WEBVTT

00:00:59.800 --> 00:01:01.480
‫« هـنـر شادی »

00:01:04.760 --> 00:01:07.560
،‫ فقط به تو فکر می‌کنم
‫روح من، چشمان تو، نگاه تو...

00:01:07.560 --> 00:01:10.360
‫برای صحبت با تو لحظه شماری می‌کنم
‫و می‌خوام بهت نشون بدم که چقدر بهت علاقه دارم

00:01:10.360 --> 00:01:12.200
‫با نگاهی گرم. «ل»

00:01:22.760 --> 00:01:23.920
‫اوه، بیدار شدی

00:01:48.800 --> 00:01:51.040
‫این رو بذار زیر بانداژهات

00:01:57.160 --> 00:01:58.120
‫فهمیدی؟

00:01:58.760 --> 00:02:00.600
‫اینجا، درست کنار قلبت

00:02:02.840 --> 00:02:04.680
‫نمی‌دونم و نمی‌خوام بدونم چیکار کردی

00:02:04.760 --> 00:02:07.400
‫که مادر لئونورا اینقدر عصبانی شده

00:02:08.640 --> 00:02:11.000
‫اما دستوراتی که دادن
‫خیلی واضح بودن

00:02:17.480 --> 00:02:22.280
.‫وقتش رسیده که معذرت‌خواهی کنی
‫باید به اشتباهاتت فکر کنی

00:02:22.920 --> 00:02:24.640
‫خیلی مغرور شدی

00:02:28.680 --> 00:02:29.680
‫برو داخل

00:02:50.120 --> 00:02:51.800
...‫ایثار و ترک لذت‌های دنیوی

00:02:52.600 --> 00:02:56.080
‫باعث میشن درک کنی
‫که مرتکب چه گناه‌هایی شدی

00:03:05.120 --> 00:03:06.120
‫تقصیر منه

00:03:07.240 --> 00:03:08.200
‫تقصیر منه

00:03:09.320 --> 00:03:10.920
‫فاحش‌ترین اشتباه من بود

00:03:13.840 --> 00:03:18.040
‫وقتی توی بچگی توی دردسر می‌افتادم
،‫فقط لازم بود سرم رو پایین بندازم

00:03:18.240 --> 00:03:20.400
‫یه‌کم بلرزم و گریه کنم

00:03:21.360 --> 00:03:24.320
‫تا لئونورا من رو بگیره
‫و آرومم کنه

00:04:04.000 --> 00:04:08.880
‫مادر لئونورا من رو احضار کرده به عبادتگاه
‫چون می‌خواد اعتراف کنه

00:04:08.880 --> 00:04:11.520
‫منم رفتم اونجا، اما پیداش نکردم

00:04:12.320 --> 00:04:16.440
.‫احتمالاً توی کتابخونه مشغول مطالعه هستن
‫بریم اونجا رو ببینم، دنبالم بیاید

00:04:25.480 --> 00:04:27.240
!‫کشیشِ کثیف

00:04:27.960 --> 00:04:29.920
!‫کشیشِ کثیف

00:04:30.040 --> 00:04:34.000
!‫- کشیشِ احمق
!‫- کشیشِ احمق

00:04:36.080 --> 00:04:38.160
!‫کشیشِ کثیف

00:04:40.560 --> 00:04:44.480
‫حقیقتاً دیگه نمی‌دونیم باید چیکار کنیم

00:04:45.080 --> 00:04:47.080
‫حتماً یه کار نسنجیده انجام داده

00:04:47.160 --> 00:04:50.160
.‫سینه پهلو می‌کنه
‫ممکنه مریض بشه، یا حتی بدتر

00:04:52.280 --> 00:04:53.680
‫یا مریم مقدس، چی شده؟

00:04:55.240 --> 00:04:56.480
!‫وای، یا مادر مقدس

00:04:58.360 --> 00:05:02.000
‫از این به بعد می‌تونی بعدازظهرها
‫توی باغ قدم بزنی

00:05:02.160 --> 00:05:05.560
‫- اگه اجازه هست، می‌خوام برم چندتا پرتقال بیارم
‫- کار خوبی می‌کنی

00:05:11.240 --> 00:05:13.760
‫تو تنها تازه‌واردی نیستی

00:05:13.760 --> 00:05:17.880
‫که تنبیه میشه، مودستا

00:05:17.960 --> 00:05:22.480
‫حتی نمی‌تونی تصور کنی چندتا دختر
‫بر خلاف میل‌شون به اینجا آورده شدن

