WEBVTT

00:00:06.006 --> 00:00:07.799
،توی ارتش بزرگ شدم
توی ارتش کار کردم

00:00:07.799 --> 00:00:09.801
،همیشه بهم گفتن کجا برم
چه زمانی حاضر باشم

00:00:09.801 --> 00:00:11.469
می‌خوام کشورم رو
همونطور که دوست دارم ببینم

00:00:11.469 --> 00:00:12.429
،مسافرخونه‌ها

00:00:12.512 --> 00:00:13.888
پول نقد، اسم‌های جعلی، سفر سبک

00:00:13.888 --> 00:00:15.098
پول نقد، اسم‌های جعلی، سفر سبک

00:00:15.181 --> 00:00:16.683
بهش عادت می‌کنی

00:00:16.808 --> 00:00:18.601
تا الان، با بررسی اثر انگشتش
،چیزی پیدا نکردم

00:00:18.601 --> 00:00:19.561
اما هنوز ممکنه چیزی پیدا بشه

00:00:19.686 --> 00:00:20.979
،گواهینامه‌ی رانندگی نداره

00:00:21.104 --> 00:00:22.439
خبری از وام مسکن
و ادعای خسارت بیمه هم نیست

00:00:22.522 --> 00:00:24.566
هیچ حساب اینترنتی‌ای نداره

00:00:24.691 --> 00:00:25.859
تنها دلیل وجود جک ریچر

00:00:25.859 --> 00:00:27.527
اینه که توی اون اتاق نشسته

00:00:27.652 --> 00:00:29.946
در حین انجام وظایفت
چندین مرد رو به قتل رسوندی

00:00:29.988 --> 00:00:31.281
همه کشته‌های قانونی حساب می‌شن

00:00:33.283 --> 00:00:36.953
یگان تحقیقات ویژه‌ی ۱۱۰
پلیس نظامی رو رهبری می‌کردی

00:00:52.552 --> 00:00:54.345
،صدهزار سال پیش

00:00:54.429 --> 00:00:56.139
افرادی بودن که در کنار آتیش موندن

00:00:56.222 --> 00:00:57.807
و افرادی سرگردان بودن

00:00:57.849 --> 00:00:59.100
من تقریباً مطمئنم

00:00:59.100 --> 00:01:01.436
که مستقیم از اون نسل سرگردانم

00:01:01.519 --> 00:01:03.354
من اینطور آدمی هستم

00:01:12.155 --> 00:01:18.453
کوهستان‌های کتسکیل، نیویورک ]
[ دوساعت به سمت شمال منهتن

00:02:19.806 --> 00:02:24.811
« ریـچـر »

00:02:34.404 --> 00:02:40.785
[ آرکانزاس، مورفریزبورو ]

00:02:40.785 --> 00:02:44.789
♪ Goodbye Stranger - Supertramp ♪

00:02:45.123 --> 00:02:46.666
باید با اینا چی‌کار کنم؟

00:02:46.749 --> 00:02:49.252
.اونا رو بشور و بفروششون
اینجا یه فروشگاه پوشاک دست دومه

00:02:49.335 --> 00:02:50.753
چیزی می‌خری؟

00:02:50.837 --> 00:02:52.172
همینایی که پوشیدم رو می‌خرم

00:02:52.255 --> 00:02:54.674
،شلوار جین، تی‌شرت، کاپشن
جوراب، لباس زیر

00:03:01.681 --> 00:03:03.224
۲۲دلار

00:03:05.852 --> 00:03:08.271
[ ۵۰درصد تخفیف روی کلیه اجناس ]

00:03:08.271 --> 00:03:10.523
یازده دلار -
آره، چند روز پیش -

00:03:10.607 --> 00:03:12.734
.داگ قرار بود اون رو دربیاره
۲۲دلار می‌شه

00:03:12.817 --> 00:03:14.068
،اگه تو می‌دونستی اونا باید برداشته بشن

00:03:14.110 --> 00:03:16.696
چرا خودت درشون نیاوردی؟ -
چون کار داگه -

00:03:19.574 --> 00:03:21.534
اون طرف خیابون
یه دستگاه خودپرداز هست

00:03:21.618 --> 00:03:23.995
پاسپورتم رو اینجا می‌ذارم
تا مطمئن باشی که فرار نمی‌کنم

00:03:24.078 --> 00:03:25.413
فرار هم بکنی برام مهم نیست

00:03:25.496 --> 00:03:26.956
این کار مزخرفه

00:03:56.778 --> 00:03:59.280
ببخشید، من باید یه بار دیگه پول برداشت کنم

00:04:19.384 --> 00:04:22.011
برنگرد. من می‌تونم کمکت کنم

00:04:22.095 --> 00:04:23.763
همین کارت رو ادامه بده

00:04:23.846 --> 00:04:25.848
...اون ون کوچیک که سمت چپ منه
مال توئه؟

00:04:25.932 --> 00:04:27.684
آره

00:04:27.767 --> 00:04:31.688
،فقط برای مطمئن بودن
تو و ماشینت رو با هم دزدیدن؟

00:04:31.771 --> 00:04:33.648
بچه‌م روی صندلیه عقبه

00:04:33.731 --> 00:04:34.732
تفنگ داره؟

00:04:34.774 --> 00:04:36.859
آره

00:04:36.943 --> 00:04:38.695
همین‌جا بمون

00:04:38.778 --> 00:04:40.697
زیاد طول نمی‌کشه

00:04:45.159 --> 00:04:47.328
...بجنب

00:04:47.412 --> 00:04:49.247
،مامانت بهتره عجله کنه، بچه

00:04:49.330 --> 00:04:51.541
وگرنه برای هردوتاتون بد می‌شه

00:05:10.351 --> 00:05:12.186
سلام

00:05:12.270 --> 00:05:14.272
می‌خوای مامانت رو ببینی؟ -
چیزی نیست -

00:05:14.355 --> 00:05:15.898
چیزی نیست، عزیزم

00:05:15.982 --> 00:05:18.192
.بیا اینجا. چیزی نیست
یعنی من اینجام

00:05:18.276 --> 00:05:19.819
آه، عزیزم

00:05:19.902 --> 00:05:21.821
یارو یه مدتی قراره بیهوش باشه

00:05:21.904 --> 00:05:23.740
،برو توی بانک، به پلیس زنگ بزن
اینا رو بده بهشون

00:05:25.325 --> 00:05:27.702
اسلحه تو ماشینه -
صبر کن -

00:05:27.785 --> 00:05:29.454
تو کی هستی؟

00:05:29.537 --> 00:05:32.373
یکی که ترجیح می‌ده درگیر نشه

00:05:54.896 --> 00:05:56.356
این هم ۳۰ دلار

00:05:56.439 --> 00:05:58.566
یه کاپشن جدید می‌خوام

00:05:58.649 --> 00:06:00.234
اونی که تازه خریدی
چه مشکلی داره؟

00:06:00.276 --> 00:06:01.611
خون روشه

00:06:03.654 --> 00:06:05.156
می‌تونم از گوشیت استفاده کنم؟

00:06:05.239 --> 00:06:07.784
الان یه پیام از یکی از دوستام دریافت کردم

00:06:21.839 --> 00:06:23.549
تامی کِیتس؟

00:06:23.633 --> 00:06:24.926
بذار حدس بزنم

00:06:24.926 --> 00:06:28.346
،کارمند بانک، پیشخدمت رستوران
صندوقدار فروشگاه پوشاک دست دوم؟

00:06:28.429 --> 00:06:31.474
سومی. پیامت رو گرفتم

00:06:31.557 --> 00:06:34.227
۱۰-۳۰ .۱۱۰

00:06:34.310 --> 00:06:35.603
یه تماس برای درخواست کمک

00:06:35.686 --> 00:06:36.938
درخواست کمک و هزینه‌ی هواپیما

00:06:37.021 --> 00:06:38.398
ازت می‌خوام هر چه زودتر بیایی به نیویورک

00:06:38.439 --> 00:06:40.483
چرا؟

00:06:41.651 --> 00:06:43.486
کَلوین فرانس به قتل رسیده

00:06:49.158 --> 00:06:51.160
وقتی رسیدم بهت خبر می‌دم

00:07:00.545 --> 00:07:05.675
[ ویرجینیا، راک کریک - چندین سال قبل ]

00:07:10.721 --> 00:07:11.848
سرگرد ریچر

00:07:11.931 --> 00:07:13.683
سلام، قربان

00:07:13.766 --> 00:07:15.810
ریچرِ خالی بگو

00:07:15.893 --> 00:07:17.437
نگفتم چیزی بیاری

00:07:17.520 --> 00:07:20.189
،اوه، فقط چندتا تجهیزات اداری آوردم

00:07:20.189 --> 00:07:21.899
در صورتی که نیاز به انجام
هر گونه کاغذبازی اداری بود

00:07:21.941 --> 00:07:23.609
من از کاغذبازی متنفرم -
،اشکالی نداره -

00:07:23.693 --> 00:07:25.486
من مشکلی با انجام
کارهای اداری ندارم، قربان

00:07:25.528 --> 00:07:27.780
ریچر -
اوه، درسته. ریچر -

00:07:27.864 --> 00:07:30.408
امیدوارم ناراحت نشید
،که این سوال رو می‌پرسم

00:07:30.491 --> 00:07:32.368
من دقیقاً اینجا چی‌کار می‌کنم؟

00:07:32.452 --> 00:07:33.995
به همین زودی می‌خوای کنار بکشی، فرانس؟ -
نه، قربان -

00:07:34.078 --> 00:07:35.705
آم... ریچر. اوه، نه

00:07:35.788 --> 00:07:38.624
.نمی‌خوام
من فقط کنجکاوم

00:07:38.708 --> 00:07:40.334
چند هفته پیش در کنار پادگانت دیدمت

00:07:40.418 --> 00:07:42.295
جلوی کتک‌کاری چند تا سرباز رو گرفتی

00:07:42.378 --> 00:07:44.172
که به خاطر یه بسته‌ی مایحتاج
اولیه‌ی خونگیِ دزدی درگیر بودن

00:07:44.213 --> 00:07:46.257
در واقع به خاطر
آخرین بیسکویتِ توی جعبه بود

00:07:46.340 --> 00:07:47.467
یه بیسکویت؟

00:07:47.550 --> 00:07:49.385
آره -
این که احمقانه‌تره -

00:07:49.469 --> 00:07:52.305
نکته‌ی اصلی اینه که
،تو با مذاکره همه‌چی رو حل و فصل کردی

