WEBVTT

00:00:09.634 --> 00:00:13.179
‫آره، یکی توی ایوونه
‫و دو تا داخل.‬

00:00:16.599 --> 00:00:19.185
‫اما توی کیف چیه؟
‫همش میره سراغ اون کیف.‬

00:00:19.769 --> 00:00:21.688
‫این دیگه چه کوفتیه، مرد؟‬

00:00:24.399 --> 00:00:27.986
‫هی! دیگه نمی‌دونم
‫بخندم یا گریه کنم، مرد.‬

00:00:27.986 --> 00:00:30.113
‫اینجا خونه کیه؟ خونه مامان بزرگا؟

00:00:30.113 --> 00:00:31.614
‫درسته، درسته.‬

00:00:31.614 --> 00:00:34.200
‫"مامان بزرگ، چه چشمای بزرگی داری."‬

00:00:35.910 --> 00:00:38.997
‫مرد، به این گند و کثافت
‫توی دهن این بچه نگاه کن.‬

00:00:39.664 --> 00:00:40.957
‫فکر می‌کنی چی دستشه؟‬

00:00:47.047 --> 00:00:48.423
‫چند تا ده سنتی. نمی‌دونم.‬

00:00:48.423 --> 00:00:49.841
‫نه مرد، منظورم آبنباته.‬

00:00:49.841 --> 00:00:51.509
‫- آبنبات.
‫-آبنبات؟

00:00:51.509 --> 00:00:53.053
‫- آره. آبنبات شیرین.(به اسپانیایی حرف زد)
‫- وای.‬

00:00:53.053 --> 00:00:54.596
‫- کی اینو یاد گرفتی؟
‫- ببین، داداش.‬

00:00:54.596 --> 00:00:57.182
‫- خوب بود.
‫- وقتی حرف می‌زنی، می‌فهممت، مرد.‬

00:00:57.182 --> 00:00:58.475
‫می‌دونم چی میگی.‬

00:00:59.934 --> 00:01:01.227
‫هی، مرد، واقعا امیدوارم...‬

00:01:01.227 --> 00:01:03.772
‫واقعا امیدوارم
‫کارامل‌های مادربزرگ نباشه...‬

00:01:03.772 --> 00:01:06.149
‫- کارامل مادربزرگ چیه؟
‫- مثل کاسه‌ای که مادربزرگت داره...‬

00:01:06.149 --> 00:01:07.233
‫یه برنده؟‬

00:01:07.233 --> 00:01:08.985
‫مثل کارامل‌های توی... باشه، مرد.‬

00:01:08.985 --> 00:01:10.403
‫- بیا اینو بترکونیم.
‫- صبر کن.‬

00:01:10.403 --> 00:01:12.197
‫من این بچه‌ها رو نمی‌گیرم
‫فقط واسه اینکه تو بفهمی‬

00:01:12.197 --> 00:01:14.032
‫- چه نوع آبنباتی دارن.
‫- بیا دیگه، مرد.‬

00:01:14.032 --> 00:01:15.992
‫- این بخشی از کاره، مَنی.
‫- این مسخرست.‬

00:01:15.992 --> 00:01:18.119
‫این نشان رو که می‌زنی دیگه
‫وقت بازیه، داداش.‬

00:01:18.119 --> 00:01:19.913
‫- باشه، فقط گوش کن. رِی.
‫- چیه مرد؟‬

00:01:19.913 --> 00:01:24.209
‫- داداش، اینا بچه‌ان، باشه؟
‫- آره، مرد.‬

00:01:24.209 --> 00:01:25.460
‫اونا باید یاد بگیرن، مرد.‬

00:01:25.460 --> 00:01:27.587
‫اونا یا می‌میرن
‫یا توی این کار بهتر میشن.‬

00:01:27.587 --> 00:01:30.548
‫- نمی‌خوام ریسک کنم.
‫- ریسک؟ منی، چه ریسکی؟‬

00:01:30.548 --> 00:01:33.343
‫- احمق، داری از چی حرف می‌زنی؟
‫- بچه‌ها خطرناکن، لعنتی.‬

00:01:35.095 --> 00:01:37.347
‫- حماقت خطرناکه.
‫- درسته.‬

00:01:37.931 --> 00:01:40.433
‫حماقت از همه چی خطرناک‌تره، منی.
‫درسته.‬

00:01:40.433 --> 00:01:42.143
‫به خاطر همینه که باید بهشون آموزش بدیم.‬

00:01:42.143 --> 00:01:43.311
‫باشه، بریم.‬

00:01:45.146 --> 00:01:46.481
‫می‌دونی، امروز تولدمه.‬

00:01:50.443 --> 00:01:51.611
‫شرمنده

00:01:51.611 --> 00:01:54.197
‫بیخیال، مرد. بریم.
‫نمی‌خوام دعوا کنم. بریم.‬

00:02:12.757 --> 00:02:14.843
‫- خواهش می‌کنم.
‫- فقط بهم خبر بده. تو هم.‬

00:02:19.681 --> 00:02:20.682
‫شیرینی یا تلافی؟

00:02:21.266 --> 00:02:22.350
‫اسمت چیه، بچه؟‬

00:02:23.560 --> 00:02:25.770
‫- جروم.
‫- بریم داخل، جروم.‬

00:02:38.992 --> 00:02:43.246
‫دو بار در بزن، صبر کن، و بهشون بگو
‫که باید بری دستشویی.‬

00:02:47.500 --> 00:02:48.835
‫یالا، باید برم تو.‬

00:03:09.606 --> 00:03:12.442
‫توی اتاق نشیمن، بریم.
‫یه نفس بکش.‬

00:03:16.988 --> 00:03:17.989
‫فقط برو تو.‬

00:03:17.989 --> 00:03:19.866
‫هی، دسته رو بنداز. اداره مبارزه با مواد مخدر.‬

00:03:19.866 --> 00:03:21.743
‫ببینم بازی رو فقط استپ کردی؟!

00:03:21.743 --> 00:03:23.995
‫- فکر می‌کنی برمی‌گردی سر بازی؟
‫- همه روی زمین.‬

00:03:23.995 --> 00:03:25.455
‫روی زمین! مامور فدرال!‬

00:03:25.455 --> 00:03:27.832
‫- می‌خوام اون دستا رو ببینم.
‫- یواش، نفس بکش، باشه؟‬

00:03:27.832 --> 00:03:30.627
‫به این مثل یه تمرین آتیش‌سوزی نگاه کن
‫که توی مدرسه بهتون یاد میدن.‬

00:03:30.627 --> 00:03:32.128
‫اینو ببین.‬

00:03:33.213 --> 00:03:35.757
‫چرا "اتوبوس مدرسه جادویی"
‫اینقدر مسلح‌ـه، هان؟‬

00:03:35.757 --> 00:03:36.674
‫خانم فریزل آورده؟
‫(اشاره به کارتون سفرهای علمی)

00:03:36.674 --> 00:03:38.885
‫عجب گل پسر جدی ای هستی.

00:03:38.885 --> 00:03:41.930
‫و، می‌دونی، به جای فروش
‫آبنبات ترقه ای، کراک ترقه ای می‌فروشی، هان؟‬

00:03:41.930 --> 00:03:43.431
‫باشه.‬

00:03:43.431 --> 00:03:46.684
‫- این یکی جرومه.
‫- جروم رو توی خونه داریم‬

00:03:46.684 --> 00:03:49.354
‫جروم رو توی خونه داریم...‬

00:03:49.354 --> 00:03:50.271
‫توی دهنت‬

00:03:50.271 --> 00:03:51.397
‫چه خبره، جروم؟‬

00:03:51.397 --> 00:03:53.691
‫هی، تو دیگه چه جور پرستار بچه‌ای هستی، مرد؟‬

00:03:53.691 --> 00:03:55.568
‫این افتضاحه، درسته؟‬

00:03:55.568 --> 00:03:58.196
‫این رو نگاه کن. این بدترین مهدکودکیه
‫که توی عمرم دیدم.‬

00:03:58.196 --> 00:04:00.698
‫هی، آیورسون جونیور. به من نگاه کن.
‫با من حرف بزن، مرد.‬

00:04:00.698 --> 00:04:02.700
‫- پول و بقیه مواد کجاست...
‫- لازم نیست...‬

00:04:02.700 --> 00:04:03.993
‫دهنت رو ببند، جروم.‬

00:04:03.993 --> 00:04:06.120
‫می‌دونی، در واقع،
‫الان دارم با تو حرف می‌زنم.‬

00:04:07.664 --> 00:04:09.332
‫الان مرد خونه کیه،
‫جروم؟‬

00:04:11.125 --> 00:04:12.377
‫خنده‌داره؟‬

00:04:12.377 --> 00:04:13.920
‫یه بار دیگه ازت می‌پرسم.‬

00:04:14.963 --> 00:04:18.466
‫الان مرد خونه کیه، جروم؟‬

00:04:18.466 --> 00:04:19.676
‫- تو.
‫- درسته.‬

00:04:19.676 --> 00:04:21.719
‫این یکی، مرد. همین یکی.‬

00:04:21.719 --> 00:04:23.096
‫بذار یه چیزی بهت بگم.‬

00:04:23.096 --> 00:04:25.640
‫وقتی جلوی قاضی صاف وایسادی،
‫من تنها دوستت هستم، مرد.‬

00:04:25.640 --> 00:04:27.225
‫پس می‌خوای من...‬

00:04:27.225 --> 00:04:28.726
‫- اون... ش...
‫- لعنتی.‬

00:04:28.726 --> 00:04:30.812
‫لعنتی. بهت گفته بودم.‬

00:04:30.812 --> 00:04:31.938
‫من...‬

00:04:31.938 --> 00:04:34.232
‫- آروم باش.
‫- من گفتم... من لعنتی...‬

00:04:34.232 --> 00:04:35.566
‫برو اونجا، مرد.‬

00:04:35.566 --> 00:04:37.694
‫- لعنتی.
‫- کی اون بالاست، جروم؟‬

00:04:37.694 --> 00:04:39.612
‫کی... هی، هی!‬

00:04:39.612 --> 00:04:41.864
‫- بیا.
‫- لعنتی.‬

00:04:41.864 --> 00:04:43.491
‫کی اون بالاست، جروم؟‬

00:04:43.491 --> 00:04:44.951
‫- مرد.
‫- خواهش می‌کنم. گورتو گم...‬

00:04:44.951 --> 00:04:47.287
‫- ببین، مرد. سعی کردم کمکت کنم.
‫- دارید چه غلطی می‌کنید؟‬

