --> 00:10:35.009
،ترسیده بود و سردش شده بود
...ولی نتونستم

00:10:35.051 --> 00:10:36.927
.نتونستم همون‌جا ولش کنم

00:10:42.099 --> 00:10:43.517
.چیزی نیست

00:10:43.517 --> 00:10:46.020
.چیزی نیست. هیچی نشده

00:10:47.188 --> 00:10:48.356
.هیچی نشده

00:10:57.365 --> 00:10:59.950
.همه‌چی درست می‌شه

00:11:18.969 --> 00:11:21.263
.چیزی نیست

00:11:38.864 --> 00:11:42.827
...برای همینم رفتم به

00:11:45.162 --> 00:11:47.665
اصلا از قبل همچین قصدی نداشتم، خب؟

00:11:47.707 --> 00:11:49.125
.یهویی همچین کاری کردم

00:11:49.166 --> 00:11:50.584
.برش داشتم، و دیگه نذاشتمش سر جاش

00:11:50.584 --> 00:11:51.877
...تو

00:11:54.588 --> 00:11:58.509
بچه‌مون رو

00:11:58.551 --> 00:12:01.595
.گذاشتی توی صندلی کودک اون‌یکی ماشین

00:12:01.679 --> 00:12:03.889
.اون مُرده بود، مار

00:12:05.433 --> 00:12:07.184
.کاری براش از دستم برنمی‌اومد

00:12:09.729 --> 00:12:12.982
ولی جوری بود انگار که اون‌یکی بچه
.واقعا قرار بود مال ما باشه

00:12:13.023 --> 00:12:14.316
...آره، ولی اون

00:12:14.400 --> 00:12:15.401
.بچه‌ی ما نبود

00:12:15.443 --> 00:12:16.736
.بچه‌ی اون بود

00:12:16.819 --> 00:12:18.904
.فکر می‌کردم مُرده، مار

00:12:18.904 --> 00:12:20.740
.فکر می‌کردم مُرده

00:12:20.740 --> 00:12:22.324
.به جون خودت قسم

00:12:22.408 --> 00:12:23.617
.تو یه بچه رو دزدیدی

00:12:23.701 --> 00:12:25.411
.اون... اون تنها بود

00:12:25.453 --> 00:12:27.621
تنها داشت از بیمارستان
.با ماشین برمی‌گشت خونه

00:12:27.621 --> 00:12:29.540
.شرایط مناسب بچه بزرگ کردن رو نداشت

00:12:29.582 --> 00:12:30.624
نمی‌تونست زندگی‌ای

00:12:30.624 --> 00:12:32.209
که ما برای اون بچه ساختیم رو
.براش بسازه

00:12:32.209 --> 00:12:34.795
.تو... بچه‌ش رو دزدیدی

00:12:34.837 --> 00:12:36.130
...نه، من کاری رو کردم

00:12:36.172 --> 00:12:38.924
کاری رو کردم که به‌نظرم
.به صلاح همه‌مون بود

00:12:38.924 --> 00:12:40.718
!تو یه بچه رو دزدیدی، پیتر

00:12:40.760 --> 00:12:41.719
...اصلا نمی‌فـ

00:12:41.761 --> 00:12:42.762
.من اون بچه رو نجات دادم

00:12:42.803 --> 00:12:44.013
،اون بچه رو نجات دادم

00:12:44.054 --> 00:12:46.640
تو رو هم از رنجِ
.از دست دادن پسرت نجات دادم

00:12:46.724 --> 00:12:48.309
!من همه‌مون رو نجات دادم

00:12:48.350 --> 00:12:49.727
.وای خدا

00:12:49.769 --> 00:12:51.228
تمام این مدت فکر می‌کردم
،دزدیده شدن بچه تقصیر منه

00:12:51.228 --> 00:12:52.730
!و تو بودی که گذاشتی همچین فکری کنم

00:12:52.772 --> 00:12:53.647
.ولی تقصیر من نبود

00:12:53.731 --> 00:12:54.732
!تقصیر تو بود

00:13:02.490 --> 00:13:04.658
توی این گوشی چیه؟

00:13:07.661 --> 00:13:09.246
.نمی‌دونم

00:13:09.246 --> 00:13:10.956
.نمی‌دونم

00:13:10.956 --> 00:13:13.834
،نمی‌دونم
.و اهمیتی هم نداره

00:13:13.876 --> 00:13:16.921
در مورد این اتفاق تا ابد
.نباید به کسی چیزی بگی

00:13:16.962 --> 00:13:18.839
فهمیدی؟

00:13:18.881 --> 00:13:22.593
.اگه باخبر بشن، مایلو رو ازمون می‌گیرن

00:13:31.644 --> 00:13:32.937
!اداره‌ی پلیس شیکاگو -
!پلیس -

00:13:32.978 --> 00:13:34.522
!دست‌ها بالا -
!پلیس -

00:13:34.563 --> 00:13:35.940
.هی، هی. چیزی نیست. هیچی نشده

00:13:35.981 --> 00:13:36.982
.دست‌هات رو ببر بالا

00:13:41.987 --> 00:13:42.947
.حواسم بهش هست

00:13:56.502 --> 00:14:00.464
.اسم واقعی کری فینچ، جوزفین مورفیه

00:14:00.506 --> 00:14:03.008
،اون مردی که جسدش توی دریاچه پیدا شد
،کایل اسمیت

00:14:03.092 --> 00:14:04.885
،همسرش بود

00:14:04.927 --> 00:14:07.221
و مردی که جسدش توی مسافرخونه پیدا شد

00:14:07.263 --> 00:14:08.722
.پدرش، راب مورفی بوده

00:14:08.806 --> 00:14:11.725
.به‌نظر یه عملیات خونوادگی میاد

00:14:13.435 --> 00:14:16.564
،آقا و خانم اروین
کسی از شما

00:14:16.605 --> 00:14:19.567
ارتباطی با جوزفین مورفی داره؟

00:14:24.613 --> 00:14:26.240
،شش سال پیش

00:14:26.282 --> 00:14:28.325
.داشتیم از بیمارستان برمی‌گشتیم خونه

00:14:28.409 --> 00:14:31.912
،مایلو یک روزه بود

00:14:31.954 --> 00:14:34.415
.و با ماشین تصادف کردیم

00:14:34.456 --> 00:14:36.542
.ماریسا چند هفته بی‌هوش بود

00:14:38.335 --> 00:14:39.670
حالت خوبه؟ -
.آره -

00:14:39.712 --> 00:14:41.046
احساس سبکی سر یا گیجی‌ای، چیزی نداری؟

00:14:41.130 --> 00:14:42.214
.نه، عزیزم

00:14:42.256 --> 00:14:43.340
.کاملا خوب شدم -
جدی؟ -

00:14:43.340 --> 00:14:44.800
.آره، جدی -
.باشه -

00:14:44.842 --> 00:14:46.552
راستی، اون زنه‌ای که باهاش تصادف کردیم

00:14:46.594 --> 00:14:48.470
.اسمش جوزفین مورفی بود

00:14:50.139 --> 00:14:53.142
...مایلو زنده موند، ولی

00:14:54.351 --> 00:14:55.728
.بچه‌ی اون نه

00:14:55.769 --> 00:14:58.814
چرا وقتی مایلو رو دزدیده بودن
اینا رو بهمون نگفتین؟

00:14:58.856 --> 00:14:59.815
ما فکر می‌کردیم

00:14:59.857 --> 00:15:02.860
.جوزفین سال‌ها پیش خودکشی کرده

00:15:02.902 --> 00:15:06.780
،موقع تصادف چهره‌ش رو ندیدم

00:15:06.822 --> 00:15:09.783
برای همینم تصویری که بهمون نشون دادین
.برامون آشنا نبود

00:15:09.825 --> 00:15:12.161
تا حالا اسم کری فینچ هم
.به گوشمون نخورده بود

00:15:12.870 --> 00:15:14.747
...اصلا به ذهنمون هم نرسید

00:15:14.788 --> 00:15:16.624
.که شاید ارتباطی بین این دو نفر باشه

00:15:16.665 --> 00:15:19.877
آخه چه ارتباطی با یه نفر که مُرده
می‌تونه وجود داشته باشه؟

