WEBVTT

00:00:13.638 --> 00:00:15.431
‫دایان یه خونه فرستاده که...

00:00:15.431 --> 00:00:17.725
‫امیدوارکننده بنظر میاد.
‫بریم ببینیمش؟

00:00:18.392 --> 00:00:19.393
‫امروز نمی‌تونم

00:00:19.393 --> 00:00:22.730
‫یا فردا یا آخر هفته اگه می‌خوای؟

00:00:22.730 --> 00:00:25.232
‫می‌دونی، الان خیلی کار سرم ریخته، برای همین...

00:00:26.692 --> 00:00:29.028
‫چطوره به ویل بگی؟

00:00:30.362 --> 00:00:34.658
‫هی. ببخشید که قبل از تو
‫به اون گفتم که اخراج شدم

00:00:34.658 --> 00:00:36.660
‫ببخشید. ببخشید. ببخشید!

00:00:36.660 --> 00:00:38.913
‫اشتباه کردم. ببخشید عزیزم.
‫ببخشید!

00:00:38.913 --> 00:00:40.497
‫چند بار باید بگم آخه؟

00:00:40.497 --> 00:00:43.250
‫اگه داد بزنی عذرخواهی حساب نمیشه

00:00:43.250 --> 00:00:46.253
‫ببخشید. ببخشید

00:00:46.253 --> 00:00:47.212
‫باشه

00:00:48.172 --> 00:00:49.423
‫چقدر می‌خوای اینجوری باشی؟

00:00:49.423 --> 00:00:51.884
‫نمی‌دونم. گوی پیشگو ندارم

00:00:52.884 --> 00:00:54.303
‫شام می‌بینمت پس؟

00:00:56.680 --> 00:00:58.890
‫شاید. شایدم نه

00:01:01.143 --> 00:01:03.603
‫راستش نه. به فرانسیس گفتم
‫توی تکالیفش کمک می‌کنم

00:01:03.603 --> 00:01:04.980
‫برای همین بعد از 9 برمی‌گردم

00:01:04.980 --> 00:01:06.273
‫- باشه
‫- باشه

00:01:06.273 --> 00:01:07.357
‫خیلی‌خب

00:01:24.082 --> 00:01:29.212
‫خب، راحت دویست ساعت کار با حقوقه.
‫گشنمه

00:01:29.212 --> 00:01:32.006
‫باید یه شیش دقیقه دیگه
‫هم اضافه‌کار وایسیم شام بخوریم

00:01:32.006 --> 00:01:34.383
‫ونسا، چی می‌خوای؟
‫دریایی یا گوشت؟

00:01:35.801 --> 00:01:39.263
‫نمی‌دونم. حالا که دوپانت پولش رو میده
‫چرا جفتش رو نگیریم؟

00:01:39.889 --> 00:01:40.890
‫پس دریایی و گوشت

00:01:40.890 --> 00:01:43.392
‫چارلی، طبق معمول کارت رو تو خونه تموم می‌کنی؟

00:01:43.392 --> 00:01:44.477
‫می‌دونی چیه؟
‫امشب می‌مونم

00:01:44.477 --> 00:01:45.936
‫و با شما کار می‌کنم

00:01:45.936 --> 00:01:48.230
‫دلم برای استیک خوردن
‫با چنگال پلاستیکی تنگ شده

00:01:49.231 --> 00:01:51.233
‫امروز مناسبت خاصیه؟

00:01:51.233 --> 00:01:54.403
‫یاخدا. چارلی امشب می‌مونه.
‫تو هیچوقت تا دیروقت نمی‌مونی

00:01:54.403 --> 00:01:55.946
‫معمولا کارت رو تو خونه تموم می‌کنی

00:01:55.946 --> 00:01:57.990
‫مثل این مردهای خانواده‌دوست

00:01:57.990 --> 00:01:59.533
‫امشب که نه

00:01:59.533 --> 00:02:00.742
‫ایول!