00:07:52.388 --> 00:07:55.808
،چندتا شوخی کردی
درگیری رو کاهش دادی

00:07:55.892 --> 00:07:57.560
مغز و عقل خوبی داری

00:07:57.643 --> 00:07:58.978
ممکنه مفید باشه

00:08:10.531 --> 00:08:12.700
،باشه، باید بپرسم

00:08:12.700 --> 00:08:15.661
سرگرد ریچر چه جور واحدی رو
اینجا جمع کرده، ها؟

00:08:15.745 --> 00:08:19.540
،یه حسابدار از بخش خدمات حسابداری داریم

00:08:19.624 --> 00:08:22.126
،«مامور پمپ بنزین از «بالک فیول

00:08:22.210 --> 00:08:24.128
،دیو متیوز هم اینجاست

00:08:24.212 --> 00:08:26.464
...پدربزرگ موسی و اوه

00:08:26.547 --> 00:08:29.634
دو نفر از... شما از کجا اومدید؟

00:08:29.717 --> 00:08:31.469
شما رو توی بخش تدارکات دیدم، درسته؟

00:08:31.552 --> 00:08:33.513
ما اسم داریم

00:08:33.596 --> 00:08:35.014
سانچز و اوروزکو

00:08:35.097 --> 00:08:36.349
اوروزکو کدومتونه؟

00:08:36.349 --> 00:08:38.643
[ خالکوبی - اوروزکو ]

00:08:40.228 --> 00:08:42.897
و تو کی هستی، به جز
مردی که زیاد حرف می‌زنه؟

00:08:42.980 --> 00:08:45.316
دیوید اودانل

00:08:45.399 --> 00:08:48.778
،و ناراحت نشی، پیرمرد
اما تو چرا اینجایی؟

00:08:48.861 --> 00:08:50.279
شبکه‌ی سی‌بی‌اِس سریال نداره که نگاه کنی؟

00:08:50.321 --> 00:08:53.658
لوری شیش بار
،توی مسابقات هدف‌گیری ارتش اول شد

00:08:53.658 --> 00:08:55.034
هم دسته‌ی تپانچه و هم تفنگ

00:08:55.117 --> 00:08:56.786
من یه قانون دارم

00:08:56.869 --> 00:08:58.788
،به محض شلیک اولین تیرها
نقشه‌ها نابود می‌شن

00:08:58.829 --> 00:09:01.123
پس اولین شلیکت بهتره
بهترین شلیکت باشه

00:09:01.207 --> 00:09:02.542
من تنها نیروی غیر دریایی هستم

00:09:02.625 --> 00:09:04.961
که توی مسابقات
،نیروی دریایی آمریکا برنده شدم

00:09:05.044 --> 00:09:06.879
و هنوز می‌دونم لوری بهترین
شلیک اول رو برامون رقم می‌زنه

00:09:06.963 --> 00:09:09.298
فکر می‌کنید این یگان
در معرض آتیش شدید قرار می‌گیره؟

00:09:09.382 --> 00:09:10.758
شاید

00:09:10.841 --> 00:09:12.134
پس چرا یکسری افراد رو انتخاب کردید

00:09:12.176 --> 00:09:14.053
که اصلاً تجربه‌ی پلیسی ندارن، سرگرد ریچر؟

00:09:14.136 --> 00:09:16.639
ریچر -
ریچر -

00:09:16.722 --> 00:09:19.308
شرمنده

00:09:19.392 --> 00:09:21.811
ارتش یه یگان برای زمانی می‌خواست

00:09:21.811 --> 00:09:22.853
که مسائل پیچیده پیش میان

00:09:22.937 --> 00:09:27.358
برای انجام اون کار، من به بازرسان ویژه
نیاز دارم، نه نیروهای عمومی ارتش

00:09:27.441 --> 00:09:29.735
،اگه ما اینقدر خاصیم
چرا ما رو توی این خراب‌شده انداختن؟

00:09:29.819 --> 00:09:31.612
یعنی قضیه‌ی این مکان چیه؟

00:09:31.696 --> 00:09:33.573
چند سال پیش، دولت آمریکا

00:09:33.656 --> 00:09:35.408
برای تعدادی زمین
در انتهای جاده پیشنهاد حراجی داد

00:09:35.491 --> 00:09:37.076
آدرس رو برعکس وارد کرد

00:09:37.076 --> 00:09:38.494
و صاحب افتخاری اینجا

00:09:38.494 --> 00:09:42.290
و دارایی‌های شرکت بیمه‌ی
ورشکسته‌ی کالاهان شد

00:09:43.666 --> 00:09:45.167
اما حق با توئه

00:09:45.251 --> 00:09:47.461
اوضاعش می‌تونه یه‌کم بهتر بشه

00:09:47.545 --> 00:09:49.088
،این جعبه‌ها رو مرتب کنید

00:09:49.088 --> 00:09:52.258
این میزهای قدیمی رو ببرید وسط اتاق

00:09:58.347 --> 00:10:01.392
بجنید. مجبور نیستید
،منو «سرگرد» صدا کنید

00:10:01.392 --> 00:10:03.019
اما وقتی من بهتون چیزی می‌گم
مجبورید انجامش بدید

00:10:03.102 --> 00:10:04.520
دست به کار شید

00:10:09.775 --> 00:10:11.319
برو عقب

00:10:11.402 --> 00:10:12.653
باشه، می‌خوای من برم عقب؟

00:10:12.695 --> 00:10:13.988
من دارم می‌رم عقب -
برو عقب -

00:10:14.071 --> 00:10:15.906
!با پاهات بلندش کن، مرد

00:10:15.990 --> 00:10:17.658
هیچ‌کس با پاهاش میز رو بلند نمی‌کنه -
با شماره‌ی سه. یک، دو، سه، برو -

00:10:17.700 --> 00:10:19.201
داری اشتباه انجامش می‌دی

00:10:19.243 --> 00:10:22.330
دقیقاً همونطور که بهم گفتی
دارم انجامش می‌دم

00:10:22.413 --> 00:10:24.624
فکر می‌کنی ما واقعاً
می‌تونیم با هم کار کنیم؟

00:10:26.208 --> 00:10:28.628
نظری ندارم

00:10:28.711 --> 00:10:30.713
اما یه نوشیدنی الان به دردم می‌خوره

00:10:32.048 --> 00:10:33.674
بهشون بگو من می‌خرم

00:10:35.426 --> 00:10:38.095
[ نیویورک، بروکلین، ویلیامزبرگ ]

00:10:38.262 --> 00:10:43.100
♪ Sunshine's Gone - Jeff Cormack ♪

00:11:11.087 --> 00:11:12.588
ریچر

00:11:12.672 --> 00:11:15.383
نیلی

00:11:15.466 --> 00:11:17.802
ممنون که سفارش دادی

00:11:17.885 --> 00:11:19.637
هنوز بخار از فنجون خارج می‌شه

00:11:19.720 --> 00:11:22.598
،هواپیما رو به صورت آنلاین ردیابی کردم
،دیدم که زود فرود اومد

00:11:22.682 --> 00:11:24.892
تو چمدون تحویل نمی‌گیری
و من ترافیک رو حساب کردم

00:11:24.975 --> 00:11:26.811
گفتم قهوه رو ۹۰ ثانیه‌ی پیش بریزن

00:11:26.894 --> 00:11:28.479
غذا سه دقیقه‌ی پیش اومده

00:11:28.562 --> 00:11:30.106
ممنونم

00:11:31.315 --> 00:11:33.567
این رو از کجا گرفتی؟

00:11:35.277 --> 00:11:38.197
.من یه کارآگاه خصوصی‌ام
می‌تونم بعضی چیزا رو بگیرم

00:11:39.740 --> 00:11:41.742
چند وقتی از مارگریو می‌گذره

00:11:41.826 --> 00:11:45.579
دو سال و ۷ ماه و ۱۹ روز گذشته

00:11:45.663 --> 00:11:47.164
خوب به نظر می‌رسی

00:11:47.248 --> 00:11:49.083
هنوز مثل قدیمم

00:11:50.584 --> 00:11:54.338
تو ۲ سال و ۷ ماه و ۱۹ روز پیش
خوب به نظر می‌رسیدی، پس، آره

00:11:55.339 --> 00:11:56.674
هنوز مثل قدیمی

00:11:56.757 --> 00:11:59.593
تو به نظر... خسته‌ی راهی

00:11:59.677 --> 00:12:01.429
آره

00:12:01.512 --> 00:12:04.265
خب، فرانس

00:12:04.348 --> 00:12:06.517
یادداشت‌های کلیف رو بده بهم

00:12:06.600 --> 00:12:07.852
،حدود یک هفته پیش

00:12:07.852 --> 00:12:09.937
بعد از خروج از خونه‌ش
توی بروکلین ناپدید شد

00:12:10.020 --> 00:12:12.356
جسدش توی کوهستان‌های کتسکیل پیدا شد

00:12:12.440 --> 00:12:14.358
،همه‌ی نیروها رفتن اون بالا
حدود ۲۰ تا پلیس رفته

00:12:14.442 --> 00:12:15.901
،و چون فرانس توی شهر ناپدید شد

00:12:15.943 --> 00:12:17.486
پلیس نیویورک تحقیقات رو به عهده داره

00:12:17.570 --> 00:12:18.738
تو از کجا فهمیدی؟

00:12:18.821 --> 00:12:20.406
انجلا باهام تماس گرفت

00:12:22.116 --> 00:12:23.534
بیوه‌ی فرانسی

00:12:23.617 --> 00:12:25.745
فرانس متاهل بود؟ -
آره -

00:12:25.828 --> 00:12:27.955
.عروسی باحالی بود
فواره‌ی شکلات داشت

00:12:29.039 --> 00:12:30.458
یه پسر هم داشت

00:12:32.001 --> 00:12:35.421
چیه؟ وقتی تو اینجا نیستی
زندگی ادامه داره، گنده‌بک

00:12:38.549 --> 00:12:40.926
دیگه چی هست؟ -
فرانس چند روز قبل از ناپدید شدنش -

00:12:40.926 --> 00:12:42.219
چندتا پیام برام فرستاد

00:12:42.303 --> 00:12:44.388
گفت که می‌خواد در مورد پرونده‌ای
که روش کار می‌کنه

00:12:44.388 --> 00:12:45.681
نظر منو بپرسه

00:12:45.765 --> 00:12:47.391
،من خیلی مشغول کار خودم بودم

00:12:47.475 --> 00:12:50.394
...مدام می‌خواستم بهش زنگ بزنم، اما

00:12:50.478 --> 00:12:51.604
،قبل از اینکه بتونم

00:12:51.604 --> 00:12:53.689
انجلا بهم زنگ زد
و گفت که اون به قتل رسیده

00:12:55.441 --> 00:12:56.859
تقصیر تو نیست

00:12:59.278 --> 00:13:01.447
می‌دونم -
اون فقط به قتل نرسیده -

00:13:01.530 --> 00:13:03.032
شکنجه شده

00:13:03.115 --> 00:13:04.533
چیزی جز مخاط توی معده‌ش نیست

00:13:04.617 --> 00:13:06.744
بدنش دچار کم آبی شده. نه غذا خورده و نه آب

00:13:06.827 --> 00:13:08.037
از هواپیما بیرون انداخته شده

00:13:09.205 --> 00:13:10.748
اون رو از هواپیما بیرون ننداختن

00:13:10.831 --> 00:13:12.291
اون وسط ناکجاآباد پیدا شده

00:13:12.291 --> 00:13:14.418
با جراحات ناشی از
سقوط از ارتفاع ۱ کیلومتری

00:13:14.502 --> 00:13:16.587
سرعت واماندگی یه هواپیما چقدره؟

00:13:16.670 --> 00:13:18.923
۱۳۰کیلومتر در ساعت؟ حداکثر ۱۶۰؟

00:13:19.006 --> 00:13:20.549
اون رو از هواپیما به صورت افقی

00:13:20.591 --> 00:13:21.717
توی جریان پس رو می‌نداختن

00:13:21.801 --> 00:13:23.302
اون به بال یا دم برخورد می‌کرد

00:13:23.385 --> 00:13:25.554
در اون صورت جراحات مرگباری رو
باید داشته، ولی الان نداره