00:15:19.919 --> 00:15:23.297
،خیلی بابت از دست رفتن اون بچه متاسفم

00:15:23.339 --> 00:15:27.343
ولی این دلیل نمی‌شه
.همچین کاری کنه

00:15:30.137 --> 00:15:31.889
.خیلی‌خب

00:15:31.931 --> 00:15:35.100
پس شما و خانم مورفی
،در تقلا بودیم که تفنگ رو دستتون بگیرین

00:15:35.142 --> 00:15:36.352
درسته؟

00:15:36.393 --> 00:15:37.394
.باشه بیا مال تو -
!برو -

00:15:37.394 --> 00:15:38.395
.مال خودت -
.باشه -

00:15:38.395 --> 00:15:39.396
،سعی می‌کردم تفنگ رو ازش بگیرم

00:15:39.396 --> 00:15:40.397
.ولی ولش نمی‌کرد

00:15:40.481 --> 00:15:42.024
.کالین رو کشته بود

00:15:42.066 --> 00:15:44.777
پس یعنی فکر می‌کردین
قصد داشت شما رو هم بکُشه؟

00:15:44.818 --> 00:15:46.070
.دقیقا

00:15:46.111 --> 00:15:47.655
!نمی‌خوام به کسی آسیب بزنم

00:15:47.696 --> 00:15:49.281
وقتی تفنگ یهو تیرش در رفت
.در اصل می‌خواست سمت من شلیک کنه

00:15:49.323 --> 00:15:50.824
خیلی‌خب، به‌نظرتون

00:15:50.866 --> 00:15:53.827
چرا امشب خانم مورفی اومده بود خونه؟

00:15:53.869 --> 00:15:55.329
.تفنگ همراهش بود

00:15:55.371 --> 00:15:57.414
.سمت کالین شلیک کرده بود و کشته بودش

00:15:57.456 --> 00:15:59.458
.به‌نظرم قصدش مشخصه

00:15:59.500 --> 00:16:01.835
.می‌خواست ما رو بکُشه

00:16:01.877 --> 00:16:04.338
،آخه ما از برادر و خواهرتون بازجویی کردیم

00:16:04.380 --> 00:16:08.008
و خانم مورفی به خواهرتون اجازه دادن
،برای کالین زنگ بزنن آمبولانس

00:16:08.050 --> 00:16:10.260
و همین‌طور گذاشتن برادرتون
.برن طبقه‌ی بالا و مراقب مایلو باشن

00:16:10.302 --> 00:16:12.137
.اوهوم

00:16:12.179 --> 00:16:14.014
به‌نظر نمی‌رسه کسی که اومده باشه توی یه خونه

00:16:14.056 --> 00:16:17.726
.تا همه‌ رو بکُشه، از این کارها بکنه

00:16:19.895 --> 00:16:22.564
به‌نظرتون قصد دیگه‌ای داشته؟

00:16:24.316 --> 00:16:27.361
به‌نظرتون دلیل دیگه‌ای نداشته

00:16:27.403 --> 00:16:29.363
که اومده خونه‌تون؟

00:16:29.405 --> 00:16:31.031
چیز دیگه‌ای نمی‌خواسته؟

00:16:31.073 --> 00:16:32.574
فکر نکنم دلیل دیگه‌ای داشته باشه

00:16:32.616 --> 00:16:35.536
.جز این‌که، از لحاظ روانی مشکل داشت

00:16:36.996 --> 00:16:38.872
خانم ارواین، به‌نظرتون

00:16:38.914 --> 00:16:40.916
دلیل دیگه‌ای هم داشته
که جوزفین مورفی

00:16:40.958 --> 00:16:42.292
امشب اومده بوده خونه‌تون؟

00:16:42.334 --> 00:16:46.839
.ازت می‌خوام یه قول مادرانه بهم بدی

00:16:56.849 --> 00:16:58.100
...نه، به‌نظرم

00:16:58.142 --> 00:16:59.810
...به‌نظرم

00:17:02.021 --> 00:17:03.939
.صرفا روانی بوده

00:17:17.077 --> 00:17:19.121
با گوشیت چی‌کار می‌کنی؟

00:17:19.163 --> 00:17:21.081
،بهت که گفتم، یکی از دوست‌هام قراره بیاد

00:17:21.123 --> 00:17:22.666
.و می‌خوام حرف‌هاش رو ضبط کنم

00:17:22.708 --> 00:17:23.876
چرا؟

00:17:23.917 --> 00:17:25.586
.ببین، نگران نباش، بچه

00:17:25.627 --> 00:17:28.088
مگه قرار نبود توی دستشویی قایم شی؟

00:17:30.215 --> 00:17:32.801
ساکتِ ساکت باش مایلو، خب؟

00:17:32.843 --> 00:17:33.844
.باشه

00:17:43.020 --> 00:17:44.021
تفنگه کدوم گوریه؟

00:17:48.442 --> 00:17:49.818
تو پیتر ارواینی، آره؟

00:17:51.695 --> 00:17:55.741
.دخترم، می‌گه اون بچه پسرشه

00:17:55.783 --> 00:17:57.076
.هوم

00:17:57.117 --> 00:18:00.579
یه ماجرای عجیب در مورد
.یه تصادف با ماشین تعریف کرده

00:18:00.621 --> 00:18:01.747
جدی؟

00:18:01.789 --> 00:18:02.831
.آره

00:18:02.873 --> 00:18:04.458
آره، از اون ماجراهاییه

00:18:04.500 --> 00:18:06.543
.که مطبوعات مطمئنا عاشقش می‌شن

00:18:09.379 --> 00:18:12.007
.آره

00:18:13.550 --> 00:18:16.804
خیلی‌خب، همه‌ش رو آوردی؟

00:18:16.845 --> 00:18:19.139
.آره، آره، همه‌ش هست

00:18:20.766 --> 00:18:21.767
.ممنون

00:18:24.353 --> 00:18:25.646
...وای خدا

00:18:28.315 --> 00:18:30.192
.من اون رو نجات دادم

00:18:30.234 --> 00:18:31.902
.اون مال منه

00:18:31.944 --> 00:18:33.487
!پسر منه

00:18:37.533 --> 00:18:39.493
.وای خدا

00:18:39.535 --> 00:18:41.328
.وای خدا

00:18:47.918 --> 00:18:49.169
.عزیزم

00:18:49.211 --> 00:18:51.380
!عزیزم. مار

00:18:57.219 --> 00:18:59.847
.مار؟ مار، مار، مار، مار

00:19:02.099 --> 00:19:03.433
.هی، هی

00:19:06.353 --> 00:19:07.604
.یه صدای ضبط شده هست

00:19:10.732 --> 00:19:12.860
...توی اون گوشی، یه صدای ضبط شده

00:19:12.901 --> 00:19:16.363
.از تو توی اون مسافرخونه هست

00:19:16.405 --> 00:19:17.781
گوشش دادی؟

00:19:17.823 --> 00:19:19.324
.آره

00:19:19.366 --> 00:19:21.076
.آره

00:19:22.786 --> 00:19:23.996
.خیلی‌خب

00:19:26.081 --> 00:19:27.583
.باشه

00:19:31.211 --> 00:19:33.255
.من بودم که مایلو رو پس گرفتم

00:19:33.297 --> 00:19:36.550
وقتی من رو قبل از مصاحبه

00:19:36.592 --> 00:19:38.051
،فرستادی تا شوینده‌ی مبل بخرم

00:19:38.093 --> 00:19:40.053
،دوباره برای باج بهم پیام دادن

00:19:40.095 --> 00:19:41.513
.و آماده بودن تا تحویلش بودن

00:19:41.555 --> 00:19:44.099
رفته بودم اون‌جا، خب؟

00:19:44.141 --> 00:19:46.393
.هیچ‌کی من رو ندید، مار

00:19:46.435 --> 00:19:47.394
.نمی‌دونست کار من بوده

00:19:47.436 --> 00:19:48.562
.اصلا باهاش حرف نزدم

00:19:48.604 --> 00:19:49.938
.جلوی چشم‌هاش رو با دست پوشوندم

00:19:49.980 --> 00:19:52.149
.و اصلا دلم نمی‌خواد بفهمه

00:19:54.026 --> 00:19:55.068
.ولی کار من بوده

00:19:55.110 --> 00:19:57.946
.تو گذاشتیش توی صندوق عقب ماشین

00:19:58.614 --> 00:20:01.074
.جایی گذاشتمش که می‌دونستم پیداش می‌کنن

00:20:02.367 --> 00:20:04.244
.سالم و سلامت برش گردوندم خونه، مار

00:20:04.286 --> 00:20:05.621
.تو ترکش کردی

00:20:05.662 --> 00:20:06.747
.همون موقع صدتا اتفاق ممکن بود بیفته

00:20:06.788 --> 00:20:09.708
.سالم و سلامت برش گردوندم خونه، مار

00:20:11.126 --> 00:20:12.628
.الانم خونه‌ست

00:20:15.297 --> 00:20:17.841
.خیلی نگران بودم

00:20:17.883 --> 00:20:21.595
فقط می‌خواستم بغلش کنم
و باهاش حرف بزنم

00:20:21.637 --> 00:20:24.181
.و بهش بگم همه‌چی درست می‌شه

00:20:24.223 --> 00:20:25.641
.همین و بس

00:20:27.059 --> 00:20:29.186
.ولی نتونستم

00:20:29.228 --> 00:20:30.896
.مجبور بودم ترکش کنم

00:20:34.191 --> 00:20:37.319
.خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم

00:20:37.361 --> 00:20:38.946
.نه، تو اون مرد رو کشتی

00:20:38.987 --> 00:20:40.113
.اون مرد رو توی مسافرخونه کشتی

00:20:40.155 --> 00:20:41.114
.کشتیش

00:20:41.156 --> 00:20:44.284
.آخه تهدیدمون کرد، مار

00:20:44.326 --> 00:20:45.827
.تهدیدمون کرد

00:20:45.869 --> 00:20:48.705
.عمرا دست از سرمون برنمی‌داشتن

00:20:48.747 --> 00:20:50.165
قسم می‌خورم نمی‌دونستم دزدیده شدن بچه

00:20:50.207 --> 00:20:52.125
و اون تصادف

00:20:52.167 --> 00:20:53.794
.به هم ربط دارن

00:20:53.835 --> 00:20:55.170
،بعدش برای باج زنگ زدن

00:20:55.212 --> 00:20:57.464
،و ازم پول خواستن
.و منم فکر کردم قضیه همینه

00:20:57.506 --> 00:20:58.799
.تمام بحث سر پوله

00:20:58.840 --> 00:21:00.884
.فقط و فقط پول

00:21:03.428 --> 00:21:05.055
.ولی تهدیدمون کرد

00:21:07.641 --> 00:21:09.935
.دیگه در امان نبودیم

00:21:11.979 --> 00:21:12.980
.هی

00:21:17.067 --> 00:21:18.902
...ماریسا

00:21:21.196 --> 00:21:22.864
گوشیه کجاست؟

00:21:26.827 --> 00:21:28.203
،مار، اگه اون فایل صوتی پخش بشه

00:21:28.245 --> 00:21:31.415
.مایلو رو ازمون می‌گیرن

00:21:31.456 --> 00:21:32.791
.بی‌خیال

00:21:33.709 --> 00:21:35.585
.می‌خوام از شرش خلاص شم

00:21:41.300 --> 00:21:42.759
.گوشیه رو بده بهم

00:21:43.927 --> 00:21:46.305
.خودم درستش می‌کنم

00:21:51.393 --> 00:21:53.103
.گوشیه رو بده بهم، مار

00:22:06.616 --> 00:22:08.744
.خیلی عاشقتم

00:22:11.038 --> 00:22:14.124
امیدوارم درک کنی که من صرفا
.وظیفه‌ای که در قبال پسرمون داشتم رو انجام دادم

00:22:15.751 --> 00:22:17.669
می‌دونم که تو هم می‌بودی
.همین کار رو می‌کردی

00:22:20.464 --> 00:22:23.425
.حاضرم برای محافظت از مایلو هر کاری بکنم

00:22:52.454 --> 00:22:54.331
[روز دهم]

00:22:54.581 --> 00:22:58.043
گزارش پزشک قانونی در مورد
.جوزفین مورفی به دستمون رسیده

00:22:58.085 --> 00:22:59.795
خب؟

00:22:59.836 --> 00:23:01.296
اثر گلوله روی دست راستش

00:23:01.338 --> 00:23:03.632
ثابت می‌کنه که موقع شلیک
.اسلحه دستش بوده

00:23:03.673 --> 00:23:05.092
.و این‌که بدون اجازه وارد خونه‌شون شده بوده

00:23:07.761 --> 00:23:09.137
اثبات این موضوع
که پیتر ارواین عمدا اون رو کُشته

00:23:09.179 --> 00:23:11.139
.تقریبا داره غیرممکن می‌شه

00:23:11.181 --> 00:23:12.307
به‌نظرت عمدا کُشته‌ش؟

00:23:12.349 --> 00:23:14.101
.راستش نمی‌دونم

00:23:14.142 --> 00:23:17.312
.ولی به‌نظرم یه چیزی رو از قلم انداختیم

00:23:17.354 --> 00:23:19.231
.ولی نمی‌دونم چی رو

00:23:19.272 --> 00:23:22.067
چرا اون شب رفته بود خونه‌شون؟

00:23:22.109 --> 00:23:23.443
چی می‌خواسته مگه؟

00:23:30.784 --> 00:23:31.952
می‌خوای چی درست کنی؟

00:23:31.993 --> 00:23:34.329
.دایناسور

00:23:34.371 --> 00:23:35.622
.ایول

00:23:35.664 --> 00:23:36.665
!اوه

00:23:36.706 --> 00:23:38.250
.دایناسور، برو بریم

00:23:39.376 --> 00:23:40.335
.اوه، اوه، خودم می‌بُرم

00:23:40.377 --> 00:23:41.336
.خودم می‌بُرم. هی، هی، هی

00:23:41.378 --> 00:23:42.546
.خیلی‌خب، خودم برات می‌بُرم

00:23:42.587 --> 00:23:43.505
.مطمئنم دلت نمی‌خواد دستت رو ببُری

00:23:43.547 --> 00:23:44.464
.این جور کارها رو باید بسپری به بابایی

00:23:44.506 --> 00:23:46.007
خوبه؟

00:23:46.049 --> 00:23:47.509
.سبز

00:23:47.551 --> 00:23:48.718
این دیگه چه جور دایناسوریه؟

00:23:48.760 --> 00:23:51.346
مگه دایناسورها حتما باید سبز باشن؟

00:23:51.388 --> 00:23:53.807
.می‌تونیم با هر رنگی دوست داریم درست کنیم

00:23:53.849 --> 00:23:54.975
یه رنگ دیگه؟

00:23:56.351 --> 00:23:58.311
آره.. قرمز

00:23:58.353 --> 00:23:59.980
.سلام -
.سلام -

00:24:00.021 --> 00:24:01.690
می‌خوای بشینی؟ -
.آره -

00:24:01.731 --> 00:24:04.818
یه هواپیمای گنده درست کنیم؟

00:24:04.860 --> 00:24:06.903
هواپیمای گنده؟
دایناسور چطوره؟

00:24:09.865 --> 00:24:10.991
خیلی‌خب، نقشه چیه، مایلو؟

00:24:13.326 --> 00:24:15.120
...گفتم دلم می‌خواد

00:24:17.581 --> 00:24:18.915
...اومم

00:24:20.500 --> 00:24:22.502
مامانش ازمون می‌خواد

00:24:22.544 --> 00:24:25.380
مراسم وداع با متوفی رو
،توی خونه‌ی کالین برگزار کنیم

00:24:25.422 --> 00:24:27.883
.می‌گه خودشم همین رو می‌خواسته

00:24:27.924 --> 00:24:30.594
.بهش گفتم خودم برنامه‌ریزی‌هاش رو انجام می‌دم

00:24:30.635 --> 00:24:31.803
...فقط

00:24:34.264 --> 00:24:36.057
.امیدوارم درست پیش بره

00:24:36.099 --> 00:24:37.309
...مطمئنم

00:24:37.350 --> 00:24:38.768
.مطمئنم که درست پیش می‌ره

00:24:41.688 --> 00:24:44.316
،قراره حدود ۵۰ نفر بیان

00:24:44.357 --> 00:24:47.277
،و قراره صبح برگزار بشه

00:24:47.319 --> 00:24:49.613
.ولی... همه هم قراره به عالم غذا بخورن

00:24:49.654 --> 00:24:51.323
جدی؟

00:24:51.364 --> 00:24:52.824
.آره، من خودم که می‌خورم

00:24:52.866 --> 00:24:55.577
.خوبه، چون به اندازه‌ی یه شهر غذا سفارش دادم

00:25:01.041 --> 00:25:04.544
و یه مسئول پذیرایی هم برای اونایی
.که حساسیت دارن استخدام کردم