00:02:00.742 --> 00:02:02.286
‫زنده باد. خدا خیرت بده برادر

00:02:03.203 --> 00:02:05.122
‫چارلی آخرشبی. عاشقشم

00:02:05.622 --> 00:02:07.290
‫می‌دونی چیه؟ اصلا برام مهم نیست

00:02:07.290 --> 00:02:09.292
‫که کارش رو از دست داده.
‫پیش میاد

00:02:09.292 --> 00:02:11.420
‫مشکل اینه که اول نیومده به تو بگه

00:02:11.420 --> 00:02:14.923
‫آدم نباید همچین چیزی رو
‫از گالری گوشیش بفهمه

00:02:14.923 --> 00:02:16.132
‫نوب‌بازی کردی

00:02:16.132 --> 00:02:19.678
‫داگ هر وقت میره سرکار،
‫هر یه ربع عکسام رو چک می‌کنم

00:02:19.678 --> 00:02:21.638
‫- واقعا؟
‫- باید مراقب بود

00:02:24.432 --> 00:02:26.643
‫می‌دونی چیه؟ به درک

00:02:28.102 --> 00:02:30.355
‫چارلی آخرشبی.
‫خیلی‌خب بچه‌ها

00:02:30.355 --> 00:02:32.607
‫من دیگه باید برم یه به اصطلاح «دوست» رو ببینم

00:02:32.607 --> 00:02:33.691
‫ببخشید

00:02:34.317 --> 00:02:37.195
‫نگاش کن. دیگه عنان از کف دادی، ها؟

00:02:37.779 --> 00:02:40.073
‫خیلی‌خب. اینم از نوشیدنیی که هدیه گرفتم

00:02:40.698 --> 00:02:42.283
‫- این طرفا چیزی نداری؟
‫- می‌دونی چیه؟

00:02:42.283 --> 00:02:44.452
‫یه بطری نوشیدنی تزئینی دارم

00:02:44.952 --> 00:02:49.582
‫- به به. این شد یه چیزی
‫- بله. بسیار عالی

00:02:50.750 --> 00:02:51.751
‫اجازه هست؟

00:02:54.170 --> 00:02:55.379
‫فرانک رو برو

00:02:55.379 --> 00:02:56.672
‫اسمت چی بود؟

00:02:57.715 --> 00:02:59.216
‫- اسم هیچکی رو نمی‌دونه
‫- اصلا

00:03:06.598 --> 00:03:09.017
‫آلبرت تو دفترش نوشیدنی داره.
‫بهش دستم نمی‌زنه

00:03:09.017 --> 00:03:10.102
‫آلبرته دیگه

00:03:10.978 --> 00:03:12.187
‫بریم بدزدیمش؟

00:03:12.855 --> 00:03:14.147
‫- خیلی بدی
‫- آره؟

00:03:14.147 --> 00:03:17.985
‫- خیلی بدی. بریم
‫- بریم. چارلی آخرشبی

00:03:29.037 --> 00:03:30.038
‫خیلی بدی

00:03:31.414 --> 00:03:32.415
‫آلبرت کارش درسته

00:03:33.375 --> 00:03:34.376
‫برو، برو

00:03:51.893 --> 00:03:53.853
‫خیلی خوبه.
‫اینجاش...

00:03:53.853 --> 00:03:56.230
‫نه، نه، وایسا.
‫دیگه دی‌جی منم

00:03:56.230 --> 00:03:58.691
‫- باشه. خیلی‌خب
‫- دی‌جی منم. خب؟

00:04:06.782 --> 00:04:09.326
‫رقص جذاب می‌کردین؟ چی هست؟

00:04:09.326 --> 00:04:12.621
‫یه جورایی مثل رقص اون فیلمه

00:04:14.832 --> 00:04:17.376
‫منظورت فیلم رقص جذابه؟

00:04:18.127 --> 00:04:21.713
‫فقط میگم که اصلا درست نبود
‫و پشیمونم ازش

00:04:22.464 --> 00:04:24.383
‫- خب نشونم بده چیکار کردی
‫- نمی‌خواد

00:04:24.383 --> 00:04:27.636
‫نه. واقعا می‌خوام بدونم چه اتفاقی افتاده

00:04:28.136 --> 00:04:28.971
‫توصیف کن برام

00:04:28.971 --> 00:04:31.431
‫یکم مست بودم.
‫زیاد یادم نمیاد

00:04:32.140 --> 00:04:33.642
‫چی؟ سرکار مست بودی؟

00:04:34.392 --> 00:04:37.312
‫یکم نوشیدنی خوردیم سرکار.
‫استوارت هم بود

00:04:38.396 --> 00:04:40.899
‫چی؟ اونم داشت رقص جذاب می‌رفت؟
‫یعنی چی؟

00:04:40.899 --> 00:04:42.734
‫نه، قبلش رفته بود

00:04:42.734 --> 00:04:45.904
‫می‌خوام ببینم که دقیقا چیکار کردی

00:04:47.489 --> 00:04:48.865
‫می‌خوای آهنگِ...