00:05:22.600 --> 00:05:24.920
،‫شاید به‌خاطر یه مشکل ارثی

00:05:25.160 --> 00:05:27.400
‫یا شاید چون یه مشکل جسمی داشتن

00:05:27.520 --> 00:05:29.880
‫بیچاره‌هایی که هیچ حرفه‌ای نداشتن

00:05:30.280 --> 00:05:33.360
،‫با حرف ما مخالفت می‌کردن
‫دوست داشتن برگردن خونه

00:05:33.440 --> 00:05:34.880
‫هرج‌ومرج به پا می‌کردن

00:05:34.960 --> 00:05:39.960
،‫ولی به موقع
‫لطف خدا شامل حالشون میشد

00:05:40.080 --> 00:05:42.520
‫- داستان خودت هم همینه؟
‫- نه

00:05:42.520 --> 00:05:44.720
‫من به خواست خودم اومدم

00:05:44.720 --> 00:05:49.240
‫شکر خدا به من این موهبت داده شد
‫که از همون بچگی با ایمان باشم

00:05:49.440 --> 00:05:54.160
.‫باید «اینکوروناتا» رو می‌دیدی
‫خیلی گریه و زاری می‌کرد

00:05:54.640 --> 00:05:56.120
‫دیگه ایلاریا رو نگم اصلاً

00:05:58.960 --> 00:06:02.640
‫- ایلاریا؟
‫- وقتی تازه اومده بود خیلی خشمگین بود

00:06:03.080 --> 00:06:06.240
‫وقتی ۱۲ سالش بود
‫خانواده‌ش آوردنش اینجا

00:06:06.360 --> 00:06:08.440
‫باید ۳ تا دختر رو شوهر می‌دادن

00:06:08.520 --> 00:06:11.200
‫ایلاریای بیچاره دختر آخر بود

00:06:11.920 --> 00:06:16.320
‫دروغ‌های زیادی گفت
‫تا بندازنش بیرون

00:06:16.520 --> 00:06:19.040
‫برای خلاص شدن از اینجا
‫هر دروغی سر هم می‌کرد

00:06:24.320 --> 00:06:28.880
‫کی فکرش رو می‌کرد
‫که یه روزی اینقدر متدین بشه؟

00:06:32.880 --> 00:06:34.320
‫چطور اونطور شد؟

00:06:36.480 --> 00:06:40.840
‫به لطف صومعه
‫و البته محبت مادر لئونورا

00:06:42.600 --> 00:06:44.280
‫یالا، حتماً منتظرمونن

00:06:44.360 --> 00:06:46.280
‫آره، برای دعا خوندن با تسبیح رزاری

00:06:53.680 --> 00:06:55.520
!‫از عرش به فرش

00:06:57.080 --> 00:07:01.000
‫یه بمبی منفجر کردی
‫که کل صومعه هنوز داره می‌سوزه

00:07:03.200 --> 00:07:06.320
!‫- بوم! آفرین
‫- ممنون

00:07:08.800 --> 00:07:12.280
‫خب، حالا که دیگه زندونی نیستی
‫حالت بهتر شده؟

00:07:12.520 --> 00:07:13.720
‫خیلی بهترم

00:07:14.520 --> 00:07:15.520
‫خوبه

00:07:16.240 --> 00:07:18.840
‫نگران بودم که نکنه
‫یه وقت توی خواب راه بری

00:07:18.920 --> 00:07:23.760
‫با خودم گفتم: «امیدوارم دختره
‫از اون همه تنبیه، کمرش خم نشه»

00:07:27.320 --> 00:07:28.240
‫یالا

00:07:29.160 --> 00:07:31.280
‫باید تلاش بکنی و خودت رو بکشی بالا

00:07:33.240 --> 00:07:34.120
آفرین

00:07:35.240 --> 00:07:36.240
‫همراهم بیا

00:07:37.520 --> 00:07:39.560
‫کوچولو، می‌دونی باید از کی تشکر کنی

00:07:39.640 --> 00:07:42.040
‫حالا که بهت اجازه دادن
‫بیایی بیرون تا هوای تازه به سرت بخوره؟

00:07:42.200 --> 00:07:44.720
‫از اینکوروناتا و روسالیا
‫که من رو بیهوش پیدا کردن

00:07:44.800 --> 00:07:46.560
‫باید از «ترس» تشکر کنی

00:07:47.440 --> 00:07:49.480
‫ترس و ندامت

00:07:50.120 --> 00:07:52.040
،‫چند سال قبل از اومدن تو

00:07:52.040 --> 00:07:55.080
‫یه دختر دیگه، نورچشمیِ مادر لئونورا

00:07:55.160 --> 00:07:58.480
‫تنبیه شد و توی یه سلول حبس شد

00:07:58.560 --> 00:08:01.880
‫- تک و تنها. دلسرد و مایوس
‫- چه اتفاقی براش افتاد؟