00:25:04.586 --> 00:25:09.049
.اوهوم -
.موسیقی هم داریم -

00:25:09.090 --> 00:25:12.219
.کالین از موسیقی کلاسیک خوشش می‌اومد

00:25:16.973 --> 00:25:21.353
،به‌نظر من احمقانه بود
...برای همینم

00:25:21.394 --> 00:25:24.064
.برای همینم موسیقی کلاسیک رو مسخره می‌کردم

00:25:24.105 --> 00:25:26.233
.هوم

00:25:26.274 --> 00:25:31.154
.ولی به‌نظرم انتخاب خوبی برای این مراسمه

00:25:33.073 --> 00:25:34.866
.آره

00:25:34.908 --> 00:25:36.910
.چه قشنگ، لیا

00:25:36.952 --> 00:25:38.870
!هاااا
(صدای غرش دایناسور)

00:25:38.912 --> 00:25:40.330
!هاااا -
.وایستا، وایستا -

00:25:40.372 --> 00:25:41.540
.خیلی‌خب

00:25:44.042 --> 00:25:48.547
،فقط نمی‌دونم چطور باید از این کارها انجام داد
می‌گیری منظورم رو؟

00:25:48.588 --> 00:25:50.131
.الان که داری خوب پیش می‌ری

00:25:50.173 --> 00:25:51.758
...نه، ولی

00:25:53.843 --> 00:25:57.681
.اینا کارهای بزرگونه‌ست، مار

00:25:57.722 --> 00:25:59.307
.خیلی کار بزرگیه

00:25:59.349 --> 00:26:01.017
.ولی عالی هستی

00:26:02.811 --> 00:26:04.771
.وای خدا

00:26:04.813 --> 00:26:06.106
...گمونم

00:26:06.147 --> 00:26:11.945
،تا حالا صد درصد حس بزرگسال بودن نداشتم
می‌گیری چی می‌گم؟

00:26:13.446 --> 00:26:15.699
.واقعا خجالت داره

00:26:15.740 --> 00:26:21.413
.آره، ولی تقصیر تو نیست

00:26:23.164 --> 00:26:24.416
!مایلو

00:26:27.627 --> 00:26:30.589
.بریم تلویزیون رو روشن کنیم

00:27:00.201 --> 00:27:01.828
.از اداره‌ی پلیس زنگ زدن

00:27:04.164 --> 00:27:07.208
.جوزفین مورفی حین دفاع از خود کشته شده

00:27:10.003 --> 00:27:12.255
.و تحقیقات بیش‌تری هم انجام نمی‌شه

00:27:16.092 --> 00:27:18.803
.اصلا روحشونم از جریان تصادف خبر نداره

00:27:22.349 --> 00:27:24.267
.تموم شد، مار

00:27:26.353 --> 00:27:29.147
.دیگه اوضاع می‌تونه به روال عادی برگرده

00:27:51.169 --> 00:27:54.005
کی دوباره می‌رم مدرسه؟

00:27:54.047 --> 00:27:56.883
،نمی‌دونم عزیزم

00:27:56.925 --> 00:27:59.844
ولی به‌نظرت هنوز یه خرده زود نیست؟

00:27:59.886 --> 00:28:01.721
.حوصله‌م سر رفته

00:28:01.763 --> 00:28:03.348
حوصله‌ت سر رفته؟

00:28:03.390 --> 00:28:04.391
چی؟

00:28:04.432 --> 00:28:05.892
.بابایی، باهام بازی کن

00:28:05.934 --> 00:28:07.519
الان میام باهات بازی می‌کنم، باشه کوچولو؟

00:28:07.560 --> 00:28:08.895
.زود برمی‌گردم

00:28:09.771 --> 00:28:11.481
.هی

00:28:11.523 --> 00:28:13.983
.گمونم وقتشه که دوباره بره مدرسه

00:28:14.025 --> 00:28:17.070
.هنوزم می‌ترسم از جلوی چشمم دور شه

00:28:17.946 --> 00:28:21.324
می‌دونم، ولی بالاخره باید
از این اتفاق عبور کنیم، خب؟

00:28:21.366 --> 00:28:23.410
.بابایی، تونستم

00:28:23.451 --> 00:28:24.536
.عالیه عزیزم

00:28:24.577 --> 00:28:25.787
من باید بیام، خب؟

00:28:25.829 --> 00:28:27.122
.برای قیچی کردن باید بابایی بیاد

00:28:30.583 --> 00:28:31.668
.باید بابایی بیاد

00:28:31.710 --> 00:28:33.336
.ولی خودمم می‌تونم

00:28:33.378 --> 00:28:36.131
.باید بابایی بیاد
.فرار نکن

00:28:36.172 --> 00:28:38.883
.از دستم فرار نکن. هی، از دستم فرار نکن

00:28:38.925 --> 00:28:40.176
!مایلو! مایلو

00:28:40.218 --> 00:28:42.429
.هی، از دستم فرار نکن

00:28:43.638 --> 00:28:46.182
!اجازه نداری از دستم فرار کنی

00:28:46.224 --> 00:28:47.392
چرا اجازه ندارم؟

00:28:47.434 --> 00:28:51.438
.چون تو مال منی

00:28:53.732 --> 00:28:54.733
.اون مال منه

00:28:54.774 --> 00:28:56.568
!اون پسر منه

00:28:56.609 --> 00:28:58.403
!من رو بذار زمین

00:28:58.445 --> 00:29:00.113
.بریم بیرون

00:29:02.782 --> 00:29:03.950
.آره

00:29:14.002 --> 00:29:15.920
همه‌چی تو خونه‌تون روبه‌راهه؟

00:29:15.962 --> 00:29:17.922
.آره واقعا

00:29:17.964 --> 00:29:20.383
.یه پرستار بچه‌ی جدید گرفتیم

00:29:22.135 --> 00:29:25.138
[پیام از ماریسا ارواین: باید ببینمت]

00:29:44.824 --> 00:29:46.326
.یالا پسر

00:29:50.330 --> 00:29:53.124
.وای خدا -
.آره -

00:29:53.166 --> 00:29:54.751
.یه لحظه وایستا

00:29:54.793 --> 00:29:56.628
.اوهوم

00:29:56.669 --> 00:29:58.254
.گندش بزنن

00:29:58.296 --> 00:29:59.255
.آره

00:30:01.090 --> 00:30:02.509
حالا می‌خوای چی‌کار کنی؟

00:30:02.550 --> 00:30:03.593
.نمی‌دونم

00:30:03.635 --> 00:30:05.678
...نمی‌دونم، چون نمی‌تونم

00:30:05.720 --> 00:30:07.555
.نمی‌تونم برم اداره‌ی پلیس

00:30:07.597 --> 00:30:11.518
نمی‌تونم برم، چون مجبور می‌شم بهشون بگم

00:30:11.559 --> 00:30:12.685
.که مایلو پسرم نیست

00:30:12.727 --> 00:30:14.187
.نه، نه، پسرته

00:30:16.648 --> 00:30:17.816
...ولی فرزند تنیِ خودم

00:30:17.857 --> 00:30:19.025
.تنی و ناتنی به درک

00:30:20.109 --> 00:30:21.152
.تو اون بچه رو بزرگ کردی

00:30:21.194 --> 00:30:22.570
.عاشق اون بچه بودی و هستی

00:30:22.612 --> 00:30:23.988
.اونم عاشق توئه

00:30:24.030 --> 00:30:25.490
.پس پسرته

00:30:27.450 --> 00:30:29.661
هر کاری که در نهایت
منجر به این بشه که مایلو رو ازت بگیرن