00:13:25.638 --> 00:13:28.682
اون رو از هلیکوپتر بیرون انداختن

00:13:28.766 --> 00:13:30.810
به هر حال پاهای شکسته‌ش
به خاطر سقوط نبوده

00:13:30.893 --> 00:13:33.229
چطور؟

00:13:33.312 --> 00:13:35.064
به آزمایش خونش نگاه کن

00:13:35.147 --> 00:13:37.817
.پر از هیستامین‌های آزاده
به خاطر واکنش به درد شدیده

00:13:37.900 --> 00:13:39.276
آدم چنین سطوحی از جراحات رو

00:13:39.318 --> 00:13:40.653
به خاطر صدمات زمان مرگ متحمل نمی‌شه

00:13:40.736 --> 00:13:42.738
پاهای شکسته مربوط به چندروز قبل بودن

00:13:42.822 --> 00:13:46.033
به همین دلیل پودر اکسید آهن
توی پارچه‌ی شلوارش پیدا شده

00:13:47.076 --> 00:13:48.911
اون رو با یک میله‌ی آهنی زنگ‌زده زدن

00:13:49.995 --> 00:13:52.706
حتماً خیلی درد داشته -
آره -

00:13:52.790 --> 00:13:55.042
اون رو برای انتقام
و یا گرفتن اطلاعات شکنجه کردن

00:13:55.125 --> 00:13:56.585
،وقتی کارشون باهاش تموم شده

00:13:56.585 --> 00:13:58.379
اون رو از آسمون پرت کردن
تا ردی از پرتا‌به‌ها باقی نمونه

00:13:58.462 --> 00:14:00.631
چند تا دانشجو
،از مسیر کوهنوردی‌شون خارج شدن

00:14:00.673 --> 00:14:02.216
و جسد رو دیدن

00:14:02.299 --> 00:14:04.552
اگه اونا نبودن، کی می‌دونه
چه زمانی پیداش می‌کردن؟

00:14:08.597 --> 00:14:10.683
خب، بعدش چی‌کار کنیم؟

00:14:13.227 --> 00:14:14.979
،اگه برای کمک با تو تماس می‌گرفته

00:14:15.062 --> 00:14:16.647
ممکنه سعی کرده باشه
با بقیه اعضای یگان ارتباط برقرار کنه

00:14:16.689 --> 00:14:17.982
احتمالا نتونسته

00:14:18.065 --> 00:14:19.400
،من به اودانل، دیکسون

00:14:19.483 --> 00:14:21.485
وسانچز و اوروزکو زنگ زدم
کسی جواب نمی‌ده

00:14:21.569 --> 00:14:23.737
هیچ شماره‌ای برای سوان درج نشده

00:14:23.821 --> 00:14:25.781
حتی دفتر من هم نمی‌تونه پیداش کنه

00:14:25.865 --> 00:14:27.950
همیشه حریم خصوصیش رو دوست داشت

00:14:28.033 --> 00:14:29.410
لوری چطور؟

00:14:29.493 --> 00:14:31.954
دو سال پیش توی یه تصادف رانندگی
توی مانتانا کشته شد

00:14:32.037 --> 00:14:33.956
...مراسم تشییع جنازه غم‌انگیز بود، اما

00:14:34.039 --> 00:14:37.042
دیدن دوباره‌ی بچه‌ها خوب بود

00:14:37.126 --> 00:14:40.004
فکر می‌کنم وقتی اینجا نیستم
زندگی‌ها به پایان هم می‌رسن

00:14:40.087 --> 00:14:43.090
عروسی فرانس، تشییع جنازه‌ی لوری

00:14:43.173 --> 00:14:44.508
هیچ‌کس بهم نگفت

00:14:44.592 --> 00:14:46.051
نه تلفنی داشتی، نه آدرسی

00:14:46.135 --> 00:14:47.219
می‌تونستی مثل امروز

00:14:47.261 --> 00:14:48.762
برام پیام اضطراری با خودپرداز بفرستی

00:14:48.846 --> 00:14:50.973
اول از همه، این راه تازه به ذهنم رسید

00:14:51.056 --> 00:14:53.601
دوماً، واقعاً اضطراری نبود

00:14:53.684 --> 00:14:55.978
اضطراری لحظه‌ای بود
که کامیون به لوری برخورد کرد

00:14:56.061 --> 00:14:58.022
،و راستش رو بگو

00:14:58.105 --> 00:14:59.648
واقعاً از تگزاس یا مین
یا هرجایی که اونموقع بودی

00:14:59.690 --> 00:15:02.276
اون همه راه تا مانتانا رو میومدی

00:15:02.359 --> 00:15:04.278
تا فقط به یه جسد توی یه جعبه نگاه کنی؟

00:15:04.361 --> 00:15:05.905
نه

00:15:08.949 --> 00:15:12.578
.پس دوباره می‌پرسم
بعدش چی‌کار کنیم؟

00:15:14.079 --> 00:15:16.123
واقعاً می‌خوای به چندتا پلیس دیگه اجازه بدی

00:15:16.123 --> 00:15:17.708
پرونده‌ی دوست مرده‌مون رو بررسی کنن؟

00:15:20.419 --> 00:15:22.046
منم همینطور فکر می‌کردم

00:15:24.256 --> 00:15:26.884
بیا بریم بیوه‌ی فرانسی رو ببینیم

00:16:00.084 --> 00:16:02.503
اون الان با رئیسشون دیدار کرد

00:16:06.548 --> 00:16:08.509
با دیوید اودانل تماس گرفتید

00:16:08.592 --> 00:16:11.261
.الان در دسترس نیستم، یه پیام بذارید
باهاتون تماس می‌گیرم

00:16:11.345 --> 00:16:14.682
اودانل. منم ریچر با یه ۳۰-۱۰ دیگه

00:16:14.765 --> 00:16:17.476
من و نیلی توی هتل ویل
توی بروکلین اقامت داریم

00:16:17.559 --> 00:16:19.478
تنبلی رو تموم کن و باهامون تماس بگیر

00:16:21.438 --> 00:16:23.190
پس، نمی‌تونیم به سوان زنگ بزنیم

00:16:23.273 --> 00:16:25.234
اودانل، سانچز و اوروزکو
هنوز جواب نمی‌دن

00:16:25.317 --> 00:16:26.986
و مسئول پذیرش توی دفتر دیکسون می‌گه

00:16:27.069 --> 00:16:29.905
که نمی‌تونه بگه دیکسون کجاست
یا کِی برمی‌گرده

00:16:29.989 --> 00:16:32.116
احتمالاً یه ماموریت مخفی داره

00:16:32.199 --> 00:16:34.368
شاید

00:16:34.451 --> 00:16:36.662
یا شاید هم همه‌ی اونا توی دردسرن

00:16:36.745 --> 00:16:39.289
♪ I'd Like A Banana - FunkeyMonkeys ♪

00:16:55.431 --> 00:16:57.474
مایکی

00:16:57.558 --> 00:17:00.310
برو مداد شمعی‌هات رو پیدا کن
و یه‌کم رنگ‌آمیزی کن، باشه؟

00:17:01.812 --> 00:17:02.938
لطفاً بشینید

00:17:08.944 --> 00:17:11.280
ببخشید که اینقدر طول کشید تا قطع کنم

00:17:11.363 --> 00:17:14.783
فقط جدا کردن خواهرم از تلفن سخته

00:17:14.867 --> 00:17:17.494
.هر ساعت زنگ می‌زنه
منو زیر نظر داره که خودکشی نکنم

00:17:21.206 --> 00:17:23.584
شرمنده. حرفم خیلی زننده بود

00:17:23.667 --> 00:17:24.793
نباید اون حرف رو می‌زدم

00:17:24.877 --> 00:17:26.045
،بعد از سختی‌هایی که پشت سر گذاشتی

00:17:26.086 --> 00:17:27.921
می‌تونی هرچی می‌خوای بگی

00:17:32.634 --> 00:17:35.220
باورم نمی‌شه پسرت
اینقدر شبیه فرانسیه

00:17:37.556 --> 00:17:40.309
من هم اون رو فرانسی صدا می‌کردم

00:17:40.392 --> 00:17:42.936
گفتید کدومتون اون اسم رو
بهش داده؟ فراموش کردم

00:17:43.020 --> 00:17:44.730
اودانل

00:17:44.813 --> 00:17:46.857
درسته. دیوید اودانل

00:17:46.940 --> 00:17:48.817
و اون شما رو گنده‌بک صدا می‌کرد

00:17:48.901 --> 00:17:52.780
خدایا، کلوین چقدر درمورد
شما برام داستان تعریف می‌کرد

00:17:52.863 --> 00:17:56.533
می‌دونم که من و مایکی رو
،بیش‌تر از هر چیزی دوست داشت

00:17:56.617 --> 00:17:59.495
،اما از نحوه‌ی صحبت کردنش
فکر نمی‌کنم هیچ‌وقت

00:17:59.578 --> 00:18:02.998
بیش‌تر از سال‌هایی که
با یگان ۱۱۰ گذرونده بود لذت برده باشه

