WEBVTT

00:00:01.626 --> 00:00:03.586
آنچه در تئوگونیا گذشت

00:00:06.589 --> 00:00:07.632
زن لعنتی‏!‏

00:00:13.555 --> 00:00:14.556
کای ‏.‏‏.‏‏.‏

00:00:15.598 --> 00:00:19.602
متأسفم ولی نمیتونم ‏.‏‏.‏‏.‏

00:00:21.604 --> 00:00:22.605
ماکاکها‏!‏

00:00:22.605 --> 00:00:26.568
لطفاً به قلمروی ما بیا

00:01:57.075 --> 00:01:58.159
کانائه خدای بزرگ

00:01:58.201 --> 00:02:01.162
‏"‏کانائه خدای بزرگ‏"‏

00:02:03.039 --> 00:02:05.125
انگار همه چیزو بالا اورده

00:02:05.125 --> 00:02:08.128
پادزهر یوروک هم نوشیده

00:02:08.128 --> 00:02:11.131
ما هر کار میتونستیم کردیم

00:02:11.131 --> 00:02:15.051
امیدوارم نجات پیدا کنه

00:02:15.093 --> 00:02:18.096
درهرصورت‏،‏ باید اینو
به اربابمون گزارش بدم

00:02:21.099 --> 00:02:23.101
ارباب من‏،‏ این چیه؟

00:02:23.143 --> 00:02:25.061
اونا یهویی اومدن‏،‏ و ‏.‏‏.‏‏.‏

00:02:25.103 --> 00:02:27.105
اسم من توروده

00:02:27.105 --> 00:02:32.110
ای کانائه خدای بزرگ‏،‏ دادخواستمونو بشنو

00:02:32.110 --> 00:02:34.070
چی میخواید؟

00:02:34.070 --> 00:02:37.157
دارید اربابمونو ناراحت
میکنید‏.‏ خودتون توضیح بدید

00:02:37.157 --> 00:02:40.118
سرزمینمون فاسد شد

00:02:40.118 --> 00:02:41.119
چی‏!‏؟

00:02:41.119 --> 00:02:44.122
منظورش چیه؟

00:02:44.122 --> 00:02:45.123
خب ‏.‏‏.‏‏.‏

00:02:45.123 --> 00:02:50.128
سرزمین ماکاکها هِجیو نامیده میشه

00:02:50.128 --> 00:02:57.135
بخاطر اون‏،‏ زمین و آب هِجیو فاسد شده

00:02:57.135 --> 00:02:59.137
تمام غذاها از بین رفتن

00:03:00.096 --> 00:03:03.141
کاری جز صبر نمیتونیم بکنیم

00:03:04.142 --> 00:03:08.146
تا توسط خدای فاسدگر‏،‏ خدای شیطانی‏،‏ دیابو نابود بشه

00:03:08.146 --> 00:03:10.064
دیابو؟

00:03:10.064 --> 00:03:13.067
دیابو‏!‏ دیابو‏!‏

00:03:15.069 --> 00:03:18.114
نابودش کن‏!‏ نابودش کن‏!‏

00:03:18.114 --> 00:03:20.074
ارباب من‏!‏

00:03:26.080 --> 00:03:28.082
موضوع چیه؟

00:03:28.124 --> 00:03:30.084
من خوبم

00:03:34.130 --> 00:03:39.052
ما تا همین یکم قبل
وسط یه جنگ خونین بودیم

00:03:39.135 --> 00:03:42.055
و حالا ازم میخواین نجاتتون بدم؟

00:03:42.055 --> 00:03:43.097
خواهش میکنم ‏.‏‏.‏‏.‏

00:03:43.139 --> 00:03:46.059
خواستتون خیلی زیاده‏!‏

00:03:46.059 --> 00:03:50.104
مردم تو روستای لاگ
بخاطر حمله ی شما مُردند‏!‏

00:03:50.104 --> 00:03:54.108
شما هم خیلی از ماها رو کُشتین‏!‏

00:03:55.109 --> 00:03:59.072
ارباب تورود هم ازت خشمگین شده‏!‏

00:03:59.072 --> 00:04:01.115
تو هم نوعای ما رو کُشتی‏!‏

00:04:01.115 --> 00:04:05.119
اون این دردو سرکوب کرد تا درخواستشو
مطرح کنه و تو اونو رد میکنی؟