00:04:47.287 --> 00:04:49.038
‫هی، هر دوتاتون، صورت‌هاتون رو به فرش.‬

00:04:49.038 --> 00:04:50.915
‫من از تکرار کردن خسته شدم.‬

00:04:50.915 --> 00:04:53.793
‫- باهاش حرف بزن، مرد.
‫- اسلحه‌ات رو بذار روی پله‌ها.‬

00:04:53.793 --> 00:04:56.462
‫پدرته؟ کیه؟ با من حرف بزن.
‫کی اون بالاست، مرد؟‬

00:04:56.462 --> 00:04:57.839
‫شاید رونالد باشه.‬

00:04:57.839 --> 00:05:00.174
‫هی، چی میگی؟
‫تیلور سویفت، چی گفتی؟

00:05:00.174 --> 00:05:01.426
‫چی گفت، جروم؟‬

00:05:01.426 --> 00:05:03.344
‫- اون گفت شاید رونالد.
‫- اون گفت شاید رونالد؟‬

00:05:03.344 --> 00:05:04.554
‫- شاید.
‫- شاید رونالد؟‬

00:05:04.554 --> 00:05:06.347
‫رونالد... چی،
‫از خانواده معروف شاید؟‬

00:05:06.347 --> 00:05:07.974
‫شاید رونالد دیگه کدوم خریه؟ رونالد!‬

00:05:07.974 --> 00:05:11.686
‫رونالد، اسلحه‌ات رو بذار پایین
‫جایی که بتونیم ببینیمش.‬

00:05:11.686 --> 00:05:14.230
‫هی، رونالد، ببین،
‫می‌دونی که گند زدی، درسته؟‬

00:05:14.230 --> 00:05:17.942
‫باشه؟ اول از همه، تو یه اسلحه رو
‫توی یه ساختمون بسته شلیک کردی، باشه؟‬

00:05:17.942 --> 00:05:21.404
‫این یک. دو، تو بارنی رو
‫این پایین با دوستاش بدون مراقبت رها کردی.‬

00:05:21.404 --> 00:05:23.489
‫این یه اشتباه بزرگه، مرد. افتضاحه.‬

00:05:23.489 --> 00:05:24.699
‫ما می‌تونیم اینو تغییر بدیم، مرد.‬

00:05:24.699 --> 00:05:26.659
‫بیا یه داستان کودکانه بنویسیم
‫که بتونی شب ها موقع خوابشون

00:05:26.659 --> 00:05:27.869
‫براشون تعریف کنی.

00:05:27.869 --> 00:05:31.205
‫اسم داستان اینه: "رونالد
‫تصمیم درست رو می‌گیره." باشه؟‬

00:05:31.205 --> 00:05:33.750
‫پس چرا نمیای پایین،
‫اسلحه رو نمیذاری زمین‬

00:05:33.750 --> 00:05:35.376
‫و مثل یه مرد بیا باهامون حرف نمیزنی؟

00:05:35.376 --> 00:05:36.544
‫نظرت چیه؟‬

00:05:38.713 --> 00:05:40.048
‫صدامو می‌شنوی، رونالد؟‬

00:05:42.925 --> 00:05:44.427
‫- بندازش، بندازش!
‫- هی، رونالد! هی!‬

00:05:46.679 --> 00:05:47.889
‫تکون نخور، رونالد!‬

00:05:47.889 --> 00:05:49.349
‫یه ذره هم تکون نخور...

00:05:55.897 --> 00:05:57.523
‫بیا این پایین، پسر.

00:05:57.523 --> 00:05:59.359
‫بیا بیرون. بیا.‬

00:05:59.359 --> 00:06:03.029
‫برو توی اتاق نشیمن. بخواب رو به زمین.
‫اول اشک‌هات رو از چشمات پاک کن.‬

00:06:08.951 --> 00:06:10.161
‫خیلی خب.‬

00:06:11.704 --> 00:06:12.705
‫خیلی خب.‬

00:06:12.705 --> 00:06:14.248
‫وقت خواب رونالده.‬

00:06:14.749 --> 00:06:18.044
‫خیلی خب. وقت خوابه.
‫اون سرهای کوچیک رو بذارید پایین.‬

00:06:18.044 --> 00:06:20.296
‫اگه درست رفتار کنید،
‫ممکنه بعدش یه آبمیوه بگیرید.‬

00:06:20.296 --> 00:06:22.507
‫می‌دونید چیه؟
‫بذارید براتون یه داستان موقع خواب بگم.‬

00:06:25.843 --> 00:06:27.720
‫یه زمانی یه بچه‌ای بود که رفت کانون اصلاح و تربیت.‬

00:06:28.346 --> 00:06:29.972
‫نه باندی، نه گروهی.‬

00:06:29.972 --> 00:06:32.100
‫مجبور بود سریع دوست پیدا کنه.‬

00:06:32.100 --> 00:06:36.062
‫و بعد، وقتی ۱۸ سالش شد،
‫مجبور شد با اتوبوس بره به گریترفورد.‬

00:06:36.062 --> 00:06:37.897
‫می‌بینم که انگار اسباب‌بازی‌هاتون رو دوست دارید.‬

00:06:37.897 --> 00:06:41.401
‫زنجیرهاتون، کفش‌هاتون،
‫اسلحه‌هاتون، بازی‌های ویدیوییتون.‬

00:06:41.401 --> 00:06:44.070
‫اما در داخل، شما اسباب‌بازی هستید.‬

00:06:44.821 --> 00:06:46.739
‫مردم شمارو  با یه پتو معامله می‌کنن.‬

00:06:47.240 --> 00:06:51.327
‫اون تو، یه زنجیر طلایی هستی
‫که دور گردن یه نفر آویزونه.‬

00:06:51.911 --> 00:06:54.622
‫اون تو، کفش‌هایی هستی
‫که تو پای یه نفره.‬

00:06:54.622 --> 00:06:57.208
‫اون تو، بازی ویدیویی یه نفری.‬

00:07:06.134 --> 00:07:08.553
‫باحاله. لعنتی.‬

00:07:09.137 --> 00:07:10.346
‫نیروی کمکی بیرونه.

00:07:10.346 --> 00:07:11.556
‫آره.‬

00:07:12.265 --> 00:07:14.434
‫هی، همه‌تون به چیزی که گفتم فکر کنید.‬

00:07:15.017 --> 00:07:17.437
‫اونا با شما بازی می‌کنن
‫تا وقتی که شما رو پاره کنن.‬

00:07:17.937 --> 00:07:19.689
‫خدمت شما، حله؟

00:07:19.689 --> 00:07:21.232
‫تو هم سرت پایین باشه.

00:07:23.526 --> 00:07:26.028
‫- بهت گفتم بچه‌ها خطرناکن.
‫- ما از پسش بر اومدیم، مرد.‬

00:07:26.028 --> 00:07:28.531
‫- فقط ادامه بده.
‫- داری تو این کار خیلی خوب میشی، مرد.‬

00:07:28.531 --> 00:07:30.241
‫تقریباً منو متقاعد کردی که ما واقعاً از مبارزه با مواد مخدر هستیم.‬

00:07:30.241 --> 00:07:32.910
‫آره، خب، مبارزه با مواد مخدر واقعی
‫به اون بچه شلیک می‌کرد، مرد.‬

00:07:32.910 --> 00:07:34.120
‫بیا اون پول رو بشمریم.‬

00:07:38.291 --> 00:07:40.751
‫تو گفتی فقط
‫سه نفر اون تو هستن.‬

00:07:41.919 --> 00:07:46.382
‫ری، ما به یه نفر دیگه دم در نیاز داریم
‫و من داشتم اینو بهت می‌گفتم...‬

00:07:46.382 --> 00:07:48.342
‫خب، چی،
‫می‌خوای اینو با یه نفر سوم تقسیم کنی؟‬

00:07:48.342 --> 00:07:49.343
‫آره.‬

00:07:49.343 --> 00:07:51.304
‫ما به هر حال باید یه استراحت بکنیم، باشه؟‬

00:07:51.304 --> 00:07:53.556
‫چون ممکنه خبرش پخش بشه،
‫می‌فهمی چی میگم؟‬

00:07:53.556 --> 00:07:56.767
‫داداش، اگه چهار هزار دلار اون تو باشه،
‫من راضیم.‬

00:07:56.767 --> 00:07:58.352
‫حتی نزدیکش هم نیست، داداش.‬

00:07:59.687 --> 00:08:02.440
‫ولی هی، من عاشق اون تیکه
‫"کی مرد این خونه‌ست" شدم.‬

00:08:02.440 --> 00:08:03.983
‫منظورت چیه؟ لحن دستوری، آره؟

00:08:03.983 --> 00:08:05.026
‫آره، لحن دستوری.‬

00:08:05.026 --> 00:08:07.236
‫- تو استعدادشو داری، مرد.
‫- پسر، ممنون، مرد.‬

00:08:07.236 --> 00:08:10.239
‫اما این فقط
‫در مورد مسئله سوگیری اقتداره، مرد.‬

00:08:10.239 --> 00:08:12.074
‫اونا فقط می‌خوان
‫باور کنن که یه نفر مسئولیت داره.‬

00:08:12.074 --> 00:08:15.620
‫پس تو قطعیت رو القا می‌کنی، می‌دونی؟
‫و بهشون هیچ انتخابی نمی‌دی.‬

00:08:16.621 --> 00:08:18.206
‫- هی! مواظب باش!
‫- لعنتی.‬

00:08:21.209 --> 00:08:22.543
‫ببخشید.‬

00:08:22.543 --> 00:08:24.378
‫گمشو، کوچولو.‬

00:08:24.378 --> 00:08:28.633
‫خانم. بهت احترام می‌ذارم، اما رفتارتون خیلی زشته.