00:30:29.702 --> 00:30:31.079
.نباید انجام بدی

00:30:33.122 --> 00:30:34.457
.نباید بری اداره‌ی پلیس

00:30:34.499 --> 00:30:38.837
منظورم اینه که، این قضیه
.بین خودم و خودت می‌مونه

00:30:46.469 --> 00:30:49.472
می‌ترسم، چون نمی‌دونم

00:30:49.514 --> 00:30:51.683
چطور می‌تونم با دونستن این موضوع
...بازم به زندگی در کنارش

00:30:51.724 --> 00:30:53.560
.ادامه بدم

00:30:53.601 --> 00:30:57.689
...ولی نمی‌دونم چطور

00:30:57.730 --> 00:31:01.025
،چطور می‌تونم ازش طلاق بگیرم
.چون می‌دونم چه کارهایی ازش بر میاد

00:31:03.570 --> 00:31:05.321
.دست‌وپام بسته‌ست

00:31:09.617 --> 00:31:11.578
دیگه چه چاره‌ای دارم؟

00:31:32.098 --> 00:31:33.308
.ممنون که تشریف آوردین

00:31:33.349 --> 00:31:35.351
،شاید لازم به‌نظر نرسه
ولی مدرسه‌ی جدید درخواستِ

00:31:35.393 --> 00:31:36.728
...یه معاینه‌ی مجدد داده، برای همینم

00:31:36.769 --> 00:31:38.146
.مشکلی نداره

00:31:38.187 --> 00:31:39.731
وقتی بچه‌ها مدرسه‌شون رو عوض می‌کنن
.از این موارد زیاد پیش میاد

00:31:39.772 --> 00:31:41.232
.و ضمنا تبریک می‌گم

00:31:41.274 --> 00:31:43.776
مدرسه‌ی سینت مارک برای سم
.جای خیلی عالی‌ایه

00:31:43.818 --> 00:31:46.279
.ممنون

00:31:46.321 --> 00:31:47.155
.خب

00:31:47.196 --> 00:31:49.157
،یکی از سوالات اینه که

00:31:49.198 --> 00:31:51.701
آیا فرزندتون موقع شنیدن صداهای خاصی

00:31:51.743 --> 00:31:52.911
جلوی چشمش اشکال یا الگوهایی ظاهر می‌شن؟

00:31:52.952 --> 00:31:54.454
منظور از این سوال چیه؟

00:31:54.495 --> 00:31:55.330
.آره

00:31:55.371 --> 00:31:57.081
.این فرم خیلی پرجزئیاته

00:31:57.123 --> 00:32:00.376
.تمام طیف تنوع عصبی رو پوشش می‌ده

00:32:00.418 --> 00:32:02.921
،بعضی افراد بین حواسشون تداخل دارن

00:32:02.962 --> 00:32:05.548
،برای مثال یه کلمه‌ی خاص به گوششون می‌خوره

00:32:05.590 --> 00:32:08.259
ولی برای مثال باعث می‌شه
.طعم یه غذا بیاد تو دهنشون

00:32:08.301 --> 00:32:12.430
یا این‌که رنگ‌ها رو
،با مفاهیم انتزاعی پیوند می‌دن

00:32:12.472 --> 00:32:15.433
،مثلا الکس رنگش قرمزه

00:32:15.475 --> 00:32:19.687
یا هر کدوم از حروف الفبا
.رنگ‌های متفاوتی دارن، از این جور چیزا

00:32:21.314 --> 00:32:24.108
.مایلو خیلی توی رنگ‌آمیزی خلاقه

00:32:24.150 --> 00:32:26.653
.ولی پدیده‌ی خیلی نادریه

00:32:28.905 --> 00:32:30.657
اسمش چیه؟

00:32:35.119 --> 00:32:36.412
.خوش بگذره، مایلو

00:32:36.454 --> 00:32:38.081
می‌خوای با جیکوب بازی کنی؟

00:32:38.122 --> 00:32:39.582
!آره

00:32:39.624 --> 00:32:41.459
.ممنون جنی

00:32:41.501 --> 00:32:42.460
.خداحافظ

00:32:42.502 --> 00:32:43.920
.خداحافظ، مامانی

00:33:27.672 --> 00:33:29.007
.باشه

00:33:29.048 --> 00:33:30.717
.ممنون

00:33:30.758 --> 00:33:31.759
.عالی

00:33:35.221 --> 00:33:38.558
.هی، می‌دونم روز غم‌انگیزیه

00:33:39.642 --> 00:33:41.227
.واقعا متاسفم

00:33:43.563 --> 00:33:44.522
.آره

00:33:44.564 --> 00:33:48.568
.فقط می‌خوام از این اتفاق عبور کنم

00:33:50.445 --> 00:33:54.824
.و داشتم فکر می‌کردم که حق با توئه

00:33:56.367 --> 00:33:58.119
.واقعا باید از اون اتفاق عبور کنیم

00:33:59.871 --> 00:34:00.663
.باشه

00:34:29.275 --> 00:34:30.818
.ممنون که زنگ زدین

00:34:30.860 --> 00:34:33.071
جوزفین مورفی رو یادتون میاد؟

00:34:33.112 --> 00:34:34.530
.آره، جوزی رو یادمه

00:34:34.572 --> 00:34:37.450
.زمانی که دبیرستانی بود مشاور مدرسه‌ش بودم

00:34:37.492 --> 00:34:39.368
.زیاد می‌فرستادنش دفترم

00:34:39.410 --> 00:34:41.454
.بله، درسته

00:34:41.496 --> 00:34:42.997
می‌شه کمکم کنین بفهمم دلیلش چی بوده؟

00:34:43.039 --> 00:34:46.042
.سر کلاس اعصابش خرد می‌شد

00:34:46.084 --> 00:34:48.336
بهم می‌گفت کلمات و مزه‌ها و رنگ‌ها

00:34:48.377 --> 00:34:50.296
.تمامش توی ذهنش ترکیب می‌شن

00:34:50.338 --> 00:34:52.340
،به‌نظر می‌رسید که خیلی اذیتش می‌کنه

00:34:52.381 --> 00:34:54.425
و راستش خودمم دقیقا نفهمیدم

00:34:54.467 --> 00:34:55.927
.که جریان از چه قرار بوده

00:34:55.968 --> 00:34:58.179
،مادر و پدرش هیچ‌وقت نبردنش دکتر

00:34:58.221 --> 00:35:01.307
.ولی به‌نظر یه اختلال عصبی می‌اومد

00:35:01.349 --> 00:35:03.684
،آره، اسمش هست حس‌آمیزی

00:35:03.726 --> 00:35:05.478
.و پدیده‌ی خیلی نادریه

00:35:05.520 --> 00:35:07.563
آها، یعنی مادرزادیه؟

00:35:07.605 --> 00:35:12.276
.آره، معمولا ارثیه

00:35:16.989 --> 00:35:18.908
[شاهکارهای پیانو]

00:35:54.902 --> 00:35:57.321
.یالا بگو

00:35:57.363 --> 00:35:58.322
هوم؟

00:36:00.533 --> 00:36:01.617
.آها

00:36:03.202 --> 00:36:08.249
.خب، چند روزیه داری با عصا راه می‌ری

00:36:08.291 --> 00:36:10.251
.می‌دونم

00:36:10.293 --> 00:36:13.671
.ولی الان روی ویلچرت نشستی

00:36:13.713 --> 00:36:14.797
.سبک زندگیم رو تغییر دادم

00:36:14.839 --> 00:36:15.965
.اوهوم

00:36:16.007 --> 00:36:17.675
.برقراری تعهد خیلی طول نکشید

00:36:17.717 --> 00:36:18.926
.هوم

00:36:20.178 --> 00:36:21.345
یعنی الان متعهدی؟

00:36:21.387 --> 00:36:22.346
.آره

00:36:22.388 --> 00:36:24.682
.به ویلچرم متعهدم

00:36:33.399 --> 00:36:36.861
الان مثلا با این کارها می‌خوای ازم انتقام بگیری؟

00:36:36.903 --> 00:36:39.947
،می‌خوای باورت بشه، می‌خواد نشه
.این موضوع هیچ ربطی به تو نداره