00:04:05.119 --> 00:04:07.080
کافیه‏!‏

00:04:07.121 --> 00:04:14.087
اگه درخواستمونو رد کنی‏،‏
دوباره به روستای انسانها حمله میکنیم‏!‏

00:04:14.087 --> 00:04:15.129
ای عوضی!‏

00:04:15.129 --> 00:04:19.133
اگه اینکارو بکنین‏،‏ به هیچ وجه
ازم راه فراری ندارین‏!‏

00:04:19.133 --> 00:04:23.054
تا آخرین نفرتونو میکشم‏!‏

00:04:23.054 --> 00:04:24.138
لطفاً رحم کن‏!‏

00:04:24.138 --> 00:04:27.058
از خدای بزرگ عذرخواهی کن‏!‏

00:04:29.060 --> 00:04:34.148
چون جایی برای زندگی نداشتیم
به روستای شما حمله کردیم

00:04:34.148 --> 00:04:37.068
هِجیو فاسد شد و دیگه
قابل سکونت نیس

00:04:37.068 --> 00:04:39.112
به سرزمین جدید نیاز داریم

00:04:39.153 --> 00:04:43.074
برام مهم نیس‏!‏ برید‏!‏

00:04:43.074 --> 00:04:44.117
خدای بزرگ‏!‏

00:04:53.042 --> 00:04:54.127
ارباب من ‏.‏‏.‏‏.‏

00:04:54.127 --> 00:04:56.045
اِلسا چطوره؟

00:04:56.087 --> 00:04:58.131
درمانشو تموم کردیم

00:04:59.090 --> 00:05:03.052
بقیش به قدرت نیروی زندگیش بستگی داره

00:05:03.052 --> 00:05:04.095
که اینطور ‏.‏‏.‏‏.‏

00:05:04.137 --> 00:05:07.098
به درخواستشون چه جوابی میدی؟

00:05:07.098 --> 00:05:13.062
اگه اونا به روستا حمله نکرده بودن
برای السا این اتفاق نمیوفتاد

00:05:13.104 --> 00:05:15.148
من کاری برای اونا نمیکنم

00:05:15.148 --> 00:05:17.150
ولی دیابو ـــ

00:05:17.150 --> 00:05:19.110
برام مهم نیس‏!‏

00:05:19.110 --> 00:05:26.117
ارباب من‏،‏ کورورها شاهد
درخواست اونا بودن

00:05:26.117 --> 00:05:29.120
که مطابق قوانین باستانی ارائه شد

00:05:29.120 --> 00:05:31.164
نمیتونین نادیدش بگیرین

00:05:32.123 --> 00:05:37.086
با توجه به احساسات به موضوع
میدونم این کار سختیه

00:05:37.128 --> 00:05:42.091
با اینحال‏،‏ خدای داوری همیشه اینطوری بوده

00:05:42.091 --> 00:05:43.092
چی؟

00:05:43.092 --> 00:05:46.095
در زبان ما‏،‏ اون خدای داوریه

00:05:46.095 --> 00:05:49.098
در زبان ماکاکها‏،‏ اون کانائه خدای بزرگه

00:05:49.098 --> 00:05:54.103
ما اونو با اسامی متفاوت نام میبریم
ولی خدای یکسانی رو میپرستیم

00:05:54.145 --> 00:06:03.112
قدرت عظیمش از موانع بین نژادهای
مختلف فراتر میره تا همه چیزو نظارت کنه