00:08:32.887 --> 00:08:34.430
‫اونا فقط بچه‌ان، داداش.‬

00:08:34.972 --> 00:08:36.557
‫که منو یاد چیزی انداخت...‬

00:08:39.060 --> 00:08:40.269
‫مرد، این چیه، مرد؟‬

00:08:41.145 --> 00:08:42.146
‫آب‌نبات از بچه‌ها.‬

00:08:43.481 --> 00:08:45.233
‫آبنبات پاستیلی

00:08:45.858 --> 00:08:47.485
‫مرد، نباید این کارو می‌کردی، مرد.‬

00:08:47.485 --> 00:08:50.363
‫- تولدت مبارک، سگ توله.
‫- می‌دونستم فراموش نکردی.‬

00:09:57.555 --> 00:09:59.724
‫و حالا، قرعه‌کشی روزانه ما.‬

00:10:00.433 --> 00:10:03.185
‫اول، شماره جایگزین تصادفی امروز.‬

00:10:03.185 --> 00:10:04.395
‫هشت.‬

00:10:07.607 --> 00:10:08.983
‫بعدی، انتخاب 3 عددی.

00:10:08.983 --> 00:10:11.694
‫-3 عددی. خیلی خب. بفرمایید.
‫- یا مسیح.‬

00:10:12.570 --> 00:10:15.865
‫- فکر کردم یه قاتله.
‫- واسه همینه که در رو باز میذاری؟‬

00:10:16.657 --> 00:10:19.910
‫هی، ببین، حس می‌کنم
‫امروز روز شانسته، مامان.‬

00:10:19.910 --> 00:10:21.621
‫هی، داری به من واق واق می‌کنی.‬

00:10:25.750 --> 00:10:27.668
‫هی، داری با چی زندگی می‌کنی، خانوم؟‬

00:10:27.668 --> 00:10:30.755
‫این منقضی شده و اونم منقضی شده.
‫خیلی خب.

00:10:30.755 --> 00:10:34.842
‫بیاین، همگی.
‫این قرعه‌کشی پنج‌تای نهاییه،‬

00:10:34.842 --> 00:10:40.306
‫با دو شروع میشه، بعد دو. نه. نه.‬

00:10:40.306 --> 00:10:42.683
‫هی، این قبضا چین؟‬

00:10:42.683 --> 00:10:44.727
‫- چته؟
‫- به تو ربطی نداره.‬

00:10:44.727 --> 00:10:48.064
‫"ام‌آرآی." "پت اسکن."
‫هی، چته؟‬

00:10:48.064 --> 00:10:49.315
‫این آزمایشا چی میگن؟‬

00:10:49.315 --> 00:10:51.400
‫هی، این آزمایشا چی میگن؟‬

00:10:51.400 --> 00:10:52.943
‫میگن من یه پیرزن غرغرو ام.‬

00:10:53.444 --> 00:10:54.403
‫دوازده.‬

00:10:54.403 --> 00:10:56.238
‫انگار برای اینکه اینو بهت بگن به آزمایش نیاز داری.‬

00:10:58.115 --> 00:10:59.200
‫مودب باش.

00:11:10.169 --> 00:11:13.589
‫دکتر بیماری‌های عفونی
‫کاترین هیوز...‬

00:11:18.344 --> 00:11:20.262
‫ریموند، قهوه می‌خوای؟‬

00:11:20.262 --> 00:11:21.681
‫آره. من درست کنم یا تو؟‬

00:11:21.681 --> 00:11:23.766
‫می‌دونی چیه؟ بیخیال.‬

00:11:23.766 --> 00:11:26.018
‫من دارم میرم. باید برم سر کار.‬

00:11:28.854 --> 00:11:30.606
‫و منی میاد دنبالم.

00:11:30.606 --> 00:11:31.691
‫ولگرد.

00:11:40.700 --> 00:11:41.701
‫هی، جدی...‬

00:11:43.119 --> 00:11:44.328
‫چته؟‬

00:11:46.872 --> 00:11:47.873
‫مریضی؟‬

00:11:49.792 --> 00:11:50.918
‫پول لازم داری؟‬

00:11:54.338 --> 00:11:55.881
‫من نمی‌تونم اینجوری به کسی پول بدم.‬

00:11:55.881 --> 00:11:58.676
‫هی، من برای چی اینقدر سخت کار می‌کنم؟
‫فقط بگو چقدر لازم داری.‬

00:11:58.676 --> 00:12:00.678
‫ده هزار تا لازم دارم.‬

00:12:00.678 --> 00:12:02.471
‫ده هزار دلاااااار رو برای چی می‌خوای آخه؟

00:12:02.471 --> 00:12:04.390
‫انتظار ندارم
‫تو اینقدر پول داشته باشی.‬

00:12:04.390 --> 00:12:06.684
‫نه. میدونی، این...‬

00:12:06.684 --> 00:12:09.687
‫تو این سرما چطوری
‫اینهمه خونه رو رنگ می‌کنی؟‬

00:12:11.439 --> 00:12:12.648
‫داخلشون رو رنگ میزنم.

00:12:13.524 --> 00:12:14.775
‫چیه؟

00:12:18.863 --> 00:12:20.948
‫- اوه، بیخیال.
‫- چیزی هست که بخوای امروز بهم بگی؟‬

00:12:20.948 --> 00:12:22.783
‫آره. میشه شرمی رو به جام ببری بیرون؟‬

00:12:22.783 --> 00:12:24.410
‫تمام روز رو تو خونه بوده.‬

00:12:24.410 --> 00:12:26.162
‫مگه نه بابایی؟ آره.‬

00:12:26.162 --> 00:12:27.997
‫و یادت نره که مدفوعش رو جمع کنی.‬

00:12:33.169 --> 00:12:34.879
‫شرمی، می‌خوای کارت رو انجام بدی یا نه؟

00:12:39.091 --> 00:12:40.426
‫هی، چه خبر؟‬

00:12:41.927 --> 00:12:43.304
‫هی، تو. بیا.‬

00:12:43.304 --> 00:12:44.805
‫ببین کی برگشته به بازی.‬

00:12:49.226 --> 00:12:50.352
‫چه خبر، ری؟‬

00:12:52.188 --> 00:12:54.190
‫کی آزادت کردن، محکوم؟‬

00:12:54.190 --> 00:12:56.066
‫سه هفته پیش از زندان چستر آزاد شدم.

00:12:57.193 --> 00:12:58.360
‫قبلش هم از گریترفورد.‬

00:12:59.028 --> 00:13:00.738
‫خب، از طرف من به هارلن سلام برسون.

00:13:03.157 --> 00:13:06.744
‫نه، مرد. اون یه داستان کامله.‬

00:13:07.453 --> 00:13:10.664
‫می‌دونی، هارلن سعی کرد
‫یه نفر رو تو انفرادی بسوزونه.‬

00:13:10.664 --> 00:13:11.957
‫لعنتی. چی؟‬

00:13:16.003 --> 00:13:17.129
‫آره.‬

00:13:18.422 --> 00:13:19.840
‫- اوه، لعن...
‫- هی.‬

00:13:19.840 --> 00:13:21.884
‫ترسا. خوبی؟‬

00:13:21.884 --> 00:13:24.178
‫خیلی خوبم، نکبت.

00:13:24.178 --> 00:13:25.763
‫شرمی رو بیار تو قبل از اینکه فرار کنه.‬

00:13:25.763 --> 00:13:28.140
‫بیار... چی؟ کجا میره؟ این که پیرسگه.

00:13:28.140 --> 00:13:29.892
‫مدفوع رو جمع کردی، ریموند؟‬

00:13:31.101 --> 00:13:34.021
‫آره، ریموند. برو مدفوع رو جمع کن.‬

00:13:34.021 --> 00:13:35.606
‫باشه، من مدفوع رو جمع می‌کنم.‬

00:13:38.150 --> 00:13:40.027
‫باشه. یه دقیقه بهم وقت بده، مرد.‬

00:13:44.156 --> 00:13:45.866
‫- ری؟
‫- آره؟‬

00:13:45.866 --> 00:13:47.868
‫- بیا اینجا. نه.
‫- من باید... منی بیرونه...‬

00:13:47.868 --> 00:13:50.162
‫- بیا اینجا.
‫- مرد.‬

00:13:50.162 --> 00:13:53.999
‫می‌خوام بیای اینجا و بشینی.
‫چشماتو ببند. ببندشون.‬

00:13:54.583 --> 00:13:55.709
‫چی مصرف می‌کنی، خانوم؟‬

00:13:56.418 --> 00:13:57.962
‫- همون کاری که میگم رو بکن.
‫- باشه.‬

00:13:58.462 --> 00:13:59.463
‫نشستم.

00:14:01.006 --> 00:14:02.424
‫چشم‌ها بسته.‬

00:14:05.219 --> 00:14:06.220
‫باز کن.‬

00:14:07.555 --> 00:14:09.265
‫ای احمق بیچاره.

00:14:09.265 --> 00:14:11.308
‫فکر کردی یادم رفته. بیا.‬

00:14:13.018 --> 00:14:14.854
‫"مهم نیست چطور ببریش...‬

00:14:17.982 --> 00:14:21.110
‫هیچ‌کس رو دست تو نیست."
‫ببین، می‌فهمم این چیه.‬

00:14:22.820 --> 00:14:25.155
‫می‌دونی، پدرت خونه نمیاد.‬

00:14:25.155 --> 00:14:26.866
‫تا کی رو نمی‌دونم.‬

00:14:26.866 --> 00:14:32.246
‫اما اگه عمه‌ات خسته شده، با من بمون.
‫با هم ردیفیم، باشه؟‬

00:14:33.330 --> 00:14:34.331
‫اون...‬

00:14:37.001 --> 00:14:39.003
‫بیا. هی.‬

00:14:39.837 --> 00:14:42.089
‫تولدت مبارک، مردک ازگل.