00:36:39.989 --> 00:36:41.365
.می‌دونم هنوزم از دستم عصبانی‌ای

00:36:41.407 --> 00:36:42.700
.عصبانی نیستم

00:36:42.742 --> 00:36:44.535
.راستش بخشیدمت

00:36:44.577 --> 00:36:47.246
.و مسئولیت کارها رو هم قبول کردم

00:36:48.080 --> 00:36:49.957
.گذاشتم استخدامم کنی

00:36:49.999 --> 00:36:51.667
گذاشتم بیاری‌م تو خونه‌ی خودت

00:36:51.709 --> 00:36:56.297
.چون می‌ترسیدم خودم دست به کار شم

00:36:56.339 --> 00:36:59.008
برایان، من از این‌که
.ازت مراقبت می‌کنم خوش‌حالم

00:36:59.050 --> 00:37:00.384
.خودم دلم می‌خواد ازت مراقبت کنم

00:37:00.426 --> 00:37:03.512
.ولی من دلم نمی‌خواد

00:37:03.554 --> 00:37:05.556
،حالا که از ویلچر استفاده می‌کنم
.نیازی به قرص ضددرد ندارم

00:37:05.598 --> 00:37:06.849
.آها

00:37:06.891 --> 00:37:08.851
،یه آسایشگاه مناسب معلولین پیدا کردم

00:37:08.893 --> 00:37:11.479
.و قراره دنبال یه شغل جدید بگردم

00:37:11.520 --> 00:37:12.605
.عالی

00:37:14.941 --> 00:37:17.485
.رابطه‌ی بینمون یه مدت به هم ریخته بود، پیتر

00:37:20.112 --> 00:37:22.406
.ولی دیگه تموم شد

00:37:26.953 --> 00:37:28.412
.باشه. ممنون -
.ممنون -

00:37:48.641 --> 00:37:50.309
.سلام -
.سلام -

00:37:50.351 --> 00:37:52.019
.ممنون -
.خواهش می‌کنم -

00:37:55.147 --> 00:37:57.024
.خیلی عالی همه‌چی رو سروسامون دادی
.همه‌چی عالی به‌نظر می‌رسه

00:38:02.154 --> 00:38:04.699
.خواهرش گفت خونه به فروش رفته

00:38:04.740 --> 00:38:06.075
.ایول

00:38:07.326 --> 00:38:11.706
.می‌تونه باهاش بدهی‌های شرکت رو تسویه کنه

00:38:14.625 --> 00:38:16.669
.اون از هیچی کم نمی‌ذاشت

00:38:19.839 --> 00:38:21.340
.وای خدا

00:38:23.009 --> 00:38:26.345
.باورم نمی‌شه که دیگه نیست

00:38:28.681 --> 00:38:33.227
.واقعا آدم خوبی بود

00:38:33.936 --> 00:38:35.604
.آره

00:38:35.646 --> 00:38:37.315
نمی‌دونم رابطه‌ی بین شما دوتا

00:38:37.356 --> 00:38:39.650
.تصمیم درستی بود یا نه

00:38:45.656 --> 00:38:47.283
.من عاشقش بودم

00:38:50.077 --> 00:38:52.913
.آره، منم نگفتم نبودی

00:38:52.955 --> 00:38:57.209
منظورم اینه که رابطه‌ی شما بود
.که باعث شروع شدن تمام این جریانات شد

00:38:57.251 --> 00:38:58.919
به هر حال یه دلیلی داره
که همه‌مون الان این‌جاییم

00:38:58.961 --> 00:39:02.173
،و لباس مشکی تنمونه، لیا

00:39:02.214 --> 00:39:05.217
پس یادت نره، خب؟

00:39:19.398 --> 00:39:20.608
.آها. ممنون

00:39:21.734 --> 00:39:22.943
چه کمکی از دستم بر میاد؟

00:39:22.985 --> 00:39:25.529
.کارآگاه آلکارز هستم از اداره‌ی پلیس شیکاگو

00:39:25.571 --> 00:39:27.198
.می‌خواستم کمکم کنین یکی رو پیدا کنم

00:39:27.239 --> 00:39:28.741
دنبال کی هستین؟

00:39:31.035 --> 00:39:32.203
.این شخص

00:39:32.244 --> 00:39:33.371
.باشه، چشم

00:39:33.412 --> 00:39:34.580
.یه لحظه

00:39:38.000 --> 00:39:39.585
.بفرمایید

00:39:41.504 --> 00:39:43.130
.سلام -
.سلام -

00:39:47.176 --> 00:39:49.887
.فکر نمی‌کردم کلکسیونش این‌قدر بزرگ باشه

00:39:49.929 --> 00:39:52.139
.آره

00:39:52.181 --> 00:39:54.475
.واقعا عاشق این کار بود

00:39:54.517 --> 00:39:57.228
ولی عمرش کفاف نداد
.تا از کلکسیونش لذت ببره

00:39:59.522 --> 00:40:00.898
.نه

00:40:03.651 --> 00:40:06.654
حالت چطوره؟

00:40:09.949 --> 00:40:12.493
.خوبم

00:40:12.535 --> 00:40:14.870
جدی؟

00:40:14.912 --> 00:40:17.206
حالت خوبه؟

00:40:17.248 --> 00:40:18.958
...آره، فقط گلوم

00:40:20.960 --> 00:40:22.545
...ای وای. اومم

00:40:22.586 --> 00:40:23.671
چیه؟

00:40:23.712 --> 00:40:24.797
.حواسم به مواد حساسیت‌زا نبود

00:40:24.839 --> 00:40:26.340
...آها. اشکالی

00:40:26.382 --> 00:40:27.591
.ببخشید

00:40:27.633 --> 00:40:29.343
.حواسم نبود

00:40:29.385 --> 00:40:30.845
.احتمالا حواسم نبوده غذایی که سویا داشت برات آوردم

00:40:30.886 --> 00:40:31.846
...نه -
.وای، خیلی ببخشید -

00:40:31.887 --> 00:40:32.847
...نه، یه

00:40:32.888 --> 00:40:34.682
.یه سرنگ تو جیب کتم دارم

00:40:34.723 --> 00:40:36.016
.وای خدا

00:40:38.561 --> 00:40:39.812
.وای

00:40:39.854 --> 00:40:41.355
.گندش بزنن

00:40:47.653 --> 00:40:48.696
.خیلی ببخشید

00:40:48.737 --> 00:40:50.030
.اشکالی نداره

00:40:50.072 --> 00:40:51.323
.خیلی وقت بود این‌طوری نشده بودم

00:40:56.620 --> 00:40:57.955
.خیلی ببخشید

00:40:59.832 --> 00:41:02.042
بهتری؟

00:41:02.084 --> 00:41:03.544
.هنوز نه

00:41:08.591 --> 00:41:10.468
!چی؟

00:41:12.094 --> 00:41:13.345
.تاریخ انقضاش گذشته

00:41:13.387 --> 00:41:14.263
چی؟

00:41:14.305 --> 00:41:16.182
.تاریخ انقضای این مال سه سال پیشه

00:41:16.223 --> 00:41:17.391
چرا هنوز از اینا داریم؟

00:41:17.433 --> 00:41:18.434
.فکر می‌کردم قدیمی‌ها رو ریختی دور

00:41:18.476 --> 00:41:19.643
.آره، همیشه همین کار رو می‌کنم

00:41:19.685 --> 00:41:20.936
،همیشه برات داروی جدید می‌خرم

00:41:20.978 --> 00:41:22.062
و کتت رو هم نگاه می‌ندازم
که سرنگت

00:41:22.104 --> 00:41:24.648
.تاریخ انقضا داشته باشه

00:41:24.690 --> 00:41:25.900
.این گزارش اون تصادفه

00:41:25.941 --> 00:41:28.235
نوشته شما اولین نفری بودین
.که سر صحنه حاضر شدین

00:41:28.277 --> 00:41:29.487
اون روز رو یادتون میاد؟

00:41:29.528 --> 00:41:30.988
.آره، این یکی رو یادمه

00:41:31.030 --> 00:41:32.740
جدی؟

00:41:32.781 --> 00:41:34.909
خیلی پیش نمیاد که آدم
،از دست رفتن بچه‌ی به این کوچیکی رو ببینه