00:18:03.082 --> 00:18:04.416
مطمئن نیستم

00:18:04.500 --> 00:18:06.251
،از زمانی که شما ازدواج کردید

00:18:06.335 --> 00:18:08.962
،هروقت باهاش صحبت می‌کردم
خوشحال به نظر می‌رسید

00:18:10.297 --> 00:18:12.174
خوشحال‌تر از چیزی که من ازش دیده بودم

00:18:17.554 --> 00:18:20.641
ممنون بابت حرفت

00:18:25.062 --> 00:18:28.023
می‌دونم که پلیس قبلاً
،خیلی ازت سوال پرسیده

00:18:28.107 --> 00:18:30.359
اما فکر می‌کنی بتونی
ترتیب زمانی وقایع رو برامون بگی؟

00:18:31.276 --> 00:18:34.404
حتماً

00:18:34.488 --> 00:18:37.950
،من با مایکی توی پروو بودم

00:18:38.033 --> 00:18:40.202
به خواهرم توی وضعیت مادرم کمک می‌کردم

00:18:40.285 --> 00:18:42.162
زوال عقل زودرس

00:18:42.246 --> 00:18:45.415
،چند روزی به کلوین زنگ می‌زدم
و اصلاً جواب نمی‌داد

00:18:45.499 --> 00:18:47.793
،اصلاً شبیه رفتارهای اون نبود
پس کم‌کم نگران شدم

00:18:47.876 --> 00:18:50.587
،به پلیس نیویورک زنگ زدم
اونا فقط گفتن که ممکنه مشغول یه پرونده باشه

00:18:50.587 --> 00:18:52.214
چون یه کاراگاه خصوصی بود

00:18:52.297 --> 00:18:55.843
یا شاید به خاطر اینکه همسر
و فرزندش بیرون از شهر بودن

00:18:55.843 --> 00:18:57.136
مشغول مهمونی بوده

00:18:57.136 --> 00:18:58.720
به نظرت اون کار رو انجام می‌داده؟

00:18:58.804 --> 00:19:00.556
با افراد نامناسب توی مهمونی بوده؟

00:19:04.017 --> 00:19:08.105
کَل اگه قرار بود ده دقیقه برای
شام دیر بیاد تماس می‌گرفت

00:19:08.188 --> 00:19:11.483
و با کسی مهمونی نمی‌رفت

00:19:13.652 --> 00:19:15.320
،پس خیلی نگران شدم

00:19:15.404 --> 00:19:18.157
زود برگشتم و دیدم خونه‌مون زیر و رو شده

00:19:18.240 --> 00:19:19.575
چیزی رو نبرده بودن

00:19:19.658 --> 00:19:22.578
پلیس‌ها نمی‌دونن کار کی بوده

00:19:22.661 --> 00:19:25.164
از هیچ پرونده‌ی احتمالی‌ای
که فرانس روش کار بکنه اطلاع نداشتی؟

00:19:25.247 --> 00:19:27.708
هیچ‌وقت کارش رو به خونه نمی‌آورد

00:19:27.791 --> 00:19:30.961
،اون گفت وقتی تو خونه‌ست

00:19:31.044 --> 00:19:33.797
می‌خواد ۱۰۰ درصد حضور داشته باشه

00:19:33.881 --> 00:19:37.092
برای من و مایکی

00:19:38.677 --> 00:19:42.181
ببخشید. می‌خوام کمک کنم

00:19:42.264 --> 00:19:43.849
فقط خیلی سخته

00:19:45.225 --> 00:19:47.686
هر روز احساس درد می‌کنم

00:19:47.769 --> 00:19:49.938
فقط چندتا سوال دیگه

00:19:50.022 --> 00:19:51.273
قول می‌دم

00:19:53.066 --> 00:19:54.401
باشه

00:19:55.819 --> 00:19:57.446
مشتری‌هاش چطور بودن؟

00:19:58.572 --> 00:20:01.700
.مدیران وال استریت
مدیران صندوق‌های تامینی

00:20:01.783 --> 00:20:04.244
هیچ‌کدومشون خشن نبودن؟

00:20:04.328 --> 00:20:06.413
براش مشکل ایجاد نمی‌کردن؟
اون رو مضطرب نمی‌کردن؟

00:20:06.413 --> 00:20:09.416
،نه، اصلاً. وقتی مایکی به دنیا اومد

00:20:09.499 --> 00:20:11.627
اون دیگه از کارهای خطرناک دست کشید

00:20:12.753 --> 00:20:14.129
یا من اینطور فکر می‌کردم

00:20:15.672 --> 00:20:17.758
اعضای دیگه‌ی یگان ۱۱۰ باهاش کار می‌کردن؟

00:20:17.841 --> 00:20:20.344
نمی‌دونم. شاید چیزی توی دفترش باشه

00:20:24.139 --> 00:20:27.267
تابلوی روی در
مشاوره و شرکای تری ریورز»ـه»

00:20:27.267 --> 00:20:30.437
.توی ۱۰۳ فلت‌بوشه
اونجا رو هم بهم ریختن

00:20:30.520 --> 00:20:31.980
،پلیس‌ها نتونستن چیزی پیدا کنن

00:20:32.022 --> 00:20:36.109
اما طبق چیری که فرانسی
،همیشه بهم می‌گفت

00:20:36.193 --> 00:20:38.779
بازرسان ویژه
مثل گروه قدیمی پلیس‌ها نبودن

00:20:39.821 --> 00:20:44.451
کسی سر به سر بازرسان ویژه نمی‌ذاره

00:20:53.210 --> 00:20:54.503
بابات این رو بهت یاد داده؟

00:21:00.509 --> 00:21:04.846
می‌خوای بدونی چطور
بابات بازپرس ویژه شد؟

00:21:06.598 --> 00:21:09.559
اون یه درگیری بین
دوتا سرباز بزرگ رو متوقف کرد

00:21:09.643 --> 00:21:11.728
چون یکی از اونا فکر می‌کرد سرباز دیگه

00:21:11.812 --> 00:21:14.398
آخرین بیسکویت خونگی که
مادرش براش فرستاده بود رو خورده

00:21:16.233 --> 00:21:20.988
بابات اونا رو مجبور کرد که دست بدن
و دوباره با هم دوست باشن

00:21:23.907 --> 00:21:26.743
،و این مرد که همین‌جاست

00:21:26.827 --> 00:21:30.414
...اون می‌خواست بابات عضو یگان ۱۱۰ بشه، چون

00:21:31.915 --> 00:21:35.335
مردی رو دید که وقتی
اوضاع متشنج می‌شد خونسرد می‌موند

00:21:40.299 --> 00:21:42.801
اینطوری با بابات دوست شدیم

00:21:53.103 --> 00:21:54.313
خیلی‌خب

00:22:10.704 --> 00:22:12.581
می‌دونی که فرانس
کلوچه رو خورده بود

00:22:12.664 --> 00:22:15.250
فکر می‌کرد برای همه بودن؟ -
آره -

00:22:15.334 --> 00:22:17.127
تقریباً مطمئنم که سدان مشکی
که وسط خیابونه

00:22:17.169 --> 00:22:19.046
بیرون رستوران هم ایستاده بود

00:22:19.129 --> 00:22:22.674
توی هر خیابون آمریکا یه سدان مشکی
وجود داره. سوار شو

00:22:33.393 --> 00:22:34.394
مدیر چیزی گفت؟

00:22:34.436 --> 00:22:36.480
نه، به دربان پول دادم

00:22:36.563 --> 00:22:39.274
اون گفت نیلی با اسم سارا کانر اتاق گرفته

00:22:39.358 --> 00:22:41.443
و هزینه‌ی اتاق همجاور رو پرداخت می‌کنه

00:22:41.526 --> 00:22:43.904
با استفاده از اسم استارلین کاسترو

00:22:43.987 --> 00:22:45.530
اون باید برای هالک باشه

00:22:45.614 --> 00:22:49.534
استارلین کاسترو شیش یا هفت سال پیش
برای تیم یانکیز بازی کرد

00:22:49.618 --> 00:22:51.495
و سارا کانر کیه؟

00:22:51.578 --> 00:22:54.373
برام مهم نیست

00:22:54.456 --> 00:22:56.375
...فقط مراقب اون هتل باش

00:22:56.458 --> 00:22:57.876
و اونا

00:22:57.959 --> 00:22:59.795
دریافت شد

00:23:06.301 --> 00:23:11.431
[ مشاوره و شرکای تری ریورز ]

00:23:12.974 --> 00:23:15.268
برای مردی با تجارت وال استریت
خیلی فروتنانه‌ست

00:23:15.310 --> 00:23:16.603
بی‌غل و غش

00:23:16.686 --> 00:23:19.898
نزدیک به خونه‌ست تا بتونه
زمان بیش‌تری رو با خانواده بگذرونه

00:23:19.981 --> 00:23:22.484
فرانسی دقیقاً اینطور
مکانی رو انتخاب می‌کنه

00:23:29.241 --> 00:23:31.785
انجلا وقتی گفت بهم ریختنش
شوخی نمی‌کرد

00:23:31.868 --> 00:23:34.329
احتمالا چیزی پیدا نکردن

00:23:35.622 --> 00:23:37.541
از کجا می‌دونی؟

00:23:37.624 --> 00:23:38.959
اگه فوراً چیزی که می‌خوای رو پیدا کنی

00:23:39.000 --> 00:23:40.919
اینقدر جلو نمی‌ری

00:23:41.962 --> 00:23:44.172
و عصبانی از اینجا خارج شدن

00:23:45.549 --> 00:23:46.591
پشت این شیشه

00:23:46.633 --> 00:23:47.676
،دنبال چیزی نمی‌گشتن

00:23:47.759 --> 00:23:48.677
اما با گوشی اون رو شکوندن

00:23:48.760 --> 00:23:50.470
این یه عمل ناامیدکننده توسط کسیه

00:23:50.554 --> 00:23:52.264
که چیزی که می‌خواسته رو پیدا نکرده

00:23:52.347 --> 00:23:54.516
هر چیزی که می‌خواستن کوچیک بوده

00:23:55.934 --> 00:23:57.561
آدم پایه‌های صندلی رو نصف نمی‌کنه

00:23:57.561 --> 00:23:58.645
تا ببینه توخالی بودن یا نه

00:23:58.645 --> 00:24:01.231
مگه اینکه دنبال چیزی باشی
که اون تو جا بشه

00:24:05.235 --> 00:24:06.653
هی

00:24:08.363 --> 00:24:09.739
اینو ببین

00:24:14.327 --> 00:24:16.621
انگار همین دیروز بود

00:24:29.676 --> 00:24:31.136
دسته کلید؟

00:24:39.352 --> 00:24:42.105
فرانس زرنگ بود، درسته؟

00:24:42.189 --> 00:24:43.440
خیلی زرنگ بود

00:24:43.523 --> 00:24:44.649
پس اگه با چیزی سروکار داشت

00:24:44.691 --> 00:24:46.109
،که می‌تونست باعث مرگش بشه

00:24:46.193 --> 00:24:48.111
،باید اون رو توی مکانی می‌ذاشت که امن باشه

00:24:48.153 --> 00:24:49.696
اما به راحتی هم در دسترس باشه

00:24:49.779 --> 00:24:52.032
،جایی که هر روز می‌بینیمش

00:24:52.115 --> 00:24:54.367
اما جایی که هیچ‌کس بهش مشکوک نیست

00:24:54.451 --> 00:24:55.494
باشه

00:24:55.577 --> 00:24:57.496
پس مکانی که به راحتی در دسترسه

00:24:57.579 --> 00:25:00.832
و هر روز اقلام بسیار مهمی رو
بهش واگذار می‌کنیم چیه؟