00:14:54.143 --> 00:14:57.062
‫من هیچ‌وقت زورگیری انجام ندادم،
‫اما، می‌دونی،‬

00:14:57.062 --> 00:14:59.106
‫همونطور که گفتم، حاضرم یاد بگیرم.‬

00:14:59.732 --> 00:15:01.901
‫فقط سعی دارم
‫دوباره رو پای خودم وایسم، محکوم.‬

00:15:02.651 --> 00:15:03.652
‫پس منی رو پیدا کردی؟‬

00:15:07.907 --> 00:15:09.617
‫اون بهت نگفت ما چیکار می‌کنیم، مگه نه؟‬

00:15:11.035 --> 00:15:11.869
‫نه.‬

00:15:11.869 --> 00:15:13.621
‫فقط اینکه برای یه کاری به زور بازو احتیاج داشتین.‬

00:15:13.621 --> 00:15:15.664
‫مرد، مسئله زور بازو نیست، باشه؟‬

00:15:16.165 --> 00:15:17.249
‫مسئله باهوش بودنه.‬

00:15:17.249 --> 00:15:21.086
‫خب، شما بچه‌ها اون تو به هم نزدیک بودین، درسته؟‬

00:15:24.798 --> 00:15:26.717
‫منظورم اینه که، اولش نه.‬

00:15:26.717 --> 00:15:31.555
‫نه،
‫ولی به یه احترام متقابل رسیدیم، درسته؟‬

00:15:35.476 --> 00:15:37.478
‫پس، شما بچه‌ها یه جورایی مثل...‬

00:15:37.478 --> 00:15:39.521
‫آره، داری می‌فهمی.‬

00:15:40.856 --> 00:15:43.233
‫آره، ما فقط سهممونو
‫از هرج و مرج برمی‌داریم، درسته؟‬

00:15:43.233 --> 00:15:44.652
‫مثل اینه که...‬

00:15:44.652 --> 00:15:47.321
‫مثل وقتیه که تعداد آهوها
‫تو جنگل خیلی زیاد میشه، درسته؟‬

00:15:47.321 --> 00:15:49.823
‫باید شکارچی‌ها رو صدا کنی
‫تا جمعیت رو کم کنن.‬

00:15:49.823 --> 00:15:52.368
‫وگرنه، آهوها،
‫همه محصول رو می‌خورن،‬

00:15:52.368 --> 00:15:53.535
‫تو جاده پرسه می‌زنن.‬

00:15:54.370 --> 00:15:59.708
‫پس، شما بچه‌ها یه جورایی مثل آهوهای وحشی هستین؟‬

00:16:01.710 --> 00:16:06.924
‫نه، مرد. نه، ما شکارچی هستیم، داداش.‬

00:16:08.550 --> 00:16:09.843
‫شهر داره از کنترل خارج میشه.‬

00:16:10.511 --> 00:16:12.346
‫و ما فقط از ضعیف‌ها می‌گیریم، مرد.‬

00:16:12.346 --> 00:16:14.473
‫فقط به اندازه‌ای که خرج
‫دو سه ماهمون در بیاد.‬

00:16:15.057 --> 00:16:16.850
‫و نکته اصلی اینه که،
‫اینجور آدما،‬

00:16:16.850 --> 00:16:18.352
‫هیچ کاری نمی‌تونن در موردش بکنن.‬

00:16:19.144 --> 00:16:20.437
‫اما یه راه درست برای انجام این کار هست.‬

00:16:20.437 --> 00:16:22.106
‫فقط به خاطر اینکه
‫ما مامور واقعی قانون نیستیم‬

00:16:22.106 --> 00:16:23.983
‫به این معنی نیست که حرفه‌ای نیستیم.‬

00:16:27.111 --> 00:16:29.697
‫ببین، کلید کار آمادگیه، درسته؟‬

00:16:29.697 --> 00:16:31.907
‫تا وقتی که بریم تو،
‫من از قبل اونجا رو می‌شناسم.‬

00:16:31.907 --> 00:16:34.118
‫چون مردم،
‫دیگه مثل قدیما به نشان احترام نمی‌ذارن.‬

00:16:34.118 --> 00:16:35.661
‫می‌دونی چی میگم؟‬

00:16:35.661 --> 00:16:38.330
‫پس، باید ثابت کنی
‫که ما همه کاره ایم.

00:16:38.330 --> 00:16:40.290
‫دو تا عوضی ترسناک.‬

00:16:40.290 --> 00:16:42.209
‫ولی با انضباط، رفیق. با انضباط.‬

00:16:42.209 --> 00:16:44.586
‫قدرت تصمیم گیری رو ازشون بگیر.

00:16:44.586 --> 00:16:46.672
‫در واقع به خاطر امنیت خودشونه، درسته؟‬

00:16:46.672 --> 00:16:48.173
‫آره. اونا انتظار دارن گیر بیفتن.‬

00:16:48.173 --> 00:16:51.010
‫درسته. پس نمایش
‫باید بی‌نقص باشه، رفیق.‬

00:16:51.010 --> 00:16:52.011
‫حقشونه بدتر از این سرشون بیاد.‬

00:16:53.762 --> 00:16:55.639
‫اونا دارن شهر رو مسموم می‌کنن.‬

00:16:56.724 --> 00:16:57.975
‫ما همه‌شون رو می‌گیریم.‬

00:16:57.975 --> 00:16:59.309
‫پلیس مبارزه با مواد مخدر.

00:16:59.309 --> 00:17:00.227
‫همه جور آدمی.‬

00:17:00.227 --> 00:17:02.229
‫- سر به سرم نذار پسر.
‫- بکپ رو زمین، مرد.‬

00:17:02.229 --> 00:17:04.982
‫از فروشنده کراک سر کوچه
‫تا زامبی‌هایی که پر از آرامبخش اسب هستن.‬

00:17:05.733 --> 00:17:09.653
‫وقتی بهشون دستبند می‌زنی،
‫همه‌شون به عیسی مسیح التماس می‌کنن، درسته؟‬

00:17:10.279 --> 00:17:12.906
‫همه‌شون خالکوبی‌هایی دارن که روشون نوشته
‫"زاده شده برای کشتن"، "زاده شده برای باختن".‬

00:17:12.906 --> 00:17:15.284
‫- "زاده شده برای مردن." یه همچین چیزی.
‫- اهداف واقع‌بینانه.‬

00:17:15.284 --> 00:17:16.368
‫به‌طرز تخیلی واقع‌بینانه.‬

00:17:24.543 --> 00:17:26.211
‫باشه، بد برداشت نکن.‬

00:17:26.211 --> 00:17:30.049
‫من کل این نمایش لعنتی رو تحسین می‌کنم،‬

00:17:30.049 --> 00:17:33.552
‫اما اینجا تو 215،‬

00:17:34.595 --> 00:17:37.598
‫به خاطر نفری دو هزار دلار لعنتی،
‫کلّه‌هاتون تیر می‌خوره.‬

00:17:41.310 --> 00:17:42.311
‫اما...‬

00:17:44.021 --> 00:17:48.901
‫چند ساعت رانندگی کنید تا به منطقه من برسید،
‫سود بیشتری نصیبتون می‌شه.‬

00:17:51.695 --> 00:17:56.658
‫همین الان می‌تونم اسم
‫سه، چهار، پنج تا هدف آسون رو بهت بگم.‬

00:17:59.244 --> 00:18:01.288
‫اونجا فقط پول پارو میکنم قشنگم.

00:18:08.253 --> 00:18:09.630
‫این لعنتی، مرد.‬

00:18:10.255 --> 00:18:12.091
‫هیچکدوم از اون چرت و پرت‌ها رو باور می‌کنی؟‬

00:18:12.091 --> 00:18:14.468
‫باور دارم که بیشتر
‫فیلیدلفیا رو گشتیم، آره.‬

00:18:15.052 --> 00:18:16.595
‫آره، ولی بهش اعتماد نداری.‬

00:18:18.764 --> 00:18:20.182
‫اگه لازمه یه کم صبر کنی،‬

00:18:20.682 --> 00:18:23.310
‫- من کاملاً موافقم.
‫- نه، مرد. نه.‬

00:18:26.146 --> 00:18:28.273
‫مرد! ترسا ده هزار دلار لازم داره.‬

00:18:29.233 --> 00:18:31.652
‫آره. فکر کنم مریضه یا یه همچین چیزی.‬

00:18:33.779 --> 00:18:35.989
‫- داری چی میگی؟
‫- می‌دونی، اون به من نمی‌گفت.‬

00:18:35.989 --> 00:18:39.993
‫می‌دونی که اون چجوریه. راستش رو بخوای،
‫فکر کنم یه چیز زنونه‌ست.‬

00:18:39.993 --> 00:18:41.078
‫پس...‬

00:18:47.751 --> 00:18:49.419
‫شری داره میاد با من زندگی کنه.‬

00:18:50.754 --> 00:18:54.383
‫اون می‌خواد یه مهمونی خونه‌نویی
‫یا یه همچین چیزی بگیره.‬

00:18:55.926 --> 00:18:58.220
‫تو مگه الان اونجا زندگی نمی‌کنی؟
‫مگه الان گرم نیست؟‬

00:18:58.762 --> 00:19:00.806
‫- چرا اینجوری هستی، رفیق؟
‫- فقط دارم می‌پرسم، مرد.‬

00:19:00.806 --> 00:19:02.850
‫- ببین. یو، یو. هی، منی...
‫- من فقط...‬

00:19:02.850 --> 00:19:05.727
‫- می‌دونی که من شری رو دوست دارم، درسته؟
‫- آره، دوسش داری، ولی چی؟‬

00:19:05.727 --> 00:19:07.312
‫ولی ما باید این قضیه رو حل کنیم، مرد.‬

00:19:07.312 --> 00:19:11.108
‫- پول کافی تو بانک جمع کنیم.
‫- این یه کار جانبیه، ری.‬

00:19:11.942 --> 00:19:13.277
‫این مزخرفات زندگی من رو تعیین نمی‌کنه.‬

00:19:13.277 --> 00:19:16.613
‫آره. خب، وقتی تنها منبع درآمدت باشه، دیگه کار جانبی نیست، رفیق.‬

00:19:18.198 --> 00:19:19.199
‫اینجا رو ببین.‬

00:19:20.617 --> 00:19:21.618
‫اون اینو بهم داد.‬

00:19:23.328 --> 00:19:25.622
‫خسوس مالورده.‬

00:19:26.832 --> 00:19:31.086
‫این یارو قدیس حامی قاچاقچی‌های مواده.‬

00:19:33.714 --> 00:19:34.715
‫ببخشید.‬

00:19:34.715 --> 00:19:35.841
‫گمشو از اینجا، مرد.‬

00:19:35.841 --> 00:19:38.302
‫- شوخی نمی‌کنم، مرد. گوش کن.
‫- نه، مرد. چی؟‬

00:19:38.302 --> 00:19:43.056
‫این یارو یه جورایی رابین هود بوده،
‫مثل یه فرشته برای فقرا.‬

00:19:43.056 --> 00:19:45.809
‫- به خدا قسم. خفه شو. رفیق.
‫- مرد.‬

00:19:46.476 --> 00:19:49.813
‫و اون یه دزد بود که تبدیل به یه قدیس شد.‬

00:19:52.024 --> 00:19:53.942
‫شری ویژگی های خوبم رو میبینه پسر.