00:08:02.080 --> 00:08:05.080
‫از پنجره‌ی سلولش پرید بیرون

00:08:05.440 --> 00:08:07.640
‫- روحش شاد باشه
‫- کدوم سلول؟

00:08:08.000 --> 00:08:09.720
‫- همونی که من داخلشم؟
‫- البته

00:08:09.920 --> 00:08:11.720
‫نورچشمی‌هاش رو میندازه اونجا

00:08:12.080 --> 00:08:14.040
‫صبح در حالی دیدمش
‫که روی زمین پخش شده بود

00:08:14.240 --> 00:08:16.480
‫دیگه نفس نمی‌کشید. دختره‌ی بیچاره

00:08:17.440 --> 00:08:18.840
‫دیگه باید برم، میمو

00:08:19.080 --> 00:08:21.560
،‫به زودی برام غذا میارن
‫باید برگردم توی سلولم

00:08:21.720 --> 00:08:23.640
‫کجا میری؟ صبر کن

00:08:26.200 --> 00:08:27.240
‫این کار رو بکن

00:08:33.120 --> 00:08:35.480
‫صدای درخت‌های توی جنگل رو می‌شنوی؟

00:08:38.080 --> 00:08:39.800
‫مراقب باش، کوچولو

00:08:40.840 --> 00:08:45.040
‫درخت بهم میگه یه ارتش توی راهه

00:08:56.240 --> 00:08:58.040
‫بیا و هر چقدر دوست داری بخند

00:08:58.560 --> 00:09:01.720
‫الان می‌دونم چطور باید
‫حال خوبت رو خراب کنم

00:09:03.440 --> 00:09:06.800
‫اگه به‌خاطر اینکه از هوش رفتم
...‫بهم اجازه دادن بیام بیرون

00:09:08.240 --> 00:09:10.680
‫اگه می‌مُردم شاید محبت
...‫لئونورا رو به دست نمی‌آوردم

00:09:10.840 --> 00:09:12.400
‫اما حداقل توجه‌ش رو جلب می‌کردم

00:09:19.880 --> 00:09:21.040
‫باید می‌مُردم

00:09:32.080 --> 00:09:32.880
‫مادر؟

00:09:35.840 --> 00:09:36.920
‫مادر لئونورا؟

00:09:38.240 --> 00:09:39.360
‫هیچ راه فراری وجود نداشت

00:09:41.320 --> 00:09:43.520
‫لئونورا، خواهش می‌کنم
‫من رو به حال خودم رها نکن

00:09:44.640 --> 00:09:45.720
‫صدام رو می‌شنوی؟

00:09:49.200 --> 00:09:50.480
!‫باز کن

00:09:50.560 --> 00:09:53.520
!‫خواهش می‌کنم باز کن
‫چرا دوست داری من اینطور زجر بکشم؟

00:09:57.080 --> 00:10:00.360
.‫اینطوری من می‌میرم
‫و تو قاتل منی

00:10:13.880 --> 00:10:15.920
.‫«حق نداری اون کار رو بکنی
‫اینجا محل عبادته

00:10:16.120 --> 00:10:18.440
‫از خدا طلب بخشش کن»

00:10:51.720 --> 00:10:53.280
‫کوچولو، بیا پایین

00:10:54.840 --> 00:10:55.920
!‫کوچولو

00:10:57.040 --> 00:10:57.960
!‫کوچولو

00:10:58.880 --> 00:10:59.880
!‫کوچولو

00:11:00.800 --> 00:11:03.360
‫تا وقتی پیش منی، اصلاً نترس

00:11:03.560 --> 00:11:04.800
‫لازم نیست از آب و آتیش بترسی

00:11:04.960 --> 00:11:06.720
‫کسی ماجرا رو فهمیده؟

00:11:07.280 --> 00:11:10.000
،‫مراقب باش، خواهر
‫هیچکس نباید متوجه بشه

00:11:10.200 --> 00:11:14.000
‫- خوشبختانه زنده‌ست
‫- خوشبختانه دختره زنده‌ست

00:11:14.120 --> 00:11:15.360
‫تاریخ تکرار میشه

00:11:16.280 --> 00:11:18.680
‫- چقدر وحشتناک
‫- خدا رو شاکریم

00:11:20.680 --> 00:11:21.760
‫الان خیلی ضعیفه

00:11:23.600 --> 00:11:26.880
.‫تبش خیلی بالاست
‫اما خوشبختانه شکستگی نداره

00:11:27.040 --> 00:11:28.320
‫ممنون، دکتر

00:11:29.280 --> 00:11:32.040
‫- خیلی می‌ترسیدیم
...‫- خیلی زیاد

00:11:32.680 --> 00:11:35.360
‫الان فقط باید غذا بخوره
‫و خوب استراحت کنه

00:11:41.720 --> 00:11:42.920
‫خداحافظ، مادر

00:11:44.560 --> 00:11:46.600
‫فردا برای معاینه برمی‌گردم

00:11:50.840 --> 00:11:54.560
‫میشه من رو ببری به درمانگاه؟
‫می‌خوام باغبون رو هم ببینم