00:41:34.950 --> 00:41:38.120
.برای همین یادمه

00:41:38.162 --> 00:41:40.706
.خیلی وحشتناک بود

00:41:40.748 --> 00:41:42.082
ولی چی می‌خواین بدونین؟

00:41:42.124 --> 00:41:43.334
.وای خدا

00:41:43.375 --> 00:41:46.295
!لیا! لیا

00:41:46.337 --> 00:41:47.338
.چیزی نیست

00:41:47.379 --> 00:41:49.381
.هیچی نیست. الان میاد

00:41:50.299 --> 00:41:52.092
.لیا، زنگ بزن آمبولانس -
چی؟ -

00:41:52.134 --> 00:41:54.261
و برو از صندوق عقب ماشین
.جعبه‌ی وسایل اضطراریش رو بیار

00:41:54.303 --> 00:41:55.846
.وای خدا -
.حالش خوب می‌شه -

00:41:55.888 --> 00:41:57.598
.فقط به یه دوز از اون دارو نیاز داره -
.باشه. باشه -

00:42:01.060 --> 00:42:03.479
.دوتا خانم توی اون تصادف حضور داشتن

00:42:03.521 --> 00:42:05.439
.درسته. و یکی‌شون نوجوون بود

00:42:05.481 --> 00:42:06.941
.بله، و اون‌یکی هم بزرگسال بود

00:42:06.982 --> 00:42:08.859
.اسمش ماریسا ارواین بود

00:42:08.901 --> 00:42:11.487
وقتی سر رسیدین هوشیار بود؟

00:42:11.529 --> 00:42:12.696
.نه

00:42:12.738 --> 00:42:14.823
مطمئنین؟ -
.مطمئنم -

00:42:14.865 --> 00:42:17.785
تنها کسی که هوشیار بود
.شوهرش بود

00:42:17.826 --> 00:42:19.537
.و همین‌طور بچه‌شون

00:42:20.788 --> 00:42:22.414
.ممنون

00:42:22.540 --> 00:42:23.832
.نبود -
چی؟ -

00:42:23.874 --> 00:42:25.167
.توی صندوق عقب ماشین نبود

00:42:25.209 --> 00:42:27.253
مطمئنی؟ -
.به خدا نبود -

00:42:27.294 --> 00:42:29.296
آمبولانس چقدر دیگه می‌رسه؟

00:42:29.338 --> 00:42:30.923
.هشت دقیقه‌ی دیگه

00:42:30.965 --> 00:42:31.924
.ای وای

00:42:33.175 --> 00:42:34.093
.هی، چیزی نیست

00:42:34.134 --> 00:42:35.177
.هی

00:42:35.219 --> 00:42:36.679
کسی این‌جا سرنگ اپی‌نفرین داره؟
(.دارویی که جهت رفع واکنش حساسیتی شدید استفاده می‌شود)

00:42:36.720 --> 00:42:37.596
.هی، چیزی نیست

00:42:37.638 --> 00:42:40.015
.خوب می‌شی

00:42:43.102 --> 00:42:47.439
.تو همیشه وسایل اضطراریم همراهته

00:42:47.481 --> 00:42:48.774
.درسته

00:42:48.816 --> 00:42:51.110
.حواسم به حساسیتت هست

00:43:29.106 --> 00:43:30.149
بله؟

00:43:30.190 --> 00:43:32.151
.باورت نمی‌شه چی شده

00:43:32.192 --> 00:43:36.071
.پیتر ارواین مُرده

00:43:44.371 --> 00:43:46.957
.جوزفین مورفی مایلو ارواین رو دزدید

00:43:46.999 --> 00:43:50.544
،نقشه‌ی آدم‌رباییش شکست خورد
.و خودش شخصا رفت خونه‌شون

00:43:50.544 --> 00:43:51.712
[روز بیست و هفتم]

00:43:54.256 --> 00:43:55.341
،تفنگ همراه خودش داشت

00:43:55.382 --> 00:43:56.675
ولی به‌نظر قصد نداشته

00:43:56.717 --> 00:43:58.844
،واقعا کسی رو بکُشه

00:43:58.886 --> 00:44:02.348
ولی با این‌ حال کالین دابز
.تیر خورد و مُرد

00:44:02.389 --> 00:44:05.434
خود جوزفین هم حین درگیری
،با پیتر ارواین کشته شد

00:44:05.476 --> 00:44:07.853
،و چند هفته بعد
،پیتر ارواین هم یهو کشته شده

00:44:07.895 --> 00:44:10.147
.به خاطر یه اتفاق عجیب

00:44:10.189 --> 00:44:12.024
مطمئنم این آدم‌ها

00:44:12.066 --> 00:44:15.319
خیلی بیش‌تر از چیزی که خودشون می‌گن
.توی این ماجرا دخیلن

00:44:15.361 --> 00:44:17.363
به‌نظرم ماریسا ارواین

00:44:17.404 --> 00:44:20.449
.مرگ شوهرش رو برنامه‌ریزی کرده بوده

00:44:20.491 --> 00:44:23.243
به‌نظرم حرفی که جوزفین مورفی
،اون شب بهش زده بود

00:44:23.285 --> 00:44:26.163
.باعث شد ماریسا ارواین شوکه شه

00:44:28.707 --> 00:44:30.959
.ولی نمی‌دونم چی بهش گفته

00:44:31.001 --> 00:44:32.670
.ممکنه هیچ‌وقت هم نفهمیم

00:44:34.672 --> 00:44:37.633
.حالا فقط آخرین شاهد اصلیمون باقی مونده

00:44:37.675 --> 00:44:39.134
.هیچ‌کی دیگه چیزی نمی‌گه

00:44:39.176 --> 00:44:41.053
همراه خودش وکیل آورده؟

00:44:41.095 --> 00:44:42.346
.آره

00:44:46.058 --> 00:44:48.852
.فکر می‌کنم بهمون اطلاعات بده

00:44:48.894 --> 00:44:51.980
.می‌دونی، واقعا انتظار نداشتم این‌طوری بشه

00:44:52.022 --> 00:44:56.652
...که این آدم‌های متشخص

00:44:56.694 --> 00:44:59.196
.هم‌دیگه رو بکُشن

00:45:18.298 --> 00:45:21.301
و ماریسا ارواین کاملا بهمون ثابت کرد

00:45:21.343 --> 00:45:24.763
که هیچ‌کدوم از اتفاقات توی مراسم وداع
.تقصیر شما نبوده

00:45:24.805 --> 00:45:26.140
.هوم

00:45:26.181 --> 00:45:28.308
بهمون گفت که خیلی حواستون بود

00:45:28.350 --> 00:45:31.353
تا برچسب تمام ظرف‌ها
.درست قرار بگیره

00:45:33.564 --> 00:45:36.275
همین‌طور بهمون گفت که یادش رفته

00:45:36.316 --> 00:45:38.110
برچسب‌های روی ظرف‌ها رو چک کنه

00:45:38.152 --> 00:45:42.781
و اتفاقی غذایی که سویا داشته رو به همسرش داده

00:45:42.823 --> 00:45:47.119
به‌نظرتون ممکنه ماریسا ارواین همچین کاری کرده باشه؟

00:45:47.161 --> 00:45:49.121
چون به‌نظر من همچین آدمی نیست

00:45:49.163 --> 00:45:51.457
.که بخواد یادش بره برچسب غذا رو چک کنه

00:45:57.796 --> 00:45:59.757
.آره، آدم فراموش‌کاری نیست

00:45:59.798 --> 00:46:02.384
.هوم

00:46:02.426 --> 00:46:05.262
.ولی آدمه دیگه

00:46:06.472 --> 00:46:08.932
شاید یادش رفته که برچسب ظرف رو نگاه کرده

00:46:08.974 --> 00:46:12.561
.و حواسش به هشدار سویا نبوده

00:46:12.603 --> 00:46:14.438
.امکانش هست

00:46:14.480 --> 00:46:15.731
.ممکنه همچین اتفاقی افتاده باشه

00:46:15.773 --> 00:46:17.649
شما خودتون شاهد بودین؟

00:46:17.691 --> 00:46:21.570
شاهد بودین که ماریسا ارواین
برچسب غذا رو بخونه؟

00:46:26.533 --> 00:46:28.410
این چند هفته
به خونواده‌م

00:46:28.452 --> 00:46:31.163
خیلی داغون گذشته، خب؟

00:46:31.205 --> 00:46:34.458
.همه‌چی بدجوری داغونه

00:46:36.126 --> 00:46:41.423
و هنوز خیلی چیزها هست
.که متوجه نمی‌شم

00:46:41.465 --> 00:46:43.550
.خیلی چیزها

00:46:46.178 --> 00:46:50.265
،و الان می‌فهمم

00:46:50.307 --> 00:46:52.518
که چرا وقتی مشکلی پیش میاد

00:46:52.559 --> 00:46:55.479
آدم‌ها از دست هم عصبانی می‌شن
.و سر هم‌دیگه داد می‌کشن