00:19:57.654 --> 00:19:58.989
‫ریک چی؟‬

00:19:58.989 --> 00:20:00.073
‫چه...‬

00:20:01.325 --> 00:20:03.785
‫هی، فقط ببین می‌تونه یه آدرس گیر بیاره،
‫مرد، یا یه همچین چیزی.‬

00:20:03.785 --> 00:20:07.206
‫- مطمئن شو که چرت و پرت نمیگه، باشه؟
‫- باشه.‬

00:20:07.206 --> 00:20:09.416
‫و من یه کم شناسایی می‌کنم، مرد.
‫با سان تماس می‌گیرم.‬

00:20:09.416 --> 00:20:11.418
‫- ببین اون مکان تو رادارش هست یا نه.
‫- باشه.‬

00:20:11.418 --> 00:20:13.378
‫یا، می‌دونی، می‌تونی با شری
‫بشی فرشته‌ی فقرا...‬

00:20:15.714 --> 00:20:18.133
‫- دارم یه چیز مهم بهت میگم.
‫- می‌دونی که اون اینو از یه مغازه خریده؟‬

00:20:18.133 --> 00:20:19.509
‫- باشه، مرد. هرچی.
‫- باشه؟‬

00:20:34.942 --> 00:20:36.318
‫چه خبره، پاپی؟‬

00:20:36.985 --> 00:20:37.986
‫یه مهمونیه، درسته؟‬

00:20:37.986 --> 00:20:40.280
‫- باشه، اونجا می‌بینمت. باشه.
‫- من اون تو خواهم بود، مرد.‬

00:20:40.280 --> 00:20:44.534
‫- هی!
‫- هی! ریمونسیتو... این...

00:20:44.534 --> 00:20:46.662
‫- ظاهراً تو حموم رشد می‌کنه.
‫- عاشقشم.‬

00:20:46.662 --> 00:20:48.997
‫- شبیه تو هم هست، درسته؟ باشه.
‫- این کارو نکن.‬

00:20:48.997 --> 00:20:50.707
‫باشه، رفیق. اون ازم میخواد این چیزو درست کنم.‬

00:20:50.707 --> 00:20:52.209
‫- همین الان.
‫- چی رو درست کنم؟‬

00:20:52.709 --> 00:20:54.544
‫- منی، رفیق.
‫- لعنتی، رفیق. جور در نمیاد.‬

00:20:54.544 --> 00:20:56.672
‫میدونی چقدر از سوئدی ها
‫بخاطر این کوفتی متنفرم، رفیق.‬

00:20:56.672 --> 00:20:58.882
‫- اینو نگاه کن.
‫- میدونم. لعنتی.‬

00:20:58.882 --> 00:21:01.009
‫هی، رفیق، از ریک آدرس گرفتی؟‬

00:21:02.135 --> 00:21:04.596
‫- اینجا در مورد این مزخرفات حرف نزن، باشه؟
‫- چی؟‬

00:21:06.598 --> 00:21:09.851
‫آره، گرفتم.
‫یه دقیقه دیگه برات پیامکش میکنم.‬

00:21:25.867 --> 00:21:27.411
‫- ری، عزیزم.
‫- هی.‬

00:21:28.412 --> 00:21:30.080
‫منی میگه دیگه نوشیدنی نمیخوری.‬

00:21:30.080 --> 00:21:30.956
‫- اون گفت؟
‫- احساس بدی دارم.‬

00:21:30.956 --> 00:21:32.165
‫- اون گفت؟
‫- احساس بدی دارم.‬

00:21:32.165 --> 00:21:34.084
‫آره، یعنی، میتونم برات چیزی بیارم؟‬

00:21:35.252 --> 00:21:37.421
‫- نه، شری، خوبم.
‫- مطمئنی؟‬

00:21:37.421 --> 00:21:39.047
‫آره. فقط به کمی فضا احتیاج داشتم از...‬

00:21:39.047 --> 00:21:40.132
‫آره. فقط به کمی فضا احتیاج داشتم از...‬

00:21:40.716 --> 00:21:43.135
‫- شرلی تمپل؟
‫- اون تو گرانادین داری؟‬

00:21:43.135 --> 00:21:44.219
‫هی.‬

00:21:44.219 --> 00:21:45.679
‫گرانادین دیگه چه کوفتیه؟‬

00:21:46.179 --> 00:21:49.099
‫بیخیال.
‫هی، چیه... خوبم. ممنون.‬

00:21:49.099 --> 00:21:51.226
‫- بیا با من برقص، عزیزم.
‫- باشه.‬

00:21:51.226 --> 00:21:54.271
‫- بیا. دلم برات تنگ شده بود.
‫- منم دلم برات تنگ شده بود، عزیزم.‬

00:22:01.820 --> 00:22:02.988
‫هی.‬

00:22:02.988 --> 00:22:03.864
‫اگه بتونم یه اسب قرض بگیرم، میرم.‬

00:22:03.864 --> 00:22:04.656
‫اگه بتونم یه اسب قرض بگیرم، میرم.‬

00:22:05.157 --> 00:22:07.659
‫من همه کارهایی که کردی رو نمیدونم، کالی،‬

00:22:07.659 --> 00:22:11.580
‫اما اگه نمیتونی بمونی و باهاشون روبرو بشی،‬

00:22:12.873 --> 00:22:16.626
‫هر جا که داری میری، منو هم با خودت ببر.‬

00:22:17.711 --> 00:22:20.047
‫با من لازم نیست بترسی، کالی.‬

00:22:20.672 --> 00:22:23.091
‫من سعی نمیکنم مجبورت کنم کاری رو انجام بدی
‫که نمیخوای انجام بدی.‬

00:22:28.263 --> 00:22:29.639
‫راحت پیدات کردیم.‬

00:23:06.385 --> 00:23:07.636
‫اسمم ریه.‬

00:23:08.595 --> 00:23:10.263
‫- سلام، ری.
‫- هی.‬

00:23:10.931 --> 00:23:13.683
‫الان 28 روزه که

00:23:14.976 --> 00:23:16.478
‫پاک و تمیزم.

00:23:18.313 --> 00:23:19.689
‫ممنونم.‬

00:23:22.317 --> 00:23:27.322
‫و داشتم به این فکر میکردم که
‫کِی یه غریبه دیگه غریبه نیست.‬

00:23:28.031 --> 00:23:29.991
‫خانمی که منو بزرگ کرد،‬

00:23:29.991 --> 00:23:35.414
‫در واقع، اون دوست دختر قدیمی پدرم بود.‬

00:23:36.331 --> 00:23:38.041
‫و اون منو به فرزندی قبول کرد.‬

00:23:38.625 --> 00:23:41.420
‫وقتی پدرم رفت زندان، اون منو به سرپرستی گرفت.
‫دوره حبسش رو گذروند.‬

00:23:41.420 --> 00:23:42.504
‫و...‬

00:23:44.840 --> 00:23:46.675
‫اون الان مریضیه، فکر کنم؟‬

00:23:47.634 --> 00:23:49.886
‫فکر کنم مریض باشه. اون واقعاً چیزی نمیگه.‬

00:23:49.886 --> 00:23:51.346
‫اما فکر کنم مریضه.‬

00:23:52.431 --> 00:23:53.765
‫و من...‬

00:23:54.766 --> 00:23:58.019
‫نمیتونم از فکر کردن بهش دست بردارم.‬

00:23:59.938 --> 00:24:04.025
‫میدونی، مثل این میمونه که اگه راه
‫دیگه ای رو میرفتم، اون رو نمیشناختم حتی.

00:24:05.569 --> 00:24:08.655
‫حالا، ترجیح میدم به جای اون مریض باشم.‬

00:24:09.781 --> 00:24:11.158
‫آره.‬

00:24:12.033 --> 00:24:14.911
‫شاید من مریضم.‬

00:24:16.997 --> 00:24:19.166
‫مطمئناً دلم برای خوددرمانی تنگ شده.‬

00:24:19.791 --> 00:24:24.588
‫دارم بهت میگم، رفیق. چون هشیاری...
‫اوه، خدای من. هشیاری.‬

00:24:26.381 --> 00:24:27.424
‫هشیاری.‬

00:24:29.551 --> 00:24:31.178
‫میدونی، من یه معتاد شیشه رو دیدم، درسته؟‬

00:24:31.178 --> 00:24:35.432
‫یه معتاد به شیشه، داغون،
‫و احساس کردم که میشناسمش.‬

00:24:36.475 --> 00:24:38.643
‫انگار دقیقاً میدونستم اون کیه.
‫انگار که...‬

00:24:39.895 --> 00:24:43.106
‫چون میتونستم قفسی رو که
‫برای خودش ساخته بود، حس کنم، میدونی؟‬

00:24:57.662 --> 00:25:01.124
‫پدرم، اون منو
‫دقیقاً همینجوری حبس میکرد.‬

00:25:01.625 --> 00:25:03.960
‫آره، اون منو تو کمد حبس میکرد،‬

00:25:03.960 --> 00:25:06.254
‫چون نمیخواست
‫وقتی داره مواد میزنه، مچشو بگیرم.‬

00:25:06.254 --> 00:25:08.006
‫نمیخواست اون حالتشو ببینم.‬

00:25:08.006 --> 00:25:11.551
‫و من گفتم: "این رو دوست دارم."‬

00:25:12.177 --> 00:25:13.845
‫درسته؟ من گفتم: "این رو دوست دارم. این...‬

00:25:13.845 --> 00:25:16.097
‫من با این حال میکنم. خوبه."‬

00:25:18.683 --> 00:25:20.560
‫میدونی، چون بعضی وقتا تو...‬

00:25:23.396 --> 00:25:25.649
‫هی، بعضی وقتا تو فقط، مثل...‬

00:25:32.572 --> 00:25:34.032
‫تو فقط... نمیخوای ببینی.‬

00:25:36.535 --> 00:25:39.037
‫نمیخوای خیلی چیزا رو ببینی.‬

00:25:43.667 --> 00:25:46.294
‫صدام مثل یه سگ تو لونه بود، درسته؟‬

00:27:06.416 --> 00:27:07.542
‫لعنتی.‬

00:27:30.523 --> 00:27:32.025
‫از این آهنگ متنفرم.‬

00:27:32.025 --> 00:27:35.779
‫خیلی ترحم برانگیزه، گوش کن، انگاری که
‫یارو داره همه مسائل رو درباره ی خودش میکنه.