00:11:54.680 --> 00:11:57.040
‫- مرد بیچاره
‫- حتماً، دکتر

00:11:57.240 --> 00:11:58.120
...‫مادر

00:11:58.520 --> 00:12:01.200
‫خدایا شکرت. چشم‌هاش رو باز کرد

00:12:06.000 --> 00:12:07.000
...‫مودستا

00:12:08.600 --> 00:12:10.120
‫وقتی خواب بودی
‫داشتم نگاهت می‌کردم

00:12:12.080 --> 00:12:13.440
‫خیلی کوچولو به نظر می‌رسیدی

00:12:15.880 --> 00:12:17.680
‫وقتی تازه اومده بودی رو یادته؟

00:12:19.920 --> 00:12:22.200
‫همیشه وقتی خواب بد می‌دیدی
‫بهت دلگرمی می‌دادم

00:12:23.680 --> 00:12:24.680
‫گریه می‌کردی

00:12:25.440 --> 00:12:26.440
‫و گریه می‌کردی

00:12:27.600 --> 00:12:30.480
‫ولی یه لحظه بعد نمی‌تونستی
‫دست از خندیدن برداری

00:12:37.640 --> 00:12:42.000
‫می‌دونم که کارهات نتیجه‌ی
‫عذاب و زجر کشیدن هستن

00:12:43.760 --> 00:12:45.680
‫توی دنیا احساس تنهایی می‌کنی

00:12:45.840 --> 00:12:48.080
‫و بیش‌تر از بقیه به محبت نیاز داری

00:12:48.240 --> 00:12:50.840
،‫من رو ببخشید، مادر
...‫می‌دونم که گناه کردم

00:12:51.000 --> 00:12:53.320
‫نباید این درد رو به خودت تحمیل کنی

00:12:55.000 --> 00:12:58.840
‫چون همین الانش هم
‫محبتی که نیاز داری رو حس می‌کنی

00:13:00.640 --> 00:13:01.600
‫همین‌جاست

00:13:05.080 --> 00:13:07.920
‫توی رحمت بی‌پایان خداوند

00:13:13.040 --> 00:13:15.320
...‫مادر، بدون محبت و توجه تو

00:13:16.440 --> 00:13:19.800
‫- دیگه دلیلی برای زندگی نداشتم
‫- دیگه هیچوقت اینطور حرف نزن، مودستا

00:13:20.720 --> 00:13:23.080
‫فقط خدا می‌تونه زندگی ببخشه
‫و جون کسی رو بگیره

00:13:24.000 --> 00:13:26.320
‫کاری که انجام دادی یه گناه کبیره بود

00:13:26.920 --> 00:13:28.400
‫باید در اولین فرصت
‫به گناهات اعتراف کنی

00:13:29.200 --> 00:13:30.320
‫اینجایی

00:13:30.840 --> 00:13:33.280
‫امروز صبح به‌خاطر تو
‫یه مرغ سر بریدن

00:13:33.520 --> 00:13:37.000
،‫روسالیا هم قلب و جگرش رو پخت
‫اینطوری مغذی‌تره

00:13:38.680 --> 00:13:39.760
‫اجازه هست، مادر؟

00:13:43.040 --> 00:13:44.280
‫می‌تونی بلند بشی؟

00:13:51.760 --> 00:13:52.680
‫بیا

00:13:53.840 --> 00:13:55.120
‫تا گرمه بخور

00:13:56.960 --> 00:13:57.840
‫دهنت رو باز کن

00:14:04.080 --> 00:14:05.280
‫حالت بهتره؟

00:14:06.320 --> 00:14:08.680
‫توی این اتاق، همونی
‫که بچگی توش بزرگ شدی؟

00:14:09.640 --> 00:14:11.120
‫در حالی که مادر لئونورا کنارت بود

00:14:14.280 --> 00:14:15.520
‫خیلی شانس آوردیم

00:14:17.000 --> 00:14:18.320
‫شانس آوریم که میمو اونجا بود

00:14:18.920 --> 00:14:20.880
‫برای نجات دادنش
‫خیلی بیش‌تر از مودستا صدمه دید

00:14:27.800 --> 00:14:29.560
‫اون مرد قلب بزرگی داره

00:14:31.440 --> 00:14:33.920
‫اگه مودستا شب می‌پرید توی چاه چی؟

00:14:35.080 --> 00:14:36.680
‫وقتی که کسی اون رو نمی‌دید؟

00:14:38.480 --> 00:14:39.640
‫می‌تونی اون شرایط رو تصور کنی، مادر؟

00:14:42.400 --> 00:14:44.080
‫در اون صورت الان اینجا پیش ما نمی‌بود

00:14:46.960 --> 00:14:49.280
‫حتماً قبل از پریدن
‫خیلی می‌ترسیدی

00:14:50.880 --> 00:14:52.480
‫چون جیغ خیلی بلندی زدی

00:14:54.400 --> 00:14:56.200
‫همه‌مون صدای دعا خوندنت رو شنیدیم

00:14:56.400 --> 00:14:58.400
‫کافیه، ایلاریا، همراهم بیا

00:14:59.240 --> 00:15:00.440
‫بذار استراحت کنه

00:15:27.200 --> 00:15:29.200
‫می‌دونی قراره چه اتفاقی بیُفته؟

00:15:29.280 --> 00:15:31.640
‫نمی‌تونیم بذاریم همینطور ادامه پیدا کنه

00:15:31.920 --> 00:15:34.680
‫باید یه تصمیمی بگیره

00:15:35.080 --> 00:15:36.800
‫- نمی‌دونی چه تصمیمی؟
‫- هنوز نه

00:15:38.720 --> 00:15:41.120
‫- صبر بخیر، مودستا
‫- صبح بخیر

00:15:41.280 --> 00:15:43.960
‫- امروز حالت چطوره؟
‫- خیلی بهترم. ممنون

00:15:44.080 --> 00:15:46.680
‫پس توی سالن غذاخوری
‫برای خوردن صبحونه منتظرت می‌مونیم