00:25:01.833 --> 00:25:04.252
این کلید صندوق پستیه

00:25:05.587 --> 00:25:08.840
اصلاً بهت گفتم که باهوشی، نیلی؟

00:25:08.924 --> 00:25:10.967
به اندازه‌ی کافی نگفتی

00:25:22.229 --> 00:25:25.232
گندش بزنن. ساعت از ۵ گذشته

00:25:26.566 --> 00:25:28.902
اگه رمزش چهار عددی باشه
ده هزار ترکیب مختلف می‌تونه باشه

00:25:28.985 --> 00:25:31.112
تلاش کردن فایده‌ای نداره -
خوبه -

00:25:31.196 --> 00:25:32.656
از حدس زدن رمزهای عبور متنفرم

00:25:32.739 --> 00:25:34.574
فردا باید برگردیم

00:25:35.951 --> 00:25:37.994
پس، حالا چیکار کنیم؟

00:25:40.080 --> 00:25:42.457
جین

00:25:42.499 --> 00:25:44.459
اصلاً نمی‌دونم چرا بازی می‌کنم

00:25:44.543 --> 00:25:46.253
چون امید داری منو شکست بدی

00:25:46.336 --> 00:25:47.671
من چند دستی بردم

00:25:49.881 --> 00:25:51.800
اگه اجازه بدی برنده بشم
عصبانی می‌شم

00:25:51.883 --> 00:25:55.303
اجازه نمی‌دم برنده بشی

00:25:55.387 --> 00:25:56.555
آهسته جلو می‌رم

00:25:56.638 --> 00:26:00.141
توی زندگی حرفه‌ایت که اینطور نیستی

00:26:00.225 --> 00:26:02.018
نمی‌فهمم چی می‌گی

00:26:03.395 --> 00:26:05.397
،ماشین‌های رنج‌روور کرایه می‌کنی

00:26:05.480 --> 00:26:07.482
،اتاق‌های مجلل توی هتل‌ها می‌گیری

00:26:07.566 --> 00:26:09.359
هزینه‌ی بلیط هواپیمام رو
جوری پرداخت کردی که انگار پولی نبود

00:26:09.442 --> 00:26:11.695
اوضاعت خوبه

00:26:35.051 --> 00:26:37.846
بیش‌تر کارای تحقیقاتی
برای افراد با درآمد بالا

00:27:10.962 --> 00:27:12.422
...تو

00:27:12.505 --> 00:27:14.257
موقع بازی با کسی صحبت کردی؟

00:28:13.942 --> 00:28:16.903
در نظر من کسی جذاب نیست

00:28:16.986 --> 00:28:18.321
جین

00:28:21.366 --> 00:28:23.868
من میرم بخوابم

00:28:36.589 --> 00:28:37.382
لازم نیست. اگه توی
مدرسه‌ی ریچر ثبت‌نام نکرده بودم

00:28:37.382 --> 00:28:39.008
الان این شغل رو نداشتم

00:28:39.092 --> 00:28:40.760
این رو شهریه‌ی دیر پرداخت شده در نظر بگیر

00:28:50.895 --> 00:28:52.105
شب بخیر، نیلی -
شب بخیر، ریچر -

00:29:07.829 --> 00:29:09.456
خدمت شما

00:29:09.539 --> 00:29:11.791
بفرمایید. لذت ببرید -
ممنون -

00:29:20.508 --> 00:29:25.180
خب، برای یه گروه سرزنده

00:29:26.556 --> 00:29:27.891
باید ساز بانجو رو می‌آوردی

00:29:33.021 --> 00:29:34.898
،خب، فکر می‌کنم بعد از این دور

00:29:34.981 --> 00:29:37.066
من برمی‌گردم سراغ کارای حسابداری

00:29:37.150 --> 00:29:38.818
هنوز مدارکی دارم
که باید بهشون رسیدگی کنم

00:29:38.902 --> 00:29:40.487
اومم

00:29:40.570 --> 00:29:42.530
اما ما تازه اومدیم اینجا

00:29:43.865 --> 00:29:45.241
می‌دونم

00:29:48.578 --> 00:29:50.538
،اگه مشکلی ندارید من اینو بپرسم

00:29:50.622 --> 00:29:52.624
کی دستور تشکیل این تیم رو داد، قربان؟

00:29:52.707 --> 00:29:54.375
مشکلی ندارم بپرسی

00:29:54.459 --> 00:29:56.294
«اما با اینکه منو «قربان
صدا می‌کنی مشکل دارم

00:29:56.377 --> 00:29:58.171
رتبه‌ی شما از من بالاتره

00:29:58.254 --> 00:30:00.924
.تو یه استاد گروهبانی
تقریباً همه ازت بالاترن

00:30:01.007 --> 00:30:03.384
نباید با لباس فرم نوشیدنی بخورید

00:30:05.094 --> 00:30:06.763
ما نوشیدنی نمی‌خوریم

00:30:06.846 --> 00:30:08.306
داشتیم نوشیدنی می‌خوردیم

00:30:08.389 --> 00:30:09.516
بعدش تو مزاحممون شدی

00:30:09.599 --> 00:30:11.226
اون به اینجا تعلق نداره

00:30:11.309 --> 00:30:15.146
ارتشه. واقعاً هیچ‌کدوم از ما به اینجا تعلق داریم؟

00:30:15.230 --> 00:30:16.564
تو یه جور آدم باهوشی؟

00:30:16.648 --> 00:30:18.483
از تو باهوش‌ترم

00:30:19.609 --> 00:30:21.402
همچنین یه آدمم که قانون دارم

00:30:21.486 --> 00:30:24.656
،اگه مردم من و دوستام رو تنها بذارن

00:30:24.739 --> 00:30:26.074
منم کاری باهاشون ندارم

00:30:26.157 --> 00:30:29.744
تنها نذارن، کارشون دارم

00:30:29.828 --> 00:30:31.246
فکر می‌کردم قانونش این بود که

00:30:31.246 --> 00:30:33.206
،به محض شلیک اولین تیرها
نقشه‌ها نابود می‌شن

00:30:33.289 --> 00:30:35.583
.اینجا باشگاه افسرانه
کسی که تازه نام‌نویسی کرده نباید بیاد

00:30:35.667 --> 00:30:37.168
چطوره که من فقط نوشیدنیم رو تموم کنم

00:30:37.210 --> 00:30:39.087
و بعدش برم، باشه، قربان؟

00:30:39.170 --> 00:30:41.256
چطوره ساکت باشی؟
بزرگسال‌ها دارن صحبت می‌کنن

00:30:42.715 --> 00:30:44.217
،حالا یا اون می‌ره

00:30:44.300 --> 00:30:46.594
یا همه‌تون رو با لگد بیرون می‌کنیم

00:30:54.686 --> 00:30:57.438
برات یه راه خالی باز می‌کنم
چون به مادرم قول دادم

00:30:57.522 --> 00:30:59.941
تا به بچه‌های احمقی مثل تو
فرصتی برای فرار بدم

00:31:03.778 --> 00:31:05.446
ما ۱۲ نفریم

00:31:07.031 --> 00:31:08.324
شما ۹ نفرید

00:31:10.660 --> 00:31:12.954
خب، این مایه تاسفه

00:31:13.037 --> 00:31:15.832
شما حداقل سه نفر کم دارید

00:31:21.296 --> 00:31:24.799
♪ Saturday Night's Alright
for Fighting - Elton John ♪

00:31:32.849 --> 00:31:34.559
وقتی یارو سرم رو گرفت
فکر کردم کارم تمومه

00:31:34.559 --> 00:31:36.728
یکی طلبت، داداش

00:31:36.811 --> 00:31:38.730
،آره، داداش. بیا، کمی یخ بهم بده
بعدش بی‌حساب می‌شیم

00:31:38.771 --> 00:31:40.607
خیلی‌خب، سوسیس‌ها
پنج دقیقه‌ی دیگه آماده‌ان

00:31:46.154 --> 00:31:47.447
یکی دیگه می‌خوای؟

00:31:54.495 --> 00:31:55.914
نوش جان

00:32:00.001 --> 00:32:04.797
می‌دونی، من نباید توی
باشگاه افسران می‌بودم

00:32:04.881 --> 00:32:05.798
می‌دونم

00:32:05.882 --> 00:32:09.260
پس چرا به خاطرش دعوا کردیم؟

00:32:09.344 --> 00:32:11.179
محترمانه صحبت نکرد

00:32:14.182 --> 00:32:16.809
من و تو قراره رفیق بشیم، درسته، ریچر؟

00:32:18.561 --> 00:32:19.854
همین الانش هم هستیم، نیلی

00:32:28.071 --> 00:32:29.238
گرسنه‌ای؟

00:32:29.322 --> 00:32:31.324
هی. هی، هی، هی، هی

00:32:31.407 --> 00:32:32.617
سریع یه چیزی بگم

00:32:32.700 --> 00:32:35.119
امشب، پسرهای یگان ۹۱

00:32:35.203 --> 00:32:37.789
درس خیلی مهمی یاد گرفتن

00:32:37.872 --> 00:32:40.875
و چی یاد گرفتن؟ هوم؟

00:32:40.959 --> 00:32:44.837
!اینکه کسی سر به سر بازرسان ویژه نمی‌ذاره

00:32:49.258 --> 00:32:50.885
می‌دونستی امشب قراره این اتفاق بیفته

00:32:52.637 --> 00:32:55.515
می‌دونستم یگان ۹۱ دوست داره
پنجشنبه شب‌ها دورهمی بگیره