00:46:58.148 --> 00:47:01.860
،این‌که چرا حتی وقتی هیچی نمی‌دونیم

00:47:01.902 --> 00:47:04.279
.یهو به آدم‌ها تهمت می‌زنیم

00:47:06.156 --> 00:47:09.827
.دلیلش اینه که خیال آدم راحت می‌شه

00:47:09.868 --> 00:47:12.788
،این‌که انتظار مجازات شدن کسی رو داشته باشیم

00:47:12.830 --> 00:47:14.998
.حس خوبی به آدم می‌ده

00:47:17.084 --> 00:47:21.463
این‌طوری می‌تونیم به‌جای درد و رنج خودمون
.به درد و رنج کشیدن اونا فکر کنیم

00:47:27.594 --> 00:47:29.346
.خیلی وحشتناکه

00:47:37.187 --> 00:47:39.898
برای همینم ماریسا رو

00:47:39.940 --> 00:47:41.275
به خاطر اتفاقی که برای برادرم افتاد سرزنش نمی‌کنم

00:47:41.316 --> 00:47:43.610
.صرفا چون متهم کردن آدم‌ها حس خوبی می‌ده

00:47:43.652 --> 00:47:46.530
شما خودتون شاهد بودین که ماریسا ارواین

00:47:46.572 --> 00:47:49.575
توی مراسم وداع برچسب غذاهارو بخونه؟

00:47:50.576 --> 00:47:52.661
اگه حتی یه ذره احتمال داشته باشه
،که مرگ برادرت تصادفی نبوده باشه

00:47:52.703 --> 00:47:56.665
نمی‌خواین بدونین؟

00:48:00.586 --> 00:48:02.296
به هر حال یه دلیلی داره
که همه‌مون الان این‌جاییم

00:48:02.337 --> 00:48:04.047
.و لباس مشکی تنمونه

00:48:09.845 --> 00:48:11.722
.نه

00:48:11.763 --> 00:48:13.348
یعنی چی نه؟

00:48:13.390 --> 00:48:14.975
نه، ندیدم توی مراسم وداع

00:48:15.017 --> 00:48:17.394
.ماریسا ارواین برچسب غذاها رو بخونه

00:48:17.436 --> 00:48:19.229
مطمئنین؟

00:48:20.564 --> 00:48:23.275
.کاملا مطمئنم

00:48:29.072 --> 00:48:31.283
.اوه، اون سگه رو نگاه

00:48:31.325 --> 00:48:32.951
!سلام -
می‌خوای نازش کنی؟ -

00:48:32.993 --> 00:48:33.952
می‌خوای نازش کنی؟ -
.سلام. می‌تونی نازش کنی -

00:48:33.994 --> 00:48:35.871
.مهربونه

00:48:35.913 --> 00:48:39.207
.عالی. ممنون

00:48:39.249 --> 00:48:40.375
.آره. اینا برای شماست

00:48:40.417 --> 00:48:42.377
.ممنون، ممنون -
.خواهش می‌کنم -

00:48:42.419 --> 00:48:43.295
.خواهش می‌کنم

00:48:43.337 --> 00:48:45.213
هی سم، سگه رو دوست داری؟

00:48:45.255 --> 00:48:47.382
!سلام -
باحاله؟ -

00:48:47.424 --> 00:48:49.051
.سلام

00:48:58.018 --> 00:48:59.353
.چقدر جا هست

00:50:03.917 --> 00:50:08.213
مایلو واقعا قدرت تخیل بالایی
.در مورد رنگ‌ها و مزه‌ها داره

00:50:08.255 --> 00:50:10.132
مثلا طوری که چیزهای مختلف رو
...توصیف می‌کنه، خیلی

00:50:10.173 --> 00:50:11.216
.آره

00:50:11.258 --> 00:50:12.300
.خیلی بامزه‌ست

00:50:12.342 --> 00:50:14.344
.آره، همیشه همین‌طور بوده

00:50:17.806 --> 00:50:20.308
.البته به‌نظرم یه چیزی فراتر از قوه‌ی تخیله

00:50:20.350 --> 00:50:24.479
.به‌نظرم یه چیزیه به اسم حس‌آمیزی

00:50:25.147 --> 00:50:28.066
.یه وضعیت عصبیه

00:50:28.108 --> 00:50:29.526
.جای نگرانی نیست

00:50:29.568 --> 00:50:31.069
.بهش آسیبی نمی‌زنه

00:50:31.111 --> 00:50:35.991
.صرفا حواسش یه مقدار با هم ترکیب می‌شن

00:50:36.033 --> 00:50:37.659
می‌دونین، معمولا بچه‌ها

00:50:37.701 --> 00:50:39.202
،تا وقتی یه خرده بزرگ نشن تشخیص داده نمی‌شن

00:50:39.244 --> 00:50:41.955
منظورم تا وقتیه که یه خرده بیش‌تر
.بتونن حرف‌هاشون رو بیان کنن

00:50:41.997 --> 00:50:44.124
.آها

00:50:44.166 --> 00:50:46.626
.آره، وضعیت خیلی نادریه

00:50:48.837 --> 00:50:50.797
.معمولا هم ارثیه

00:50:56.053 --> 00:50:58.180
.جوزفین مورفی هم این پدیده رو داشت

00:51:03.185 --> 00:51:09.483
،خانم ارواین، می‌دونم تصادف خیلی بدی داشتین

00:51:09.524 --> 00:51:10.984
و می‌دونم بی‌هوش بودین

00:51:11.026 --> 00:51:15.572
و تنها کسی که هوشیار بود
،همسرتون بود

00:51:15.614 --> 00:51:18.950
و شما نقشی در تصمیماتی

00:51:18.992 --> 00:51:20.744
.که ایشون اون موقع گرفتن نداشتین

00:51:23.371 --> 00:51:28.293
و به‌نظرم پیتر بود که راب مورفی رو کُشت

00:51:28.335 --> 00:51:30.879
.و مایلو رو گذاشت توی صندوق عقب اون ماشین

00:51:34.216 --> 00:51:36.343
و گمونم روحتونم از اتفاقاتی
که داشت می‌افتاد خبر نداشت

00:51:36.384 --> 00:51:38.512
تا وقتی که جوزفین مورفی

00:51:38.553 --> 00:51:41.223
.با تفنگ اومد خونه‌تون و بهتون گفت

00:51:41.264 --> 00:51:44.101
.و می‌دونم چاره‌ای نداشتین، خانم ارواین

00:51:45.727 --> 00:51:48.730
،نمی‌تونستین حقیقت رو به کسی بگین

00:51:48.772 --> 00:51:52.317
.برای همینم خودتون یه تصمیمی گرفتین

00:51:58.740 --> 00:52:01.076
.پرونده الان بسته‌ست

00:52:03.078 --> 00:52:05.914
...می‌دونین، به‌نظرم

00:52:05.956 --> 00:52:09.501
درست نیست

00:52:09.543 --> 00:52:11.878
،که این قضیه این‌طوری تموم بشه

00:52:11.920 --> 00:52:13.296
.چون دارم قانون رو زیرپا می‌ذارم

00:52:13.338 --> 00:52:15.549
.و نباید همچین کاری کنم

00:52:19.970 --> 00:52:22.305
.ولی احساس خوبی دارم

00:52:56.590 --> 00:52:59.426
می‌ریم پیش جیکوب؟

00:52:59.467 --> 00:53:00.510
.آره

00:53:00.552 --> 00:53:02.053
.آره، حتما، پسرم

00:53:03.513 --> 00:53:04.890
.بریم، مایلو

00:53:16.943 --> 00:53:18.195
.بدو مایلو

00:53:18.236 --> 00:53:20.280
.می‌تونیم از این‌جا بریم -
!باشه -

00:53:50.644 --> 00:53:55.649
«پـــایـــان ســـریـــال»