00:15:46.840 --> 00:15:48.960
‫سریع آماده میشم و میام

00:16:38.920 --> 00:16:40.320
‫توی اتاق من چیکار می‌کنی؟

00:16:45.440 --> 00:16:46.320
!‫برو پِی کارت

00:16:47.040 --> 00:16:47.880
!‫همین حالا

00:16:48.480 --> 00:16:50.040
!‫برو بیرون

00:16:50.640 --> 00:16:52.160
‫تو من رو گول زدی، مگه نه؟

00:16:53.200 --> 00:16:54.200
‫این چیه؟

00:16:55.560 --> 00:16:57.040
!‫می‌خواستی من رو فریب بدی

00:16:58.360 --> 00:17:02.760
‫مودستای بیچاره، دیگه احساس نمی‌کنی
‫بهت محبت ورزیده میشه؟ دخترک بیچاره

00:17:03.920 --> 00:17:07.680
...‫درود بر تو ای مریم، پر از نعمت

00:17:07.720 --> 00:17:08.720
‫بیا داخل

00:17:11.600 --> 00:17:12.440
‫در رو ببند

00:17:18.560 --> 00:17:21.080
‫- می‌خواستی من رو ببینی، مادر؟
‫- خودت دلیلش رو می‌دونی

00:17:26.040 --> 00:17:26.880
‫بشین

00:17:33.760 --> 00:17:38.360
.‫خواهر ایلاریا هنوز توی شوکه
‫یه‌کم زمان می‌بره تا خوب بشه

00:17:39.280 --> 00:17:41.720
‫بدون دلیل بهش حمله کردی. چرا؟

00:17:42.360 --> 00:17:46.320
‫- از روی حسرت؟ حسادت؟ انگیزه‌های بد؟
‫- بگو بیاد اینجا

00:17:48.080 --> 00:17:50.520
‫ایلاریا من رو فریب داد
‫و داره تو رو هم فریب میده

00:17:50.680 --> 00:17:53.240
.‫بهش بگو بیاد اینجا
‫مار توی آستینت پرورش دادی

00:17:53.360 --> 00:17:55.960
‫حق نداری درمورد خواهر ایلاریا
‫اونطور حرف بزنی

00:17:57.480 --> 00:17:59.240
‫اون یه خواهر متدین و باایمانه

00:18:01.040 --> 00:18:04.440
‫یک بار دیگه خودم رو گول زدم و باور کردم
‫که می‌تونی عوض بشی، مودستا

00:18:05.760 --> 00:18:07.680
‫و یک بار دیگه به اعتمادم خیانت کردی

00:18:09.360 --> 00:18:11.080
‫اما حقیقتاً نباید تو رو سرزنش کرد

00:18:12.600 --> 00:18:13.640
‫همه‌ش تقصیر خودمه

00:18:14.480 --> 00:18:15.720
‫من اشتباه می‌کردم

00:18:21.040 --> 00:18:23.920
‫ چندین سال فکر می‌کردم
،‫با آموزش‌هایی که داری می‌بینی

00:18:24.080 --> 00:18:26.560
‫ممکنه گذشته‌ی بدت رو فراموش کنی

00:18:27.440 --> 00:18:30.480
‫می‌تونم تبدیلت کنم به یه موجود روشنفکر

00:18:30.640 --> 00:18:31.600
...‫در عوض

00:18:34.440 --> 00:18:38.440
.‫تو به خونه‌ی خدا تعلق نداری
‫هیچوقت خادم عیسی مسیح نمیشی

00:18:38.600 --> 00:18:41.040
،‫این لباس برای تو مناسب نیست
‫ارزشش رو نداری

00:18:41.280 --> 00:18:43.120
،‫التماست می‌کنم، مادر
!‫اون حرف رو نزن

00:18:44.840 --> 00:18:47.720
‫برمی‌گردم توی اون سلول تاریک
‫و طلب مغفرت می‌کنم

00:18:47.840 --> 00:18:50.640
‫فقط شیر و نون می‌خورم
!‫و شب و روز دعا می‌کنم، به خدا قسم

00:18:50.760 --> 00:18:53.880
!‫این مصیبت رو تمومش کن، پاشو
‫یه‌کم وقار داشته باش