00:32:56.599 --> 00:32:58.601
و اینکه اونا پایبند قوانین هستن

00:32:59.769 --> 00:33:02.146
و اینکه اونا عوضی‌ان

00:33:02.230 --> 00:33:04.190
...اما الان

00:33:04.273 --> 00:33:07.443
می‌دونم که همه‌ی اونا
می‌تونن با هم کار کنن

00:33:09.696 --> 00:33:12.365
عکس عملیات برای بزرگداشت
اولین روز ما به عنوان یه یگان

00:33:12.448 --> 00:33:15.368
تو. برو کنار آتیش. برو -
باشه -

00:33:16.077 --> 00:33:17.912
چطوره من عکس رو بگیرم؟

00:33:17.912 --> 00:33:19.163
آه، نه، مرد، ردیفش می‌کنم

00:33:19.163 --> 00:33:21.499
نه، به این راحتی نمی‌تونی بپیچونی. بیا

00:33:21.582 --> 00:33:23.126
یالا

00:33:25.211 --> 00:33:26.796
درستش می‌کنم

00:33:27.922 --> 00:33:29.757
خیلی‌خب، بچه‌ها، چهار ثانیه

00:33:29.841 --> 00:33:31.676
اوه، مراقب پوکی استخوانت باش

00:33:31.759 --> 00:33:33.928
آه، گمشو، جوونک

00:33:35.930 --> 00:33:39.517
خب، هنوز اول شبه، سوان

00:33:39.600 --> 00:33:41.019
برو سراغ گیتار، عزیزم

00:33:41.102 --> 00:33:43.062
!پرنده آزاد -
!اووو -

00:33:43.146 --> 00:33:44.731
ابداً

00:33:44.814 --> 00:33:47.275
،نه اسکینرد، نه زپلین
نه هندریکس، نه هو

00:33:47.358 --> 00:33:48.901
من موسیقی آروم دوست دارم

00:33:48.985 --> 00:33:50.820
،اما اصلاً نترسید
،بعد از اینکه دستشویی کردم

00:33:50.903 --> 00:33:53.197
قراره طعم «کروکودایل راک» رو بچشید

00:33:54.532 --> 00:33:56.409
نمی‌تونم صبر کنم -
هی، ریچر -

00:33:56.409 --> 00:33:59.162
اونا منو از یه هلیکوپتر
به بیرون پرت کردن، ریچر

00:33:59.245 --> 00:34:01.581
می‌خوای چی‌کار کنی؟

00:34:10.089 --> 00:34:13.760
به فرودگاه بین‌المللی لس‌آنجلس خوش اومدید

00:34:13.801 --> 00:34:16.471
مسافران لطفا پاسپورت خودشون
...رو آماده کنن

00:34:16.554 --> 00:34:18.473
دلیل بازدیدتون چیه، آقای ماونت؟

00:34:18.473 --> 00:34:19.640
اوه، لطفاً اِدریان صدام کن

00:34:19.724 --> 00:34:21.225
برای بازدید از اماکن دیدنی اومدم

00:34:21.309 --> 00:34:24.812
،یونیورسال استودیوز
«پیاده‌رو مشاهیر هالیوود، تئاتر «من چایینیز

00:34:24.896 --> 00:34:26.856
می‌دونی، من طرفدار متعصب قدیمی هالیوودم

00:34:26.939 --> 00:34:28.024
چیزی نمی‌خواید اعلام کنید؟

00:34:28.107 --> 00:34:29.734
چیزی برای اعلام کردن ندارم

00:34:35.656 --> 00:34:37.075
از اقامتتون لذت ببرید، جناب

00:35:26.332 --> 00:35:29.502
باشه، ممنون

00:35:29.585 --> 00:35:31.462
بهت خبر می‌دیم

00:35:33.256 --> 00:35:35.842
انجلا نمی‌دونه کدوم صندوق پستی
متعلق به کالوینه

00:35:35.925 --> 00:35:37.844
و تا زمانی که موضوع ارث حل نشه

00:35:37.844 --> 00:35:39.345
اداره پست این اطلاعات رو بهش نمی‌ده

00:35:39.428 --> 00:35:42.557
چون صندوق به اسم شرکتش بوده

00:35:42.640 --> 00:35:44.308
باید دوباره دفترش رو برای پست بررسی کنیم؟

00:35:44.392 --> 00:35:47.395
دقیق گشتیم. هیچ‌چیزی که روش
شماره‌ی صندوق داشته باشه نبود

00:35:47.478 --> 00:35:49.689
نمی‌تونیم همینطور بریم داخل
و صندوق‌ها رو امتحان کنیم

00:35:49.772 --> 00:35:50.940
با پلیس تماس می‌گیرن

00:35:50.940 --> 00:35:52.942
و ما متهم به دستکاری نامه‌ها می‌شیم

00:35:53.025 --> 00:35:54.277
پس بیا خوب بهش فکر کنیم

00:35:54.360 --> 00:35:56.988
فرانس مثل ۸۹ درصد مردم جهان
،راست دسته

00:35:57.071 --> 00:35:58.948
،پس احتمالاً وقتی وارد شده
یه صندوق در سمت راست درخواست کرده

00:35:58.948 --> 00:36:01.200
انسان‌ها طرفدار طرف مسلط خودشونن

00:36:01.284 --> 00:36:03.870
براش سوابق عمومی
و عکس‌های نظارتی ارسال می‌شه

00:36:03.870 --> 00:36:06.164
پس اون به یه صندوق بزرگ نیاز داره

00:36:06.247 --> 00:36:08.332
،من با اونا شروع می‌کنم
ببینم کدوم یکی پر از نامه‌ست

00:36:08.332 --> 00:36:11.335
چون فرانس مدتیه که نامه‌ها رو دریافت نکرده

00:36:11.419 --> 00:36:12.879
من فقط به یه حواس‌پرتی نیاز دارم

00:36:14.380 --> 00:36:15.798
دریافت شد

00:36:25.224 --> 00:36:28.644
سلام، اوضاع چطوره... آلبرت؟

00:36:28.728 --> 00:36:30.813
من یه مجموعه‌دار سرسختم

00:36:30.897 --> 00:36:35.359
و من خیلی هیجان‌زده‌ام درمورد
مجموعه‌ تمبری که اخیراً منتشر شده

00:36:35.359 --> 00:36:35.902
کدومش؟

00:36:35.902 --> 00:36:37.820
،ما گل‌های صحرایی

00:36:37.904 --> 00:36:40.448
،پرندگان ایالتی و دنیای انیمه داریم

00:36:40.531 --> 00:36:42.116
همه‌شون -
اوه -

00:36:42.200 --> 00:36:43.492
من مقدار زیادی پول نقد تو جیبمه

00:36:43.492 --> 00:36:45.745
و آماده‌ام تا خرجشون کنم

00:36:45.828 --> 00:36:47.622
آم، باشه

00:36:47.705 --> 00:36:52.293
خیلی از این کارتون‌ها دارم

00:36:52.376 --> 00:36:55.922
،اگه با انیمه آشنایی نداری
فکر می‌کنم ژاپنیه

00:36:56.005 --> 00:36:57.131
!نه بابا

00:36:57.215 --> 00:36:59.717
...اوه، و

00:36:59.800 --> 00:37:01.886
،پرندگان ایالتی دیدنی‌ان

00:37:01.969 --> 00:37:05.056
اما هیچ‌وقت نمی‌تونی
۵۰گونه مختلف رو جمع کنی

00:37:05.139 --> 00:37:08.309
چکاوک مرغزار غربی
نشون دهنده‌ی شیش ایالت مختلفه

00:37:08.351 --> 00:37:10.186
اوه

00:37:10.269 --> 00:37:11.938
ببخشید

00:37:12.021 --> 00:37:15.024
ببخشید. می‌تونم برم پیش صندوقم؟

00:37:15.107 --> 00:37:16.150
آره، حتماً

00:37:20.112 --> 00:37:21.781
آقا، این کلید شماست؟

00:37:21.864 --> 00:37:25.868
آره، فقط... یادم نمیاد
کدوم صندوق مال منه

00:37:25.952 --> 00:37:28.579
آقا، این مرد داره از کلیدی
استفاده می‌کنه که مال خودش نیست

00:37:28.663 --> 00:37:30.831
مگه تو پلیس نامه‌هایی؟ -
جناب، می‌تونم کمکتون کنم؟ -

00:37:30.873 --> 00:37:32.875
می‌تونی گل‌ها رو بهم نشون بدی، اَل؟ -
آقا -

00:37:32.959 --> 00:37:34.460
اینجا همه چیز خوبه

00:37:34.543 --> 00:37:36.921
نه، جناب، باید یه کارت شناسایی نشونم بدین
تا مشخص شه که اون صندوق شماست

00:37:36.921 --> 00:37:37.755
می‌دونی چیه؟
همه‌شون رو می‌برم

00:37:37.838 --> 00:37:38.923
چطوره؟

00:37:39.006 --> 00:37:40.508
اینم از این

00:37:40.591 --> 00:37:42.426
مشکلی نیست

00:37:42.510 --> 00:37:44.720
فقط صندوقم رو گم کرده بودم

00:37:44.804 --> 00:37:47.014
می‌دونی چیه، اَل؟
فکر می‌کنم نمی‌خوام

00:37:53.354 --> 00:37:54.480
چی داریم؟

00:37:54.563 --> 00:37:56.357
...قبوض، درخواست‌ها

00:38:00.319 --> 00:38:02.280
شواهد احتمالی

00:38:06.117 --> 00:38:08.577
به نظر می‌رسه حدست
درباره‌ی اداره پست کارساز بود

00:38:08.661 --> 00:38:10.162
اصلاً بهت گفتم که باهوشی، نیلی؟

00:38:10.246 --> 00:38:11.330
به اندازه‌ی کافی نگفتی

00:38:11.414 --> 00:38:13.416
باید ببینیم چی توی اینه

00:38:19.755 --> 00:38:22.341
.گندش بزنن
لپ‌تاپ من یه پورت متفاوت داره

00:38:22.341 --> 00:38:24.093
باید برم یه آداپتور بگیرم

00:38:24.093 --> 00:38:24.802
یه لطفی بهم بکن

00:38:24.885 --> 00:38:27.221
یکی از اون ماشین‌هایی
که با گوشی درخواست می‌دی رو بگیر