00:27:35.779 --> 00:27:39.074
‫میدونی، تو همه چیو تجزیه و تحلیل میکنی.
‫یه روزی وکیل میشی.‬

00:27:39.491 --> 00:27:40.950
‫پدرم اینو میگه.‬

00:27:41.910 --> 00:27:43.536
‫لعنتی.‬

00:27:46.373 --> 00:27:47.540
‫پدرت پلیسه.‬

00:27:55.465 --> 00:27:56.758
‫میدونی پلیسا چیکار میکنن؟‬

00:27:58.301 --> 00:28:01.513
‫اونا همیشه تو رو
‫با اسم کامل رسمیت صدا میزنن.‬

00:28:02.138 --> 00:28:06.351
‫مثل: "هی، اوضاع چطوره،
‫ریموند؟"‬

00:28:09.354 --> 00:28:11.898
‫"تکالیفت چطور پیش میره،
‫مارلتا؟"‬

00:28:15.026 --> 00:28:16.361
‫پدرم منو مارس صدا میکنه.‬

00:28:16.945 --> 00:28:18.071
‫مارس.‬

00:28:18.988 --> 00:28:20.240
‫خدای جنگ.‬

00:28:20.740 --> 00:28:22.075
‫و یه شکلات.‬
‫(شکلات مارس)

00:28:24.869 --> 00:28:26.246
‫مارس.‬

00:28:28.665 --> 00:28:29.874
‫آبنبات.‬

00:28:43.263 --> 00:28:45.932
‫هی، همین جا. هی،
‫چراغاتو خاموش کن، مرد. چراغاتو خاموش کن.‬

00:28:46.975 --> 00:28:50.603
‫همین جا. به راست، مرد.
‫بپیچ تو این راه. خیلی آروم، آروم.‬

00:28:57.277 --> 00:28:58.862
‫هی، ببین، مطمئن شو که نشان‌ها رو می‌بینن،‬

00:28:58.862 --> 00:29:00.029
‫- باشه؟
‫- آره.‬

00:29:00.029 --> 00:29:02.282
‫این آدما، مدت زیادیه که
‫دارن دود استنشاق می‌کنن.‬

00:29:04.325 --> 00:29:05.702
‫اوه، لع...‬

00:29:07.829 --> 00:29:09.998
‫- داداش، نه. حالش خوبه. نه.
‫- آماده شو، سگ.‬

00:29:09.998 --> 00:29:12.208
‫نه، رفیق. حالش خوبه. باشه؟ حالش خوبه.‬

00:29:17.005 --> 00:29:19.382
‫فقط اون رو بپوش، باشه؟‬

00:29:23.887 --> 00:29:26.931
‫باشه. تمرکز کن. هی، هی، هی.
‫تمرکز کن، باشه؟‬

00:29:26.931 --> 00:29:29.392
‫باشه. همین جا، این ماییم. باشه؟‬

00:29:29.392 --> 00:29:31.561
‫من میرم پایین
‫کنار این حصار. باشه؟‬

00:29:31.561 --> 00:29:33.605
‫شما دوتا میرید پشت،
‫به سمت اون انبار.‬

00:29:33.605 --> 00:29:36.232
‫مطمئن شید که همزمان
‫به هر در می‌رسیم.‬

00:29:36.232 --> 00:29:38.777
‫این کارو با هم انجام میدیم.
‫یه واحد. باشه؟ عین کتاب درسی.‬

00:29:39.527 --> 00:29:40.987
‫باشه. وقتی به اون نقطه رسیدید،‬

00:29:40.987 --> 00:29:43.948
‫میخوام که این دکمه رو
‫روی بیسیمتون دو بار فشار بدید، باشه؟‬

00:29:43.948 --> 00:29:47.160
‫من جواب میدم و این
‫علامت شما خواهد بود، باشه؟‬

00:29:47.660 --> 00:29:49.871
‫هی، هی.‬

00:29:50.955 --> 00:29:52.749
‫این همش نمایشه، باشه؟‬

00:29:52.749 --> 00:29:54.167
‫تیراندازی نکنید، باشه؟‬

00:29:54.167 --> 00:29:55.877
‫اینا آشپز هستن.‬

00:29:55.877 --> 00:29:59.130
‫استون، اتر، خدا می‌دونه
‫چه کوفتیه دیگه‌ای اون تو دارن.‬

00:29:59.130 --> 00:30:01.841
‫اگه شلیک کنی، همه چی
‫مثل یه چرنوبیل دهاتی میره رو هوا.‬

00:30:01.841 --> 00:30:04.636
‫- فهمیدی چی میگم؟ گرفتی؟ باشه.
‫- آره. آره.‬

00:30:07.347 --> 00:30:09.098
‫باشه. آماده‌اید تا پول رو به دست بیاریم؟‬

00:30:09.599 --> 00:30:10.767
‫آره. لعنتی آره.‬

00:30:10.767 --> 00:30:12.310
‫مرد، صداتو بیار پایین.‬

00:30:12.310 --> 00:30:13.853
‫چه مرگته؟‬

00:30:15.355 --> 00:30:17.315
‫باشه.‬

00:30:17.315 --> 00:30:19.067
‫بیاید پول کوفتی رو بگیریم، مرد.‬

00:30:19.067 --> 00:30:20.235
‫خیلی خب، بریم.‬

00:30:30.829 --> 00:30:32.622
‫بخواب رو زمین. بخواب رو زمین.‬

00:30:32.622 --> 00:30:34.916
‫اسلحه لعنتیت رو بیار پایین، داداش.
‫جدی میگم.‬

00:31:20.962 --> 00:31:22.130
‫بیا اینجا.‬

00:31:22.130 --> 00:31:26.217
‫باشه. فقط یادت باشه ری چی گفت.‬

00:31:26.217 --> 00:31:28.344
‫- چه غلطی میکنی؟
‫- ری چی گفت.‬

00:32:00.460 --> 00:32:02.712
‫جک؟ جک؟‬

00:32:02.712 --> 00:32:04.130
‫اون تو آزمایشگاهه.‬

00:32:19.187 --> 00:32:21.147
‫پلیس مبارزه با مواد مخدر! اپلیس مبارزه با مواد مخدر لعنتیه، عوضی!‬

00:32:21.147 --> 00:32:23.274
‫- بیا رو زمین لعنتی!
‫- مامورای فدرال! پلیس مبارزه با مواد مخدر!‬

00:32:23.274 --> 00:32:24.400
‫مامورای فدرال! بخواب زمین.

00:32:24.400 --> 00:32:27.487
‫پلیس مبارزه با مواد مخدر! بتمرگ رو زمین.
‫بخواب رو زمین!‬

00:32:27.487 --> 00:32:29.405
‫- عجله کن، پیرمرد!
‫- بخواب رو زمین.‬

00:32:29.405 --> 00:32:30.949
‫بخواب رو زمین لعنتی!‬

00:32:30.949 --> 00:32:33.785
‫- دستبند بزن بهش، مرد.
‫- این سوء استفاده از عدالته.‬

00:32:33.785 --> 00:32:37.288
‫- دستبند بزن بهش.
‫- لعنتی. تکون نخور.‬

00:32:37.872 --> 00:32:38.873
‫لعنتی.‬

00:32:40.208 --> 00:32:41.918
‫میخوام حکمتون رو ببینم...‬

00:32:41.918 --> 00:32:43.461
‫باید حقوقش رو براش بخونم یا یه...‬

00:32:43.461 --> 00:32:45.755
‫- برای تفتیش و توقیف بدون حکم.
‫- خفه‌اش کن.‬

00:32:45.755 --> 00:32:47.340
‫- خفه‌اش کن.
‫- چون این خونه...‬

00:32:47.840 --> 00:32:50.176
‫خفه شو، لعنتیِ جنگلی

00:32:50.176 --> 00:32:51.886
‫چه کوفتیه، مرد؟‬

00:32:51.886 --> 00:32:53.513
‫- هی، هی! مامورای فدرال!
‫- بندازش!‬

00:32:53.513 --> 00:32:54.973
‫عمرا اگه شما فدرال کوفتی باشید.‬

00:32:54.973 --> 00:32:57.684
‫هی، گوش کن، خانوم. گوش کن.
‫یه نفس بکش، باشه؟‬

00:32:57.684 --> 00:32:58.893
‫- جک!
‫- یه نفس عمیق بکش.‬

00:32:58.893 --> 00:33:00.436
‫- ما فقط میخوایم باهات حرف بزنیم...
‫- جک!‬

00:33:00.436 --> 00:33:02.271
‫- و نیازی نیست کسی صدمه ببینه.
‫- جک!‬

00:33:02.271 --> 00:33:03.815
‫جک دیگه کدوم خریه؟‬

00:33:03.815 --> 00:33:06.567
‫- جک کیه؟
‫- خانوم، اسلحه رو بنداز!‬

00:33:06.567 --> 00:33:08.069
‫اسلحه لعنتیت رو بنداز!‬

00:33:13.366 --> 00:33:14.659
‫نه، نه، نه!‬

00:33:14.659 --> 00:33:16.119
‫اوه، لعنتی!‬

00:33:16.744 --> 00:33:18.663
‫- چه لعنتی!
‫- نه!‬

00:33:21.124 --> 00:33:25.128
‫هی، اشکالی نداره. هی، به من نگاه کن.
‫به من نگاه کن، باشه؟ هی، هی، نه.‬