00:18:57.040 --> 00:18:59.160
‫اوضاع رو بدتر نکن. بشین

00:19:03.760 --> 00:19:06.680
،‫آینده‌ی تو خارج از اینجاست
‫توی این مکان نیست

00:19:06.840 --> 00:19:08.240
‫فقط هرج‌ومرج به پا می‌کنی

00:19:08.840 --> 00:19:10.000
‫تصمیمم رو گرفتم

00:19:10.560 --> 00:19:13.480
‫بهترین گزینه اینه که تو بری
‫به پرورشگاه پیتراپرزیا

00:19:13.640 --> 00:19:15.040
‫حداقل تا وقتی که به سن قانونی برسی

00:19:15.240 --> 00:19:17.640
‫منصفانه نیست، داری مثل
!‫یه سگ زخمی من رو میندازی بیرون

00:19:17.720 --> 00:19:18.680
‫گوش کن

00:19:20.160 --> 00:19:21.640
‫یه حرفه‌ای بهت آموزش میدن

00:19:22.160 --> 00:19:24.560
‫در واقع، می‌تونی خودت انتخاب کنی

00:19:25.440 --> 00:19:26.680
‫یه جور کار دستی

00:19:27.520 --> 00:19:29.960
‫خیاطی

00:19:30.720 --> 00:19:31.800
‫گل‌دوزی

00:19:33.480 --> 00:19:34.800
‫به دردت می‌خوره

00:19:35.000 --> 00:19:37.960
‫چون به زودی اون مستمری‌ای
‫که برات تعیین کردم، قطع میشه

00:19:38.840 --> 00:19:42.000
،‫اون رو برای یه راهبه تعیین کرده بودم
‫برای یه زن متدین

00:19:42.920 --> 00:19:44.240
‫و تو هیچکدوم از اونا نیستی

00:19:45.360 --> 00:19:48.600
،‫برای کمک کردن بهت
‫از یه دکتر خواستم برات یه گواهی بنویسه

00:19:48.720 --> 00:19:51.760
‫که تایید کنه تو معصومیتت رو
‫توی یه حادثه‌ی خشونت‌آمیز از دست دادی

00:19:52.400 --> 00:19:55.960
...‫هیچ مردی، و بهتره این رو بدونی، مودستا

00:19:56.840 --> 00:19:59.160
‫هیچوقت با یه زن ازدواج نمی‌کنه

00:19:59.280 --> 00:20:01.920
‫مگر اینکه از پاکی اخلاقی
‫و جسمانیش مطمئن باشه

00:20:02.040 --> 00:20:04.000
!‫نمی‌خوام یه معلم سرخونه باشم

00:20:04.840 --> 00:20:08.440
،‫نمی‌خوام ازدواج کنم
!‫نمی‌خوام برده‌ی کسی باشم

00:20:12.720 --> 00:20:13.760
‫کافیه

00:20:15.600 --> 00:20:17.760
...‫اتفاقی که اینجا افتاد

00:20:18.520 --> 00:20:20.920
‫دیگه هیچوقت راجع بهش
‫حرف نمی‌زنیم، متوجه شدی؟

00:20:22.320 --> 00:20:26.840
‫هیچکس نمی‌دونه چقدر محبتم
!‫نسبت به خودت رو بی‌ارزش کردی

00:20:28.920 --> 00:20:32.160
‫حتی توی اعترافم بهش اشاره نکردم
‫تا از تو محافظت کرده باشم

00:20:33.280 --> 00:20:34.840
‫از من محافظت کرده باشی؟

00:20:37.920 --> 00:20:39.920
‫برای همین داری من رو
‫از اینجا بیرون میندازی، نه؟

00:20:40.800 --> 00:20:43.240
‫چون از اطلاعاتی که من دارم می‌ترسی

00:20:47.400 --> 00:20:48.480
‫ازت متنفرم

00:20:49.840 --> 00:20:50.760
!‫ازت متنفرم

00:20:53.600 --> 00:20:54.480
‫ازت متنفرم

00:20:54.640 --> 00:20:57.960
‫تنفری به وجود اومده بود
‫که نمی‌خواستم از دستش بدم

00:20:58.080 --> 00:21:00.000
‫برای مبارزه بهترین کلمه بود

00:21:00.080 --> 00:21:02.480
،‫با تسبیح توی دست‌هام
،‫توی صومعه

00:21:02.560 --> 00:21:04.520
:‫پشت سر هم می‌گفتم
‫«متنفرم. متنفرم»

00:21:05.160 --> 00:21:08.920
‫شب قبل از خواب
،‫در حالی که داشتم کار می‌کردم

00:21:09.000 --> 00:21:10.960
:‫پشت سر هم می‌گفتم
‫«متنفرم. متنفرم»

00:21:12.080 --> 00:21:13.120
‫«ازت متنفرم»