00:06:03.112 --> 00:06:10.119
و وقتی تعادل جهان مختل شد
اون اصلاحش میکنه

00:06:11.079 --> 00:06:13.122
مسئولیت خیلی بزرگی بنظر میاد

00:06:14.082 --> 00:06:17.126
مثل این میمونه که میگی دنیا رو نجات بدم

00:06:17.126 --> 00:06:20.088
بطور کلی بله درست فهمیدید

00:06:20.088 --> 00:06:21.089
چی؟

00:06:21.130 --> 00:06:24.050
انتظار داری من اینکارو بکنم؟

00:06:25.093 --> 00:06:29.097
شما حمایت خدا رو دریافت کردید

00:06:30.056 --> 00:06:38.064
و خدای درّه به مراتب از
خدایان بی شمار زمینهای دیگه قویتره

00:06:38.064 --> 00:06:41.067
حتی درّنده تر هم هست

00:06:41.109 --> 00:06:50.118
استفاده ی این قدرت برای کمک به دنیا
سرنوشتِ خدای داوریه

00:06:54.163 --> 00:06:56.124
هنوز اینجایین؟

00:07:09.095 --> 00:07:12.056
قراره دنیا رو نجات بدم؟

00:07:12.140 --> 00:07:18.062
قدرت خدای درّه یعنی
اینقدر خاص و باورنکردنیه؟

00:07:20.064 --> 00:07:25.111
استفاده ی این قدرت برای کمک به دنیا
سرنوشت من‏،‏ خدای داوریه؟

00:07:26.070 --> 00:07:30.074
و اگه اینکارو نکنم‏،‏ اون
میمونا باز به روستا حمله میکنن؟

00:07:33.119 --> 00:07:35.079
چرا‏!‏؟

00:07:35.121 --> 00:07:39.125
چرا قدرتتو بهم دادی؟

00:07:48.092 --> 00:07:49.093
نکن‏!‏

00:07:52.138 --> 00:07:55.141
گلای کوچولوی بیچاره ‏.‏‏.‏‏.‏

00:08:05.109 --> 00:08:07.069
نمیدونم چه اتفاقی افتاده

00:08:07.069 --> 00:08:09.113
منو ترسوند

00:08:10.031 --> 00:08:14.076
انگار به زبان انسانها تسلط داری

00:08:14.076 --> 00:08:16.120
اون زود یاد میگیره

00:08:16.120 --> 00:08:20.082
زبان انسانها سخته
دردسره

00:08:21.083 --> 00:08:23.085
اون برگشت

00:08:30.051 --> 00:08:31.135
میخوام به روستای لاگ برم

00:08:31.135 --> 00:08:35.097
پس دادخواست ما رو رد میکنی؟

00:08:35.097 --> 00:08:37.141
هنوز دارم درموردش فکر میکنم‏!‏

00:08:38.059 --> 00:08:43.105
از طرفی‏،‏ اگه برنگردم نگرانم میشن

00:08:45.066 --> 00:08:47.109
مراقب السا باشین

00:08:48.110 --> 00:08:50.071
باشه

00:08:52.114 --> 00:08:56.118
کانائه خدای بزرگ به هِجیو میاد؟

00:08:56.118 --> 00:09:02.124
اون ممکنه الان بهتون یه جواب نده
ولی اربابم از اونایی نیس که شونه خالی کنه

00:09:03.042 --> 00:09:06.045
این چیزیه که بهش باور دارم

00:09:15.096 --> 00:09:16.138
کای برگشت‏!‏

00:09:17.098 --> 00:09:19.141
هی‏،‏ پس خوبی

00:09:19.141 --> 00:09:21.102
اون گاندال عوضی کجاس؟

00:09:21.102 --> 00:09:23.062
نتونستم پیداش کنم

00:09:23.062 --> 00:09:27.108
پس اون قورباقه واقعاً در رفت

00:09:27.108 --> 00:09:29.068
پس السا هم؟

00:09:29.110 --> 00:09:30.111
آره ‏.‏‏.‏‏.‏

00:09:31.070 --> 00:09:32.113
شرم آوره

00:09:32.113 --> 00:09:35.074
باید خسته باشی
بهتره استراحت کنی

00:09:35.074 --> 00:09:40.079
در واقع‏،‏ قبلش‏،‏ باید درمورد
چیزی با بارون حرف بزنم