00:38:27.305 --> 00:38:29.015
باید ماشینت رو قرض بگیرم

00:38:30.725 --> 00:38:32.518
می‌دونی که فرانس به خاطر
این هارد درایو کشته شد

00:38:32.560 --> 00:38:34.145
و حالا می‌خوای بری اسلحه بگیری

00:38:34.228 --> 00:38:36.188
آره

00:38:36.272 --> 00:38:38.607
...اما اول

00:38:38.691 --> 00:38:41.152
باید برم کلیسا

00:38:50.161 --> 00:38:52.121
ببخشید

00:38:52.204 --> 00:38:54.623
می‌خواستم بدونم اینجا
کسی می‌تونه کمکم کنه

00:38:54.707 --> 00:38:57.418
خب، ما هم اینجا کمک می‌کنیم

00:38:57.501 --> 00:38:59.128
دنبال پسر خاله‌م می‌گردم

00:38:59.211 --> 00:39:00.546
اون یه مشکل خیلی جدی
با مواد مخدر داره

00:39:00.629 --> 00:39:01.756
و یه دوست خانوادگی گفت

00:39:01.756 --> 00:39:03.382
که دیده اون توی خیابونای
این اطراف زندگی می‌کنه

00:39:03.466 --> 00:39:04.800
از شنیدنش متأسفم

00:39:04.884 --> 00:39:06.552
خب، ممنون

00:39:06.635 --> 00:39:08.387
به خاله‌م قول دادم که بدون پسرش

00:39:08.471 --> 00:39:09.597
به خونه برنگردم

00:39:09.680 --> 00:39:11.474
حتی نمی‌دونم از کجا جستجو رو شروع کنم

00:39:11.474 --> 00:39:13.267
و با خودم گفتم شاید کلیسا

00:39:13.351 --> 00:39:15.227
....یه گروه حمایتی یا چیزی داشته باشه، و

00:39:15.311 --> 00:39:17.480
از طریق اون، شاید شما بدونید

00:39:17.563 --> 00:39:18.856
که جیمی از کجا مواد می‌خره؟

00:39:20.274 --> 00:39:21.609
شیطان وقتی اون سم رو ساخت

00:39:21.692 --> 00:39:23.903
بهترین کارش رو انجام داد، اینطور نیست؟

00:39:23.986 --> 00:39:25.363
حتماً همینطوره

00:39:25.446 --> 00:39:27.990
تقریباً همه‌ی کسایی که
به برنامه‌ی حمایتی ما میان

00:39:28.074 --> 00:39:30.576
موادشون رو از یک جای ثابت
،خریداری می‌کنن

00:39:30.659 --> 00:39:33.788
دومانت، درست در شرق راک‌اِوِی

00:39:35.122 --> 00:39:36.540
اما باید آرزوی مرگ داشته باشی

00:39:36.624 --> 00:39:38.000
که تنهایی بری اونجا، پسر

00:39:39.668 --> 00:39:41.045
مشکلی برام پیش نمیاد، پدر

00:39:43.255 --> 00:39:45.049
چون من حق رو در کنار خودم دارم

00:39:45.132 --> 00:39:48.260
♪ Showdown - Electric Light Orchestra song ♪

00:39:50.805 --> 00:39:53.599
یه‌کم بیش‌تر بهم می‌دی؟
فردا بهت پول می‌دم

00:39:53.682 --> 00:39:55.518
این انبار مبلمان نیست، مرد

00:39:55.601 --> 00:39:57.645
به خاطر اعتبار به کسی رایگان چیزی نمی‌دم

00:39:57.645 --> 00:39:59.814
قبل از اینکه تصمیم بگیرم
از روی مبلم بلند شم گورت رو گم کن، مرد

00:40:11.200 --> 00:40:12.952
اوه، این احمق کیه که داره میاد؟

00:40:14.078 --> 00:40:15.204
!اوه، گندش بزنن

00:40:20.376 --> 00:40:21.377
عوضی دیوونه

00:40:30.553 --> 00:40:32.847
چقدر مواد

00:40:32.930 --> 00:40:34.598
تمامی جنس‌ها رو می‌فروشید

00:40:37.560 --> 00:40:38.644
عوضی

00:40:41.272 --> 00:40:42.982
به من توجه نکن

00:40:43.065 --> 00:40:46.193
من این رو می‌گیرم

00:40:46.277 --> 00:40:48.696
و این رو

00:41:07.965 --> 00:41:09.717
برای برنامه‌ی حمایتی

00:41:23.981 --> 00:41:27.151
.بارکدها بی‌نقصن
هولوگرام‌ها حرف ندارن

00:41:27.234 --> 00:41:29.236
پول توی کیفه؟

00:41:29.320 --> 00:41:30.654
نگاه کن

00:41:30.738 --> 00:41:33.240
اعداد شیش رقمی در جلو قرار دارن

00:41:33.324 --> 00:41:35.367
اولین باری که در مورد اوراق قرضه بی‌نام شنیدم

00:41:35.451 --> 00:41:37.077
توی فیلم پلیس بورلی هیلز بود

00:41:37.161 --> 00:41:39.288
نمی‌دونستم اونا واقعی‌ان
یا مزخرفات هالیوودی

00:41:40.247 --> 00:41:41.957
می‌تونی یه فانوس دریایی بندازی روشون، مرد

00:41:42.041 --> 00:41:43.501
واترمارک‌ها بی‌عیبن

00:41:43.584 --> 00:41:45.503
هیچ‌کس واقعاً نمی‌دونه تو کی هستی

00:41:47.338 --> 00:41:48.464
اما شما می‌دونید

00:42:11.111 --> 00:42:13.072
سلام -
سلام -

00:42:13.155 --> 00:42:14.573
تازه برگشتی؟ -
آره -

00:42:14.657 --> 00:42:17.493
مجبور شدم به سه تا فروشگاه سر بزنم
تا چیزی که می‌خوام رو بخرم. تو چی؟

00:42:17.576 --> 00:42:19.453
همه‌چیزایی که می‌خواستم رو
با هم از یه جا گرفتم

00:42:19.537 --> 00:42:20.621
شرط می‌بندم همینطوره

00:42:21.539 --> 00:42:23.290
اوه، لعنتی

00:43:05.165 --> 00:43:07.293
می‌بینم که هنوز از پنجه بوکس استفاده می‌کنی

00:43:07.376 --> 00:43:08.502
چاقو رو کنار گذاشتی؟

00:43:08.586 --> 00:43:10.170
پایین رو نگاه کن

00:43:11.839 --> 00:43:13.090
سلام، اودانل

00:43:15.634 --> 00:43:16.719
سلام، نیلی

00:43:18.220 --> 00:43:20.556
من رو مقصر این بهم ریختگی ندونید

00:43:20.639 --> 00:43:21.932
وقتی اومدم این‌شکلی بود

00:43:24.560 --> 00:43:28.897
.من همراه خانواده‌م بودم
یک هفته از فناوری خبری نبود

00:43:28.981 --> 00:43:30.608
افتضاح به نظر می‌رسه

00:43:30.691 --> 00:43:32.568
!شوخی می‌کنی

00:43:32.651 --> 00:43:34.320
سالی یک‌بار، همسرم ما رو وادار می‌کنه

00:43:34.403 --> 00:43:35.904
،تا توی ناکجاآباد یه کلبه بگیریم

00:43:35.988 --> 00:43:38.866
،بدون تلفن همراه، بدون هیچ دستگاهی
بدون تلویزیون

00:43:38.949 --> 00:43:41.619
صفحه نمایش کم‌تر، طبیعت بیش‌تر

00:43:41.702 --> 00:43:44.079
نظریه‌ی خوبیه، تا اینکه در روز سوم

00:43:44.163 --> 00:43:45.539
فرزندان شیطانم
می‌خوان همدیگه رو بکشن

00:43:45.539 --> 00:43:47.916
،خب، رسیدم خونه
،پست صوتی رو نگاه کردم

00:43:48.000 --> 00:43:49.168
به سرعت اومدم اینجا

00:43:50.711 --> 00:43:53.922
عوضی‌ها مسواکم رو از وسط نصف کردن

00:43:54.006 --> 00:43:55.341
الان هیچی ندارم

00:43:55.424 --> 00:43:56.759
خوشحالم که می‌بینم تغییر نکردی

00:43:56.842 --> 00:43:59.720
تو تغییر کردی. تعطیلات خانوادگی

00:43:59.803 --> 00:44:01.680
همسرت بهت می‌گه چی‌کار کنی

00:44:01.764 --> 00:44:03.682
اون احمق تباهی که یادمه نیستی

00:44:04.892 --> 00:44:06.101
اهلی شدم

00:44:06.185 --> 00:44:08.062
ظاهراً

00:44:10.939 --> 00:44:14.443
باید بگم، خیلی بابت
این موضوع فرانسی عصبانی‌ام

00:44:17.363 --> 00:44:18.781
یه جورایی اون بچه رو دوست داشتم

00:44:18.864 --> 00:44:20.240
...پس

00:44:21.325 --> 00:44:23.619
به خاطرش کی رو می‌کشیم؟

00:44:27.122 --> 00:44:29.500
کِی قراره برگردی توی کار مدلینگ؟

00:44:29.583 --> 00:44:31.335
خدایا، باید خیلی خجالت‌زده شدی باشی

00:44:31.377 --> 00:44:32.920
وقتی دیدی همون لباس‌های
آدم بی‌خانمان رو می‌پوشیدی

00:44:32.920 --> 00:44:34.463
که داره توی یه قوطی قهوه
توی فضای باز دستشویی می‌کنه

00:44:34.463 --> 00:44:36.465
گندش بزنن. رمز عبور محافظت شده‌ست

00:44:36.548 --> 00:44:37.800
از حدس زدن رمزهای عبور متنفرم

00:44:37.883 --> 00:44:39.301
قراره بیش‌تر ازش متنفر بشی

00:44:39.385 --> 00:44:41.220
فرانس جوری تنظیمش کرده که
توی دو دقیقه سه تا حدس داشته باشیم

00:44:41.220 --> 00:44:42.429
یا محتویات درایو پاک می‌شن

00:44:42.513 --> 00:44:44.515
،و به محض شناسایی دستگاه جدید
به طور خودکار راه‌اندازی می‌شه

00:44:44.515 --> 00:44:46.183
مسخره می‌کنی -
نه -

00:44:46.183 --> 00:44:48.018
باشه، پس ما باید فرانسی رو
مثل یه تبهکار تحلیل کنیم

00:44:48.018 --> 00:44:50.062
رمزهای عبور از اعماق ذهن میان

00:44:50.145 --> 00:44:51.563
فرانسی چه چیزی رو دوست داشت؟
اوم برای چه چیزی شناخته می‌شد؟