00:21:14.920 --> 00:21:16.360
...‫هر چقدر بیش‌تر تنفرم رو بیان می‌کردم

00:21:17.600 --> 00:21:19.160
‫حالم بهتر میشد

00:21:21.720 --> 00:21:23.040
‫بالاخره آزاد شدم

00:21:24.280 --> 00:21:25.880
‫آزاد در مسیر نادرست

00:21:29.120 --> 00:21:30.400
‫ازت متنفرم

00:21:31.400 --> 00:21:32.760
‫زمان گذشته بود

00:21:32.960 --> 00:21:33.840
‫ازت متنفرم

00:21:33.960 --> 00:21:35.480
‫شب فرا رسیده بود

00:21:35.680 --> 00:21:36.920
...‫صورت من

00:21:37.400 --> 00:21:41.640
‫تا ابد در نگاه تو حک خواهد شد

00:21:41.800 --> 00:21:44.520
‫اما جز وارد شدن به تاریکی و تسلیم شدن
‫کار دیگه‌ای ازم برنمی‌اومد

00:24:03.160 --> 00:24:04.160
‫مودستا

00:24:05.040 --> 00:24:06.520
‫بیدار شو، مودستا

00:24:07.120 --> 00:24:08.120
!‫مودستا

00:24:10.880 --> 00:24:13.920
‫- زلزله اومده؟
‫- چه زلزله‌ای، کوچولو؟

00:24:16.040 --> 00:24:18.640
‫باغبون جسد مادر لئونورا رو پیدا کرده

00:24:20.000 --> 00:24:23.200
،‫از بالای برج افتاده
‫لبه‌ی برج شکسته

00:24:23.360 --> 00:24:24.560
‫چه اتفاقی براش افتاده؟

00:24:25.080 --> 00:24:26.160
‫مُرده

00:24:27.320 --> 00:24:28.720
‫له و لورده شده

00:24:29.600 --> 00:24:30.920
...‫وای، ای مادر مقدس

00:24:35.560 --> 00:24:37.320
‫اما صورتش هیچ آسیبی ندیده

00:24:38.640 --> 00:24:39.560
‫هنوزم خوشگله

00:24:40.480 --> 00:24:43.200
‫آروم. یه چهره‌ی مقدس

00:24:44.480 --> 00:24:45.640
‫خیلی غم‌انگیزه

00:24:48.440 --> 00:24:51.480
‫بیا و برای آخرین بار ببینش

00:24:52.040 --> 00:24:53.480
‫بیا و براش دعا کن

00:24:59.360 --> 00:25:03.160
.‫بیا. بیا، عزیز دلم
‫می‌دونم چقدر دوستش داشتی

00:25:04.560 --> 00:25:06.120
!‫کمک

00:25:41.880 --> 00:25:43.240
‫حالت چطوره، عزیزم؟

00:25:44.720 --> 00:25:47.440
‫بهم گفتن چند روزیه
‫که آب و غذا نخوردی

00:25:47.640 --> 00:25:50.360
‫الان حالم بهتره، مادر. ممنون

00:25:50.720 --> 00:25:52.440
،‫فقط از اینکه اینجام تحت تاثیر قرار گرفتم

00:25:52.520 --> 00:25:55.000
‫چون خیلی توی این اتاق
‫کنار مادر لئونورا بودم

00:25:55.120 --> 00:25:56.720
...‫به خواهر کوستانزا خیره شدم

00:25:57.760 --> 00:26:00.240
‫می‌دونم چقدر رنج کشیدی
‫و چقدر دلت براش تنگ شده

00:26:00.440 --> 00:26:01.720
‫خیلی خوشگل بود

00:26:01.920 --> 00:26:03.760
...‫حتماً خیلی برات دردناک بوده

00:26:04.200 --> 00:26:08.800
.‫یه تغییری کرده بود
‫انگار چشم‌هاش خندون بودن

00:26:10.960 --> 00:26:13.240
‫آرزوش داشتن جایگاه مادر لئونورا بوده

00:26:14.560 --> 00:26:18.320
‫اون صندلی باعث شده بود
‫خیلی مغرور به نظر برسه

00:26:21.520 --> 00:26:25.120
‫تقریباً ناامید شده بودم که باعث شدم
‫اونقدر خوشحال بشه

00:26:25.960 --> 00:26:28.520
،‫وسایلت رو جمع کن
‫دارن میان سراغت

00:26:28.720 --> 00:26:31.480
‫- کی؟
‫- می‌تونی تسبیحت رو با خودت ببری

00:26:31.560 --> 00:26:34.440
‫همون تسبیح باارزشی
‫که مادر لئونورا سخاوتمندانه بهت دادش

00:26:35.320 --> 00:26:38.240
‫حتی کتاب‌ها و عکس‌های
سنت آگاتا رو هم می‌تونی ببری

00:26:38.440 --> 00:26:42.640
‫- و بانداژها. بانداژها رو هم با خودت ببر
‫- همیشه از بانداژ‌هات استفاده کن

00:26:42.800 --> 00:26:46.040
‫مخصوصاً از این به بعد که قراره
‫با تمامی خطرات دنیا روبه‌رو بشی