00:09:40.121 --> 00:09:42.081
بارون؟

00:09:42.123 --> 00:09:45.126
دوباره ماکاکها حمله میکنن؟

00:09:45.126 --> 00:09:46.127
بله

00:09:47.128 --> 00:09:50.131
ای ماکاکهای لعنتی‏!‏

00:09:50.131 --> 00:09:54.135
اون نیمه انسان‏-‏نیمه شیطانها عاشق کشتارن

00:09:54.135 --> 00:09:58.055
تنها انتخابمون اینه
که اونا رو از بین ببریم

00:10:00.057 --> 00:10:03.144
ما به روستاهای دیگه پیام
میفرستیم تا گاردشونو پایین نیارن

00:10:03.144 --> 00:10:06.105
به کُنت در پایتخت هم باید اطلاع داده بشه

00:10:06.105 --> 00:10:08.065
پس از هم جدا میشیم

00:10:08.065 --> 00:10:09.066
هی

00:10:09.066 --> 00:10:10.109
بله‏،‏ قربان

00:10:12.111 --> 00:10:13.070
چی؟

00:10:13.112 --> 00:10:17.116
تحت تأثیر نبردت قرار گرفتیم

00:10:17.116 --> 00:10:20.077
در تو آینده ی روشنی می بینم

00:10:20.077 --> 00:10:22.079
من هرکار بتونم میکنم

00:10:23.080 --> 00:10:24.123
آکویی هستم‏،‏ ارباب

00:10:26.042 --> 00:10:27.168
غذا آوردم

00:10:32.089 --> 00:10:34.091
ارباب؟

00:10:37.136 --> 00:10:39.055
خواهرم کجاس؟

00:10:40.097 --> 00:10:41.098
لیلیسا ‏.‏‏.‏‏.‏

00:10:41.098 --> 00:10:43.059
اون کجاس؟

00:10:43.059 --> 00:10:45.144
گفتی برش میگردونی

00:10:45.144 --> 00:10:49.106
متأسفم‏،‏ در واقع ‏.‏‏.‏‏.‏ السا ‏.‏‏.‏‏.‏

00:10:49.106 --> 00:10:52.068
تو لیلیسا نیستی؟

00:10:52.068 --> 00:10:53.110
بانو جوزه ‏.‏‏.‏‏.‏

00:10:55.154 --> 00:10:58.074
تو گقتی برش میگردونی

00:10:59.075 --> 00:11:01.077
دروغگو‏!‏

00:11:04.080 --> 00:11:05.081
کای ‏.‏‏.‏‏.‏

00:11:07.083 --> 00:11:10.086
تو هر جنگ خیلیا کُشته میشن

00:11:10.086 --> 00:11:15.091
شاید خدای زمین میخواد ما بجنگیم

00:11:16.133 --> 00:11:20.137
انگار ما رو به سمت جنگیدن و
شکست دادن همدیگه سوق میدن