00:33:29.924 --> 00:33:29.966
‫نه. لعنتی! لعنتی.‬

00:33:29.966 --> 00:33:33.261
‫نه. لعنتی! لعنتی.‬

00:33:33.261 --> 00:33:34.137
‫نه. لعنتی! لعنتی.‬

00:33:39.142 --> 00:33:40.268
‫لعنتی!‬

00:33:41.227 --> 00:33:42.478
‫لعنتی!‬

00:33:46.566 --> 00:33:48.276
‫لعنتی، مرد!‬

00:33:51.487 --> 00:33:56.659
‫منی! اوه، لعنتی. منی!‬

00:33:56.659 --> 00:33:58.286
‫لعنتی، مرد.‬

00:33:59.078 --> 00:34:00.163
‫چه کوفتی؟‬

00:34:00.830 --> 00:34:02.331
‫اون دیگه کدوم خری بود؟‬

00:34:02.832 --> 00:34:04.125
‫اون دیگه کدوم خری بود؟‬

00:34:04.876 --> 00:34:05.960
‫یو، چه...‬

00:34:07.962 --> 00:34:10.089
‫سگه باهوش ترین ازگل اینجاست مرد.

00:34:10.673 --> 00:34:11.924
‫هی، ریک.‬

00:34:11.924 --> 00:34:14.761
‫هی، ریک، به من نگاه کن، مرد.
‫یالا، مرد. به من نگاه کن.‬

00:34:14.761 --> 00:34:16.220
‫هی، اشکالی نداره.‬

00:34:16.220 --> 00:34:18.514
‫هی، ما تو رو به بیمارستان می‌رسونیم، مرد.‬

00:34:18.514 --> 00:34:20.349
‫ما تو رو به بیمارستان می‌رسونیم، باشه؟‬

00:34:20.349 --> 00:34:22.143
‫آره؟ چه خبره؟‬

00:34:23.269 --> 00:34:25.229
‫چه خبره، مرد؟ با من حرف بزن.
‫با من حرف بزن، ریک.‬

00:34:25.229 --> 00:34:27.440
‫- ری.
‫- چه خبره، مرد؟ با من حرف بزن.‬

00:34:30.151 --> 00:34:31.235
‫گند زدم؟‬

00:34:31.235 --> 00:34:32.570
‫گند زدم.‬

00:34:33.988 --> 00:34:34.989
‫آره.‬

00:34:34.989 --> 00:34:37.658
‫آره، محکوم، آره، تو...
‫آره، گند زدی، مرد.‬

00:34:37.658 --> 00:34:40.578
‫اما اشکالی نداره.
‫ما تو رو از اینجا می بریم، باشه؟‬

00:34:40.578 --> 00:34:43.164
‫ریک؟ ریک؟‬

00:34:44.082 --> 00:34:45.500
‫ریک؟ بی خیال، مرد.‬

00:34:45.500 --> 00:34:48.377
‫لعنتی! لعنتی. باشه.‬

00:34:48.377 --> 00:34:51.214
‫- اوه، لعنتی. اوه، لعنتی. باشه.
‫- ری؟‬

00:34:51.214 --> 00:34:53.132
‫- چیکار کنیم، مرد؟
‫- صبر کن، منی.‬

00:34:53.132 --> 00:34:55.760
‫اصلا نمیتونم درست فکر کنم.
‫نمیتونم درست فکر کنم.‬

00:34:55.760 --> 00:34:57.470
‫- نمیتونم درست فکر کنم.
‫- ری.‬

00:34:58.054 --> 00:35:00.431
‫ما باید... ما باید پول رو پیدا کنیم.‬

00:35:00.431 --> 00:35:01.516
‫گور بابای پول.‬

00:35:01.516 --> 00:35:03.810
‫- ما باید پول رو پیدا کنیم!
‫- بیا از این خراب شده بریم بیرون. ری!‬

00:35:03.810 --> 00:35:06.145
‫به من گوش کن! ما باید پول رو پیدا کنیم،‬

00:35:06.145 --> 00:35:08.940
‫چون ما این همه راه نیومدیم اینجا
‫که این گندکاری رو مجانی انجام بدیم، داداش.‬

00:35:08.940 --> 00:35:10.399
‫پس بیا، مرد. بیا. کمکم کن.‬

00:35:10.399 --> 00:35:11.984
‫با این گند کمکم کن، مرد.‬

00:35:11.984 --> 00:35:14.112
‫میدونم که یه جایی این تو
‫لعنتی قایمش کردن. منی!‬

00:35:14.112 --> 00:35:15.279
‫منی، بیا، مرد!‬

00:35:15.905 --> 00:35:19.033
‫لعنتی حواست رو جمع کن،
‫منی! یالا!‬

00:35:55.695 --> 00:35:57.029
‫بیا.‬

00:36:07.582 --> 00:36:08.624
‫چه کوفتی؟‬

00:36:09.500 --> 00:36:11.377
‫هی، آهای

00:36:11.377 --> 00:36:13.921
‫- هی، خانومه کجاست، منی؟
‫- چی؟‬

00:36:15.006 --> 00:36:16.132
‫چی؟‬

00:36:16.132 --> 00:36:19.343
‫همون خانوم مرده لعنتی
‫که همینجا بود، منی.‬

00:36:19.343 --> 00:36:20.553
‫- اون کجاست، مرد؟
‫- لعنتی.‬

00:36:20.553 --> 00:36:22.471
‫اینجا منفجر میشه، داداش.‬

00:36:23.431 --> 00:36:25.600
‫- چی؟
‫- اینجا الان منفجر میشه.‬

00:36:58.549 --> 00:37:00.343
‫هی، منی. بیا بریم، مرد. یالا.‬

00:37:01.636 --> 00:37:03.846
‫منی، داری چه غلطی می‌کنی؟ برو!‬

00:37:03.846 --> 00:37:05.264
‫- لعنتی.
‫- برو!‬

00:37:07.642 --> 00:37:09.727
‫بزن بریم. بزن بریم!‬

00:37:14.982 --> 00:37:16.609
‫باید می‌موندیم
‫و دنبال اون خانومه می‌گشتیم، درسته؟‬

00:37:16.609 --> 00:37:18.945
‫درسته؟ باید می‌موندیم
‫و دنبال اون خانومه می‌گشتیم، درسته؟‬

00:37:19.695 --> 00:37:21.197
‫- یو، اون کیه؟ اون لعنتی کیه؟
‫- چی؟‬

00:37:21.197 --> 00:37:22.573
‫یو، کی داره میره اون پایین، مرد؟‬

00:37:23.199 --> 00:37:24.575
‫اون ماشین کیه؟‬

00:37:24.575 --> 00:37:26.994
‫- اونا دیدن که ما داریم میایم بیرون؟
‫- نمیدونم، مرد. من لعنتی نمیدونم.‬

00:37:26.994 --> 00:37:28.537
‫لعنتی، مرد، بدبخت شدیم.‬

00:37:28.537 --> 00:37:30.289
‫اوه، لعنتی.‬

00:37:31.832 --> 00:37:32.833
‫اوه، لعنتی.‬

00:37:39.924 --> 00:37:40.967
‫میتونن ریک رو شناسایی کنن؟‬

00:37:40.967 --> 00:37:42.468
‫نمیدونم. چی... کس دیگه ای خبر داشت‬

00:37:42.468 --> 00:37:43.844
‫- در مورد کار و بار ما؟
‫-سان.‬

00:37:43.844 --> 00:37:45.721
‫سان هم به اندازه ما
‫چیز برای از دست دادن داره، مرد.‬

00:37:45.721 --> 00:37:47.640
‫اگه تو خیابون پخش بشه
‫که اون داشته همه جنسایی که از بقیه

00:37:47.640 --> 00:37:49.225
‫مواد فروش ها میگرفتیم رو میفروخته...
‫لطفا...

00:37:49.225 --> 00:37:53.562
‫اوه، آره؟ اگه یه اسلحه
‫بذارن دهن بچه‌ش، سریع حرف میزنه.‬

00:37:54.438 --> 00:37:58.401
‫لعنت! لعنتی، مرد.‬

00:38:01.070 --> 00:38:02.154
‫یه گوزنه.‬

00:38:02.154 --> 00:38:04.240
‫می‌تونم ببینم، منی. می‌تونم ببینم.‬

00:38:06.742 --> 00:38:07.743
‫اینجا چیکار می‌کنه؟‬

00:38:08.703 --> 00:38:10.997
‫این لعنتی اینجا زندگی می‌کنه، منی، باشه؟‬

00:38:10.997 --> 00:38:14.834
‫باید بریم. باشه، بزن بریم.‬

00:38:16.127 --> 00:38:19.338
‫- کمکم کن، مرد. بزن بریم.
‫- لعنتی.‬

00:38:21.799 --> 00:38:24.593
‫شما پسرا برمی‌گردین برای مارشمالو؟‬

00:38:24.593 --> 00:38:27.805
‫اوه، لعنتی. بیسیمم.
‫بیسیمم رو ندارم، مرد.‬

00:38:28.556 --> 00:38:29.807
‫هی، اون چی گفت؟‬

00:38:30.349 --> 00:38:31.892
‫- بیاید آهسته پیش بریم.
‫- لعنت.‬

00:38:31.892 --> 00:38:35.187
‫- همدیگه رو بشناسیم.
‫- نه. این کوفتی رو نگه دار، مرد.‬