00:26:49.680 --> 00:26:52.760
.‫حالا برو و وسایلت رو جمع کن
‫بعدازظهر می‌برنت

00:26:54.000 --> 00:26:59.040
‫- بریم، عزیزم. عجله کن
‫- دارید من رو می‌فرستید به پرورشگاه؟

00:27:00.440 --> 00:27:04.760
.‫یالا! دیگه حرف زدن بسه، برو
‫زود باش، باید آماده باشی

00:27:23.200 --> 00:27:24.320
‫بالاخره داره میره

00:27:27.040 --> 00:27:28.960
‫شجاعت به خرج بده، کوچولو. اومدن

00:27:32.840 --> 00:27:33.880
‫اون چیه؟

00:27:34.000 --> 00:27:35.680
‫یه اختراع جدیده

00:27:35.680 --> 00:27:38.720
‫اونقدر سرعتش زیاده که انگار
‫صد تا اسب دارن می‌کِشنش

00:27:39.960 --> 00:27:41.240
‫هی، نترس

00:27:41.320 --> 00:27:43.880
‫خودت می‌دونی من چیزهای قدیمی رو
،‫بیش‌تر از چیزهای جدید دوست دارم

00:27:43.960 --> 00:27:46.720
‫اما این یکی نفس‌گیره

00:27:46.880 --> 00:27:49.520
‫خدایا، مثل یه کلیسای
‫بزرگ قشنگه، مگه نه؟

00:27:53.200 --> 00:27:54.480
‫یه پلیسه؟

00:27:55.000 --> 00:27:57.320
‫چی میگی؟ یه راننده‌ست

00:27:57.960 --> 00:27:59.200
‫مثل کالسکه‌چی

00:27:59.720 --> 00:28:01.480
‫- خانم مودستا؟
‫- آره

00:28:02.640 --> 00:28:03.520
‫لطفاً

00:28:09.000 --> 00:28:10.600
‫می‌خوای باهاشون خداحافظی کنی؟

00:28:11.040 --> 00:28:12.040
‫پس برو

00:28:19.440 --> 00:28:20.360
‫سوار شو

00:28:24.360 --> 00:28:25.160
‫یالا

00:28:25.520 --> 00:28:27.320
‫ببخشید، اما داره دیرمون میشه

00:28:28.120 --> 00:28:29.320
‫باید بریم

00:28:39.080 --> 00:28:40.640
‫من رو کجا می‌برن؟

00:28:41.360 --> 00:28:42.360
‫نمی‌دونم

00:28:45.800 --> 00:28:47.920
‫اما مطمئنم دیگه همدیگه رو نمی‌بینیم

00:30:08.680 --> 00:30:09.640
‫خانم؟

00:30:10.640 --> 00:30:12.120
‫خانم، صدام رو می‌شنوید؟

00:30:16.080 --> 00:30:17.240
‫چشم‌هاتون رو باز کنید

00:30:18.360 --> 00:30:19.360
‫این رو بو کنید

00:30:23.880 --> 00:30:24.800
‫همینه

00:30:25.440 --> 00:30:27.280
‫رنگ پوست‌تون دوباره داره
‫به حالت روشن برمی‌گرده

00:30:28.960 --> 00:30:30.480
‫نمک داره جواب میده

00:30:31.080 --> 00:30:32.320
‫گاهی اوقات این اتفاق میفته

00:30:33.040 --> 00:30:36.040
‫مخصوصاً برای خانم‌هایی که
‫برای اولین بار سوار ماشین میشن

00:30:36.960 --> 00:30:38.040
...‫هیجان

00:30:39.360 --> 00:30:40.880
‫کمبود هوا

00:30:44.680 --> 00:30:45.520
‫بهتر شدید؟

00:30:48.200 --> 00:30:49.040
‫پس بریم

00:31:15.400 --> 00:31:16.880
‫خواهش می‌کنم

00:31:17.320 --> 00:31:18.800
‫از این طرف بیاید

00:31:19.080 --> 00:31:20.880
‫این اتاق شماست

00:31:21.600 --> 00:31:22.520
‫لطفاً

00:31:30.480 --> 00:31:34.720
،‫اگر چیزی نیاز داشتید
‫لازم نیست از اتاق خارج بشید

00:31:35.480 --> 00:31:39.080
‫فقط این پارچه‌ی قهوه‌ای‌رنگِ
‫کنار تخت رو بِکشید

00:31:39.160 --> 00:31:41.480
‫و خیلی سریع یه نفر میاد اینجا

00:31:41.800 --> 00:31:42.720
‫ممنون

00:31:43.880 --> 00:31:45.080
‫من الان کجام؟

00:31:45.560 --> 00:31:49.800
‫- باید چیکار کنم؟
‫- فقط باید منتظر بمونید

00:31:51.360 --> 00:31:53.800
‫به زودی بهتون اطلاع میدن

00:31:57.040 --> 00:31:58.160
‫شب بخیر

00:31:58.600 --> 00:31:59.560
‫شب بخیر