00:11:20.137 --> 00:11:22.139
تا قویها رو از ضعیفها جدا کنن

00:11:23.099 --> 00:11:26.102
بدین ترتیب‏،‏ جنگها
خیلی از ضعیفها رو میکشن

00:11:27.061 --> 00:11:29.146
در آینده انسانهای بیشتری میمیرن

00:11:29.146 --> 00:11:32.108
اگه بخاطر این نبرد نبود‏،‏ اونموقع السا ‏.‏‏.‏‏.‏

00:11:34.110 --> 00:11:36.070
همشونو جمع کردین؟

00:11:36.070 --> 00:11:37.113
چندتا دیگه مونده

00:11:42.076 --> 00:11:43.119
ماکاکها ‏.‏‏.‏‏.‏

00:11:44.078 --> 00:11:48.040
نمیدونم کسی هست براشون
سوگواری کنه یا نه

00:11:48.082 --> 00:11:51.085
اونا اینکارو با خوشون کردن

00:11:52.128 --> 00:11:54.088
موافقم

00:11:55.131 --> 00:11:57.091
برادر ‏.‏‏.‏‏.‏

00:12:00.136 --> 00:12:03.139
اینا لاشه هاییه که تو کُشتی؟

00:12:06.058 --> 00:12:08.060
چرا قیافت اینقدر ناراحته؟

00:12:08.060 --> 00:12:10.062
باید خوشحال باشی

00:12:10.062 --> 00:12:12.148
تو تمام اون میمونا رو کشتی

00:12:12.148 --> 00:12:15.067
باید افتخار کنی

00:12:15.067 --> 00:12:17.069
احساس افتخار نمیکنم

00:12:17.069 --> 00:12:21.031
چی؟ ولی باید افتخار کنی‏!‏

00:12:22.074 --> 00:12:26.120
اگه نفرین نشده بودم منم میتونستم اینکارو بکنم

00:12:26.120 --> 00:12:31.083
این باید مولوک اُولها میبود
که تو این نبرد میدرخشید‏!‏

00:12:32.126 --> 00:12:35.129
اگه وارث خاندان مولوک
چنین شاهکاری کرده بود

00:12:35.129 --> 00:12:40.092
و خبرش به پادشاهی رسیده بود
ما وضعیت خاندانمونو بهتر میکردیم‏!‏

00:12:40.092 --> 00:12:44.096
اینم باعث رونق گرفتن روستای لاگ میشد‏!‏

00:12:45.055 --> 00:12:47.099
اینا باید قربانیِ من میشدن

00:12:48.058 --> 00:12:49.101
لعنت به اونا‏!‏

00:12:50.102 --> 00:12:54.064
برادر‏،‏ بی حرمتی به اجساد
برات افتخاری نمیاره‏!‏

00:12:54.064 --> 00:12:55.107
این غیرقابل تحمله

00:12:55.107 --> 00:12:57.109
این اجازه رو نمیدم‏!‏

00:12:59.069 --> 00:13:00.112
تمومش کن‏!‏

00:13:03.115 --> 00:13:04.116
برادر‏!‏

00:13:04.116 --> 00:13:06.076
به ذهنت خطور نکنه

00:13:06.076 --> 00:13:09.079
برای همیشه نمیتونی ازم سبقت بگیری

00:13:09.079 --> 00:13:11.123
منم از ماکاکها متنفرم‏!‏

00:13:11.123 --> 00:13:17.129
ولی اگه میتونستم جلوی
حملشونو بگیرم ‏.‏‏.‏‏.‏

00:13:19.048 --> 00:13:21.091
این غیرممکنه

00:13:21.091 --> 00:13:26.055
انسانها و نیمه انسان‏-‏نیمه شیطانها
همدیگه رو نسلهاس که میکشن

00:13:26.055 --> 00:13:27.056
اما ‏.‏‏.‏‏.‏

00:13:27.139 --> 00:13:30.100
تا کِی قراره به کشتن
همدیگه ادامه بدیم؟

00:13:30.100 --> 00:13:32.102
تا ابد نمیتونیم اینکارو بکنیم

00:13:38.067 --> 00:13:41.111
این پسر چطور جرأت
میکنه برام بلبل زبونی کنه؟

00:13:41.111 --> 00:13:43.113
اون حتی یه نگهبان حامل نیس

00:13:43.113 --> 00:13:45.115
من زیاد مطمئن نیستم

00:13:45.115 --> 00:13:47.076
احمق نباش

00:13:49.119 --> 00:13:52.081
بذارید درمورد ماکاکها تحقیق کنم

00:13:52.122 --> 00:13:55.084
چند روز دیگه برمیگردم

00:13:55.084 --> 00:14:00.130
چی؟ تازه برگشتی اما
باز میخوای از روستا بری؟

00:14:01.090 --> 00:14:04.134
چیزیو که ازم مخفی نمیکنی؟

00:14:04.134 --> 00:14:06.136
نه‏،‏ هیچی

00:14:07.137 --> 00:14:11.058
مهم نیس‏.‏ تو احمق نیستی

00:14:11.058 --> 00:14:13.143
مطمئنم یه فکری تو سرته

00:14:14.103 --> 00:14:17.064
میخوام یه چیزی بهت بگم

00:14:17.106 --> 00:14:20.067
چیزی که آدمای قوی
باید بخاطر داشته باشن

00:14:20.109 --> 00:14:24.113
تو تقریباً قدرتی معادل با
یه نگهبان محافظ نشون دادی