00:38:35.187 --> 00:38:37.857
‫بزن بریم. زود باش. بزن بریم، منی.‬

00:38:38.649 --> 00:38:41.235
‫- اون کوفتی رو بنداز بیرون.
‫- منی... باشه، مرد.‬

00:38:41.235 --> 00:38:42.903
‫فقط ماشینو برون، منی. بزن بریم.‬

00:38:43.904 --> 00:38:46.949
‫فکر می‌کردم شاید اینو جا گذاشتی‬

00:38:46.949 --> 00:38:50.161
‫چون می‌خواستی
‫این وضعیت رو حل کنی.‬

00:38:53.748 --> 00:38:55.583
‫پس، تو کد مورس بلدی.‬

00:38:57.543 --> 00:39:01.714
‫باید بهت بگم، رفیق، این شبیه
‫یه تراژدی دیگه از یه آشپز بود.‬

00:39:01.714 --> 00:39:04.258
‫رندی پیر خودش رو آتیش زد.‬

00:39:04.884 --> 00:39:08.888
‫داداش، این آشغال فقط
‫تا نیم مایلی کار می‌کنه.‬

00:39:09.638 --> 00:39:10.848
‫اونا درست پشت سر ما هستن.‬

00:39:10.848 --> 00:39:11.932
‫فهمیدی؟‬

00:39:12.808 --> 00:39:16.729
‫مشکل این سناریو
‫این بیسیمه،‬

00:39:16.729 --> 00:39:18.189
‫که نمی‌تونم سر در بیارم.‬

00:39:18.898 --> 00:39:23.235
‫مگر اینکه شما پلیس باشین،
‫و این وسیله مال پلیس نیست.‬

00:39:25.154 --> 00:39:31.702
‫پس، می‌تونم نتیجه بگیرم که شما حرومزاده‌ها
‫پول و مواد ما رو برداشتین.‬

00:39:35.498 --> 00:39:37.208
‫یه نقشه جایگزین هست.‬

00:39:37.208 --> 00:39:41.796
‫بهم بگو کجایی،
‫کیف‌ها رو از در بنداز بیرون‬

00:39:41.796 --> 00:39:45.925
‫و این تبدیل میشه به یه داستان خنده‌دار که
‫برای نوه‌هات تعریف کنی‬

00:39:45.925 --> 00:39:49.512
‫در مورد اینکه چطور نزدیک بود
‫با آتیش جزغاله بشی و بمیری.

00:39:49.512 --> 00:39:52.348
‫به جای یه داستان غم‌انگیز توی روزنامه‬

00:39:52.348 --> 00:39:56.811
‫در مورد دو تا جسد توی جنگل،
‫که با شات‌گان بهشون تعرض شده.‬

00:39:57.395 --> 00:40:00.356
‫ببین، این یارو واقعیه، مرد.‬

00:40:00.356 --> 00:40:01.732
‫این لحن دستوره، منی.‬

00:40:01.732 --> 00:40:04.110
‫این همون لحن دستوریه
‫که داشتم بهت می‌گفتم، مرد.‬

00:40:04.110 --> 00:40:06.153
‫فکر می‌کنی پیدا کردنت سخته؟‬

00:40:06.904 --> 00:40:08.572
‫توی اون ون اسکوبی دو؟‬

00:40:08.572 --> 00:40:10.908
‫می‌بینی، مرد؟
‫جوک‌های بی‌مزه رو می‌بینی، مرد، تهدیدها رو میبینی؟‬

00:40:10.908 --> 00:40:14.328
‫- این حرومزاده واقعیه، مرد.
‫- ری، خفه شو.‬

00:40:29.969 --> 00:40:32.179
‫نگاه کن... هی، بپیچ
‫اینجا، مرد. اینجا.‬

00:40:32.179 --> 00:40:34.348
‫از این جاده کوفتی بیا بیرون، زود باش.
‫باید از اینجا بریم.‬

00:40:34.890 --> 00:40:36.016
‫لعنت به این.‬

00:40:48.195 --> 00:40:50.072
‫از تیم نجات به فرماندهی، یه نفر رو اینجا داریم.‬

00:40:52.366 --> 00:40:53.367
‫یکی دیگه هم داریم.‬

00:41:32.698 --> 00:41:33.824
‫لعنتی.‬

00:41:53.844 --> 00:41:55.596
‫لعنت بهش.‬

00:42:04.021 --> 00:42:06.941
‫نمی‌تونی بیای اینجا.
‫باید برای جراحی آمادش کنیم.‬

00:42:08.150 --> 00:42:09.735
‫ما الان به این اطلاعات نیاز داریم.‬

00:42:31.590 --> 00:42:32.758
‫دفترچه داری؟‬

00:42:48.399 --> 00:42:49.567
‫«اگه مُردم...‬

00:42:52.444 --> 00:42:53.737
‫منو نکن.»‬

00:43:00.160 --> 00:43:04.290
‫یکی دیگه از معامله ما خبر داشت.»‬

00:43:04.290 --> 00:43:06.417
‫داشتی چه غلطی می‌کردی؟‬

00:43:08.377 --> 00:43:09.420
‫چی؟‬

00:43:12.423 --> 00:43:14.425
‫این ازگل ها نشان پلیس داشتن.

00:43:18.971 --> 00:43:21.473
‫باشه، مینا،
‫باید بری جراحی.‬

00:43:23.809 --> 00:43:25.686
‫«اگه من لعنتی مُردم...‬

00:43:27.855 --> 00:43:29.440
‫چه مسخره‌بازی لعنتی‌ای...‬

00:43:31.025 --> 00:43:34.695
‫تو کثافت باید بدونی...‬

00:43:36.030 --> 00:43:40.618
‫تمام مزخرفات لعنتی‌ای که دیدم.»‬

00:43:43.078 --> 00:43:44.705
‫«هر کی بودن»...‬

00:43:44.705 --> 00:43:46.707
‫یه جنگ رو شروع کردن.

00:43:51.378 --> 00:43:53.505
‫ببینید آیا مامورهای دیگه‌ای
‫اون خونه رو زیر نظر داشتن یا نه.‬

00:43:56.508 --> 00:43:58.510
‫جک کجاست؟

00:44:06.393 --> 00:44:07.770
‫تو مامور خوبی هستی.‬

00:44:10.439 --> 00:44:12.399
‫نباید بدون پشتیبانی
‫اون بیرون میبودی.

00:44:15.778 --> 00:44:17.446
‫مینا، باید بری جراحی.‬

00:44:19.615 --> 00:44:20.783
‫مینا.‬

00:44:21.492 --> 00:44:22.660
‫مینا.‬

00:44:23.327 --> 00:44:25.496
‫مینا. باشه.‬

00:44:29.500 --> 00:44:31.502
‫پوششم رو حفظ کن.

00:44:38.592 --> 00:44:40.052
‫الان کجاییم؟‬

00:44:41.512 --> 00:44:47.518
‫الان، من روی 427,614 هستم‬

00:44:47.518 --> 00:44:50.396
‫و این بدون حساب کردن هر کوفتیه
‫که توی ژل آفتاب‌سوختگی هست،‬

00:44:50.396 --> 00:44:52.272
‫و ما هنوز این همه کوفتی رو داریم.‬

00:44:54.149 --> 00:44:56.443
‫نمی‌دونم. سرم داره می‌ترکه، رفیق.‬

00:44:57.069 --> 00:44:58.529
‫سر و کله این آدما پیدا میشه.

00:44:59.822 --> 00:45:01.782
‫اینا میان سراغمون، رفیق.‬

00:45:03.033 --> 00:45:05.536
‫تنها کاری که باید بکنن اینه که
‫دستشون به یکی از کسایی که می‌شناسیم برسه.‬

00:45:07.746 --> 00:45:09.581
‫ما قاتل نبودیم، ری.‬

00:45:12.793 --> 00:45:13.877
‫این ما نیستیم.‬

00:45:13.877 --> 00:45:17.256
‫ما از بچه‌ها آب‌نبات می‌دزدیدیم.‬

00:45:18.507 --> 00:45:20.718
‫اونا اهل اینجا نبودن.
‫خودت که می‌دونی، درسته؟‬

00:45:20.718 --> 00:45:22.010
‫صدا رو شنیدی، درسته؟‬

00:45:22.010 --> 00:45:23.804
‫اون مزخرفات «هاولیچک توپ رو کش رفت».‬
‫(جمله ای معروف از گزارش بسکتبال)

00:45:23.804 --> 00:45:25.597
‫باید یه گروهی
‫از شمال یا یه همچین جایی باشن.‬

00:45:25.597 --> 00:45:28.642
‫ری، مهم نیست...
‫می‌تونه کسی باشه که 20 سال پیش اومده اینجا‬

00:45:28.642 --> 00:45:31.979
‫و لهجه‌ش رو حفظ کرده،
‫درست مثل من.‬

00:45:31.979 --> 00:45:33.105
‫باشه.‬

00:45:33.105 --> 00:45:34.732
‫- می‌تونم یه چیزی بگم؟
‫- خواهش می‌کنم.‬

00:45:34.732 --> 00:45:38.068
‫- شناساییت مزخرفه، باشه؟
‫- باشه، رفیق، فهمیدیم. خیلی خب.‬

00:45:38.068 --> 00:45:40.070
‫آروم باش، رفیق. فقط لعنتی آروم باش، رفیق.‬

00:45:40.070 --> 00:45:43.365
‫اوه، آره. اون نشان‌های لعنتی رو زدیم
‫و بعد یهو فکر کردیم

00:45:43.365 --> 00:45:45.284
‫که اون کوفتی جادوییه؟‬

00:45:46.118 --> 00:45:48.036
‫ما پلیس واقعی نیستیم، لعنتی.‬

00:45:49.288 --> 00:45:50.664
‫ما مواد فروش واقعی هم نیستیم.‬

00:45:52.249 --> 00:45:53.834
‫ما هیچی نیستیم.‬

00:45:56.086 --> 00:45:57.087
‫هیچی...‬

00:45:59.423 --> 00:46:05.095
‫توی زندگیمون هیچ‌وقت هیچی واقعی نبوده، ری.‬

00:46:13.729 --> 00:46:15.063
‫تا الان.‬

00:46:18.567 --> 00:46:19.693
‫تا الان.‬