00:44:51.563 --> 00:44:52.773
باهوش بودن

00:44:52.856 --> 00:44:55.192
آره، اما همه‌مون باهوش بودیم

00:44:55.275 --> 00:44:57.277
پیتسبرگ؟ اون فقط درمورد
اون صحبت می‌کرد

00:44:57.361 --> 00:44:58.987
تیم پایرتز، استیلرز

00:44:58.987 --> 00:45:00.614
اون ساندویچ فروشی که
سیب‌زمینی سرخ‌شده رو بالا می‌ذاشت

00:45:00.614 --> 00:45:01.699
برادران پریمانتی -
همین بود -

00:45:01.699 --> 00:45:03.909
آره، اما خود پیتسبرگ نبود

00:45:03.992 --> 00:45:05.577
به خاطر وفاداریش به اون بود

00:45:05.661 --> 00:45:06.912
فرانس یه مرد وفادار بود

00:45:06.995 --> 00:45:08.539
هنوز هم بعد از این همه سال
،یگان ۱۱۰ رو دوست داشت

00:45:08.539 --> 00:45:09.915
به بچه‌ش شعارمون رو یاد داد

00:45:09.998 --> 00:45:11.625
یادتونه اون زمانی که اون ادعا می‌کرد

00:45:11.625 --> 00:45:13.627
تیم پایرتز ۱۹۹۷ بهتر از یانکیز ۱۹۷۸ بوده؟

00:45:13.627 --> 00:45:15.879
یعنی اون کوچولو اصلاً
موقع بازی به دنیا نیومده بود

00:45:15.879 --> 00:45:17.172
اما بازم جر و بحث می‌کرد

00:45:17.172 --> 00:45:18.632
باشه، اما وفاداری یه محصول جانبیه

00:45:18.716 --> 00:45:20.050
از کجا اومده؟

00:45:20.134 --> 00:45:23.679
.قهرمان پرستی. احترام
،اگه فرانس به کسی احترام می‌ذاشت

00:45:23.679 --> 00:45:24.430
نمی‌شد منصرفش کرد

00:45:24.513 --> 00:45:25.931
پایرتز بهترین تیم تاریخ بود

00:45:25.973 --> 00:45:27.683
مایلز دیویس بزرگترین موسیقیدان تاریخ بود

00:45:27.766 --> 00:45:29.226
فرانس به چیزی که احترام می‌ذاشت
وفادار بود

00:45:29.226 --> 00:45:31.353
همینه. درست می‌گی

00:45:32.646 --> 00:45:33.897
روبرتو کلمنته

00:45:33.981 --> 00:45:35.566
اون فقط از اسم خانوادگی استفاده می‌کنه

00:45:36.942 --> 00:45:37.943
!صبر کن

00:45:37.985 --> 00:45:39.403
ویلی استارجل چطور؟

00:45:39.486 --> 00:45:41.405
ویلی استارجل توی یه سانحه‌ی هوایی

00:45:41.488 --> 00:45:43.532
در حال رسوندن مواد لازم به زلزله‌زدگان
جونش رو از دست داد؟

00:45:43.615 --> 00:45:45.117
همون کلمنته‌ست

00:45:45.200 --> 00:45:47.411
نه، نیست

00:45:47.494 --> 00:45:49.371
کی از اینطور دستگاهی استفاده می‌کنه؟

00:45:49.455 --> 00:45:51.623
فرانس. دقیقاً به همین دلیل

00:45:51.707 --> 00:45:53.876
.من می‌خوام مایلز دیویس رو امتحان کنم
فرانس اون مرد رو می‌پرستید

00:45:53.959 --> 00:45:55.753
.حدس خوبیه
بزنش

00:45:55.836 --> 00:45:57.129
نبود

00:45:57.212 --> 00:45:58.297
گندش بزنن

00:45:58.380 --> 00:45:59.882
به همین دلیل از حدس زدن
رمزهای عبور متنفرم

00:46:00.883 --> 00:46:02.634
،حتی پیشنهاد دادنش هم حالم رو بد می‌کنه

00:46:02.718 --> 00:46:04.762
و خارج از این اتاق
،رد می‌کنم که اصلاً گفتمش

00:46:04.845 --> 00:46:06.930
اما فرانس بیشتر از هر کسی
به چه کسی احترام می‌ذاشت؟

00:46:07.014 --> 00:46:08.432
هر بازیکن بیس‌بالی، هر هنرمندی؟

00:46:08.515 --> 00:46:11.268
کدوم قهرمانی رو می‌پرستید؟
[ ریچر ]

00:46:11.268 --> 00:46:12.102
خفه شو

00:46:12.186 --> 00:46:13.729
،چند هفته بعد از تشکیل یگان ۱۱۰

00:46:13.729 --> 00:46:15.481
،اون موهاش رو مثل تو کوتاه می‌کرد
،مثل تو صحبت می‌کرد

00:46:15.522 --> 00:46:17.524
.همه‌جا دنبالت میومد
اون می‌خواست مثل تو باشه، ریچر

00:46:17.524 --> 00:46:19.735
.بهتره دکمه رو فشار بدی
وقتمون داره تموم می‌شه

00:46:25.073 --> 00:46:27.034
لعنتی

00:46:31.455 --> 00:46:33.665
مغرور نشو

00:46:43.133 --> 00:46:44.426
سلام

00:46:46.929 --> 00:46:48.096
این رو دوست داری؟

00:46:53.101 --> 00:46:55.479
حالا، می‌دونی چرا من اینقدر
کتاب‌های مصور رو دوست دارم؟

00:46:57.022 --> 00:46:59.024
چون آدم خوبا همیشه برنده می‌شن

00:46:59.107 --> 00:47:01.443
آقای، مک‌براید؟

00:47:01.527 --> 00:47:02.736
بلیطتون برای رفتن به دنور رزرو شده

00:47:02.736 --> 00:47:03.821
از سفرتون لذت ببرید

00:47:03.904 --> 00:47:06.031
ممنون. حتماً می‌برم

00:47:17.125 --> 00:47:19.503
اندرو مک‌براید. الن میسون

00:47:19.586 --> 00:47:21.672
.الخاندرو مندز
الکساندر مارکوپولوس

00:47:21.755 --> 00:47:24.967
فقط فهرستی از اسامیه
که همه با حروف اول «ا.م» شروع می‌شن

00:47:25.050 --> 00:47:26.802
همه اسم مستعارن

00:47:26.885 --> 00:47:28.053
حروف اول رو یکسان نگه می‌داری

00:47:28.053 --> 00:47:29.680
تا امضات نیاز نباشه تغییر پیدا کنه

00:47:29.763 --> 00:47:31.265
فقط یه «ا» و یه «م» با یه خط‌خطی در ادامه

00:47:31.265 --> 00:47:32.683
مهم نیست از کدوم اسم مستعار استفاده می‌کنی

00:47:32.683 --> 00:47:34.101
خب، حداقل تو می‌تونی
برگه دستت رو بخونی

00:47:34.101 --> 00:47:36.478
من فقط صفحه به صفحه
اعداد تصادفی گیرم اومده

00:47:36.562 --> 00:47:38.021
بدون هیچ ترتیبی. بدون معنی. هیچی

00:47:38.105 --> 00:47:40.899
حداقل الان برای ما معنی‌ای ندارن

00:47:40.983 --> 00:47:42.442
،خب، این مزخرفات هرچی که هستن

00:47:42.526 --> 00:47:44.361
،کافی بوده تا باعث بشه فرانس کشته بشه
اتاق شما زیر و رو بشه

00:47:44.361 --> 00:47:46.655
و خدا می‌دونه که چه چیزهای دیگه‌ای رو نمی‌دونیم

00:47:47.948 --> 00:47:50.659
این افراد از رفتار تهاجمی نمی‌ترسن

00:47:50.742 --> 00:47:51.952
به نیروی انسانی بیش‌تری نیاز داریم

00:47:52.035 --> 00:47:53.787
دوست ندارم اینو بگم، اما درست می‌گه

00:47:55.038 --> 00:47:56.415
هیچ‌کدوم از اعضای گذوه ۱۱۰
در دسترس نیستن

00:47:56.498 --> 00:47:59.668
خب، ما هر سال یه کارت کریسمس
،برای سوان می‌فرستیم

00:47:59.751 --> 00:48:01.628
فکر می‌کنم الان توی کوئینز زندگی می‌کنه

00:48:01.712 --> 00:48:04.423
به لیلی می‌گم
فهرست نامه‌های تعطیلات رو بررسی کنه

00:48:08.302 --> 00:48:09.219
چیه؟

00:48:09.303 --> 00:48:11.847
تو واقعاً اهلی شدی

00:48:22.941 --> 00:48:25.193
هیچ صدایی از داخل نمیاد

00:48:25.277 --> 00:48:27.487
برای حواس‌پرتی سروصدا می‌کنی؟

00:48:30.532 --> 00:48:34.703
هی، کارلو! مامانت می‌گه
!باید برای شام خونه باشی

00:48:41.418 --> 00:48:43.879
اوه. بوش به مشامتون می‌خوره؟

00:48:45.422 --> 00:48:47.674
من طبقه‌ی بالا رو بررسی می‌کنم

00:49:08.528 --> 00:49:11.073
اینجا

00:49:22.668 --> 00:49:25.087
روی قلاده‌ش نوشته میزی

00:49:28.840 --> 00:49:31.635
کل آب کاسه‌ی توالت رو خورده

00:49:31.718 --> 00:49:34.930
.بدنش کم‌آب شده
راه سختی برای مردنه

00:49:35.013 --> 00:49:37.140
سوان هیچ‌وقت اجازه نمی‌ده
یه سگ اول از تشنگی بمیره

00:49:37.224 --> 00:49:38.475
تنها دلیلی که به خونه نیاد

00:49:38.475 --> 00:49:41.019
اینه که نتونه به خونه بیاد

00:49:41.103 --> 00:49:42.729
سوان مُرده

00:49:44.898 --> 00:49:48.485
...فرانسی، حالا سوان

00:49:48.568 --> 00:49:50.737
با بقیه‌ی اعضای تیم هم
نمی‌تونیم ارتباط برقرار کنیم

00:49:53.156 --> 00:49:54.866
رئیس؟

00:49:56.159 --> 00:49:58.328
نظرت چیه؟

00:50:00.998 --> 00:50:02.332
سرگرد؟

00:50:02.416 --> 00:50:04.459
فکر می‌کنم یکی کمر بسته

00:50:04.543 --> 00:50:07.004
که بازرس‌های ویژه رو بُکُشه

00:50:07.087 --> 00:50:09.589
و دارن میان سراغ ما

00:50:13.802 --> 00:50:15.929
خوبه