00:14:24.113 --> 00:14:26.115
تو قدرتشو در اختیار داری

00:14:26.115 --> 00:14:31.078
باهاش میتونستی از دیوارایی بالا بری
که آدمای عادیم نمیتونستن بهش برسن

00:14:31.078 --> 00:14:34.123
حتی میتونی اون دیوارا رو بشکنی

00:14:34.123 --> 00:14:36.083
قدرت من؟

00:14:36.083 --> 00:14:42.131
حتی با مواجهه با آرواره های یه
هیولا‏،‏ فرار نمیکنی

00:14:42.131 --> 00:14:46.135
میتونی اون آواره ها رو بگیری
و از هم بشکافی و به جلو حرکت کنی

00:14:47.052 --> 00:14:49.138
قدرت تو خدادادیه

00:14:50.097 --> 00:14:52.099
از استفاده ازش دریغ نکن

00:14:53.100 --> 00:14:54.101
بله‏،‏ قربان

00:14:56.145 --> 00:14:59.148
بیا‏،‏ یه نیزه ی جدید
با خودت ببرش

00:14:59.148 --> 00:15:01.066
ممنون

00:15:01.066 --> 00:15:05.112
حتی اگه با میمونا روبرو شدی
اگه فکر کردی تو خطری‏،‏ فرار کن‏،‏ باشه؟

00:15:05.112 --> 00:15:06.113
باشه

00:15:07.072 --> 00:15:08.073
کای

00:15:11.076 --> 00:15:13.078
این خنجر جدید هم بگیر

00:15:13.078 --> 00:15:15.122
چی؟ ولی این مال توئه

00:15:15.122 --> 00:15:19.043
اشکالی نداره
فکر کن یجور طلسم خوش شانسیه

00:15:19.126 --> 00:15:21.128
ولی این خیلی ارزشمنده

00:15:21.128 --> 00:15:23.088
استفاده ازش هدر میره

00:15:23.130 --> 00:15:26.050
این نسلها تو خاندان مولوک منتقل شده

00:15:26.050 --> 00:15:29.053
موقع استفاده ازش تردید نکن

00:15:29.094 --> 00:15:32.139
اگه اینکارو بکنی‏،‏ نمیتونی
با قدرت کامل بجنگی

00:15:33.057 --> 00:15:35.059
این همون چیزیه که
ما تو خانوادمون میگیم

00:15:46.153 --> 00:15:49.114
نمیدونم برمیگردم یا نه

00:15:50.115 --> 00:15:55.079
واقعاً درمورد حمله
کاری میتونم بکنم؟

00:15:57.081 --> 00:15:59.124
نه‏،‏ دیگه تصمیممو گرفتم
که انجامش بدم

00:15:59.124 --> 00:16:02.044
هرکار بتونم میکنم

00:16:06.048 --> 00:16:08.133
خیله خب‏،‏ بیا همه رو دفن کنیم

00:16:08.133 --> 00:16:11.136
ولی ما چرا داریم اینکارو میکنیم؟

00:16:11.136 --> 00:16:15.140
اگه اونا رو اینجا بذاریم
انسانها کالسکه و اجساد رو پیدا میکنن

00:16:15.140 --> 00:16:20.104
اگه باهاش ردّ درّه رو بزنن چی؟

00:16:20.145 --> 00:16:23.107
درخواستمونو قبول میکنی؟

00:16:23.148 --> 00:16:25.109
این حقیقت داره؟

00:16:25.109 --> 00:16:27.111
من دروغ نمیگم

00:16:27.111 --> 00:16:29.154
ولی بذارید یه چیزو روشن کنم

00:16:30.114 --> 00:16:34.118
وقتی من رفتم‏،‏ به روستای
انسانها حمله نمیکنید‏،‏ فهمیدید؟

00:16:34.118 --> 00:16:36.161
باشه‏.‏ قسم میخوریم

00:16:36.161 --> 00:16:38.080
بهشون حمله نمیکنیم

00:16:41.083 --> 00:16:44.086
موهاش شبیه یه سرخ پوسته
پ‏.‏ن‏:‏ سرخ پوستها تاج خروسی دارن

00:16:45.087 --> 00:16:48.090
‏"‏سرخ پوست‏"‏؟ چطور این لغت رو میدونم؟

00:16:48.090 --> 00:16:51.093
اوه‏،‏ درسته‏،‏ این باید
یه خاطره ی عجیب دیگه باشه

00:16:51.093 --> 00:16:54.096
در اینصورت‏،‏ با ما بیا‏،‏ خدای بزرگ

00:16:54.096 --> 00:16:55.097
صبرکن

00:16:55.139 --> 00:17:01.061
بین انسانها و ماکاکها
خون خواهی شدیدی هست

00:17:01.061 --> 00:17:05.149
سفر با ظاهر انسانی
ممکنه مانع کار بشه

00:17:07.109 --> 00:17:10.112
اینا لباس جنگجوهای کوروره؟

00:17:10.112 --> 00:17:14.116
پورک گفت اگه اینا رو
بپوشم اونا فکر میکنن من یه کورورم

00:17:14.116 --> 00:17:18.120
اینا متعلق به برترین
جنگجوهای مردم ما بوده

00:17:19.163 --> 00:17:23.083
حالا از سر تا نوک پا
شبیه یه کورور شدی

00:17:24.126 --> 00:17:26.128
خب‏،‏ من رفتم

00:17:26.128 --> 00:17:27.087
میگم ‏.‏‏.‏‏.‏

00:17:28.088 --> 00:17:34.136
دیروز وقتی عصبانی شدی
و جلوی قبر داد زدی منو ترسوندی

00:17:34.136 --> 00:17:37.097
ولی الان‏،‏ فرق کردی

00:17:37.139 --> 00:17:42.144
مطمئن نیستم چطور اینو بگم ولی مثل
اینه که سعی میکنی یه الهه جدید بشی

00:17:43.062 --> 00:17:45.105
یه الهه جدید؟

00:17:48.067 --> 00:17:51.111
لیلیسا هم نگرانت بود

00:17:51.111 --> 00:17:56.116
یه مدت میخوام برم
ولی امیدوارم بهتر بشی

00:18:02.122 --> 00:18:04.083
ارباب من

00:18:06.085 --> 00:18:08.128
این تبر آدوراکانه

00:18:08.128 --> 00:18:10.130
اینجا چیکار میکنه؟

00:18:10.130 --> 00:18:14.134
بعداز نبرد برش داشتیم

00:18:14.134 --> 00:18:19.056
این توی نبردهای مشابه مفید میشه

00:18:22.142 --> 00:18:24.061
سنگینه

00:18:43.330 --> 00:18:47.126
میمونا دوباره دارن حمله میکنن

00:18:47.126 --> 00:18:49.128
مرز شرقی فاجعه بار شده

00:18:50.087 --> 00:18:54.091
میمونا تنها چیزایی نیستن
که باید نگرانش باشیم

00:18:54.133 --> 00:18:59.096
درهرصورت‏،‏ این روستاهای دورافتاده
هستن خونشون ریخته میشه

00:18:59.096 --> 00:19:01.140
این به ما هیچ ربطی نداره

00:19:01.140 --> 00:19:03.142
اینو نگو

00:19:03.142 --> 00:19:08.105
ما اینجا از آرامش لذت میبریم چون
اونا نیمه انسان‏-‏نیمه شیطانها رو میکشن

00:19:08.105 --> 00:19:11.066
تا 100 سال دیگه چیزی تغییر نمیکنه

00:19:11.066 --> 00:19:16.113
هرچی نباشه‏،‏ کُنت ما با برترین
الهه این منطقه برکت پیدا کرده

00:19:19.116 --> 00:19:22.077
اینجا روستای ماس‏،‏ هِجیو

00:19:25.122 --> 00:19:26.081
بریم

00:19:38.093 --> 00:19:39.094
اونا چی هستن؟

00:19:39.094 --> 00:19:42.055
قبر برای جنگجویان

00:19:42.055 --> 00:19:45.058
وقتی جنگجویانمون میمیرن
نهال میکاریم

00:19:45.058 --> 00:19:48.061
اونا بخشی از جنگل میشن

00:19:48.061 --> 00:19:51.148
خیلی از هم نوعامون تو
نبردِ روستای لاگ مُردند

00:19:51.148 --> 00:19:55.110
قبرای اونایی که تو
کشتی هم ممکنه اینجا باشن

00:20:00.115 --> 00:20:03.118
اونا هم تو روستای لاگ مُردند؟

00:20:03.118 --> 00:20:07.080
نه‏،‏ اونا توسط دیابو کشته شدن

00:20:07.080 --> 00:20:08.081
دیابو؟

00:20:11.084 --> 00:20:15.047
میتونی بیشتر درمورد دیابو بهم بگی؟

00:20:15.047 --> 00:20:19.134
من هرگز ندیدمش
فقط افسانه ها رو میدونم

00:20:19.134 --> 00:20:25.140
اونا میگن اون چندین بار
در دنیای ما ظاهر شده

00:20:25.140 --> 00:20:33.106
و این خدای داوری قبلی که توسط خدای
درّه برکت داده شد بود که اونو شکست داد

00:20:33.106 --> 00:20:35.067
جانشین من؟

00:20:35.067 --> 00:20:40.113
این داستان بعنوان افسانه بین
نژادهای مختلف گَشته

00:20:40.113 --> 00:20:41.156
که اینطور

00:20:41.156 --> 00:20:48.080
ولی اگه دیابو که مدتهای زیادی از بین
ؤفته بود دوباره ظاهر شده

00:20:48.121 --> 00:20:56.046
پس شاید این نشونه ی این باشه که
تغییر بزرگی داره به دنیای ما میاد

00:21:06.098 --> 00:21:08.141
این همون فسادیه که گفتین؟

00:21:08.141 --> 00:21:11.103
یه دیابو یه الهه نفرین شدس

00:21:11.103 --> 00:21:16.066
قدرت خدایان زمین رو میگیره و
بطور کلی نعمت های زمین رو مصرف میکنه

00:21:16.066 --> 00:21:19.069
اون جلوتر بدترم هست

00:21:24.074 --> 00:21:28.161
رئیسمون آبیدور اون بالاس

00:21:35.127 --> 00:21:37.087
برگشتین؟

00:21:37.129 --> 00:21:40.132
لطفاً به زبان انسانها حرف بزنید

00:21:40.132 --> 00:21:44.094
به من گفته شد به زبان انسانها سخن بگم

00:21:44.094 --> 00:21:46.138
به هر حال‏،‏ ممنون که اومدی

00:21:47.055 --> 00:21:52.185
ظاهر منو ببخشید‏،‏ کانائه خدای بزرگ

00:23:23.860 --> 00:23:26.947
قسمت بعدی

00:23:27.072 --> 00:23:29.116
یه الهه شیطانی از
آز و تکبر زاده شد

00:23:30.117 --> 00:23:33.078
این یه ناهنجاریه که
در جهان پدیدار شده

00:23:34.079 --> 00:23:35.122
قسمت بعدی ‏:‏ ‏"‏دیابو‏"‏

00:23:35.122 --> 00:23:40.335
این الهه شیطانی پایان
دنیا رو رقم خواهد زد

00:23:40.335 --> 00:23:42.087
دیابو