00:04:48.907 --> 00:04:50.325
‫I've Had the Time"
‫"of My Life رو بذارم؟

00:04:50.325 --> 00:04:51.743
‫کمک می‌کنه یادت بیاد؟

00:04:51.743 --> 00:04:52.952
‫راستش اون آهنگ نبود

00:04:54.203 --> 00:04:55.204
‫چه آهنگی بود؟

00:04:55.204 --> 00:04:56.706
‫"Red Red Wine"
‫(نوشیدنی قرمزِ قرمز)

00:04:57.749 --> 00:04:59.292
‫- از «یوبی40»؟
‫- آره

00:04:59.292 --> 00:05:01.586
‫جدی میگی؟ وای خدا

00:05:02.253 --> 00:05:05.590
‫انقدر از طرفت خجالت کشیدم
‫که مو به تنم سیخ شد. عجب

00:05:05.590 --> 00:05:07.884
‫هشت تا ده ثانیه هم خندیدیم

00:05:07.884 --> 00:05:09.427
‫چی؟

00:05:09.427 --> 00:05:12.388
‫- وای... کاری کردین؟
‫- نه

00:05:12.388 --> 00:05:13.973
‫- دوستش داری؟
‫- نه

00:05:13.973 --> 00:05:17.309
‫احساسات مخفیانه به همدیگه پیدا کردین؟

00:05:17.309 --> 00:05:20.646
‫به هیچ وجه. من هیچ حسی به ونسا ندارم.
‫خیلی حوصله‌سربره

00:05:20.646 --> 00:05:22.940
‫این اصلا حالم رو بهتر نمی‌کنه.
‫چهار تا بچه داره

00:05:22.940 --> 00:05:24.483
‫مثل کارخونه باروری می‌مونه

00:05:24.525 --> 00:05:26.318
‫احتمالا الانشم دوقلو حامله است

00:05:26.318 --> 00:05:29.154
‫به هیچ وجه.
‫حتی نزدیک همم نبودیم

00:05:29.738 --> 00:05:32.449
‫این کلمه رو نگو.
‫چندشه. حرف نزن

00:05:32.449 --> 00:05:36.954
‫یعنی فقط همو نگاه کردین؟
‫خیلی خزه

00:05:36.954 --> 00:05:38.956
‫فکر کنم بخاطر این اینجوری رفتار کردم

00:05:39.456 --> 00:05:41.458
‫که تو این همه با ویل وقت گذروندی

00:05:42.292 --> 00:05:45.128
‫پس تقصیر منه؟
‫دیگه داری دودره‌بازی می‌کنی

00:05:45.128 --> 00:05:46.880
‫نمی‌خوام رفتارم رو توجیه کنم

00:05:46.880 --> 00:05:50.467
‫فقط می‌خوام بدونی که
‫این مدت چه حسی داشتم. خیلی عذر...

00:05:50.467 --> 00:05:51.885
‫فکرشم نکن! همونجا بمون

00:05:51.885 --> 00:05:54.095
‫ببخشید. باشه چشم. همینجا...

00:05:54.262 --> 00:05:56.431
‫میشه بیام اینجا بخوابم؟

00:06:02.437 --> 00:06:03.438
‫خیلی‌‌خب. زود، زود

00:06:04.856 --> 00:06:06.024
‫- سلام
‫- صبح بخیر

00:06:06.024 --> 00:06:07.191
‫- صبح بخیر مامان
‫- سلام

00:06:07.191 --> 00:06:08.943
‫- صبح بخیر
‫- بچه‌ها غذاشون رو خوردن و حاضر شدن

00:06:08.943 --> 00:06:10.862
‫موهاشونم شونه شده.
‫الان میرم می‌رسونمشون

00:06:10.862 --> 00:06:12.363
‫خودمم میرم دنبالشون

00:06:12.363 --> 00:06:14.157
‫راستی برات تخم‌مرغ آب‌پز درست کردم.
‫تو آشپزخونه‌ست

00:06:14.157 --> 00:06:16.659
‫اگه سرد شده،
‫میام برات دوباره درست می‌کنم

00:06:17.869 --> 00:06:18.703
‫آره

00:06:20.580 --> 00:06:21.581
‫ممنون جناب

00:06:22.081 --> 00:06:25.334
‫این لاته شیر جوئه

00:06:25.835 --> 00:06:27.795
‫اگه سرد شده، می‌تونم یکی دیگه
‫برات سفارش بدم

00:06:27.795 --> 00:06:29.505
‫- نمی‌خواد
‫- امروز می‌خوای چیکار کنی؟

00:06:31.423 --> 00:06:34.009
‫فکر کنم... هر چی دلم بخواد

00:06:34.593 --> 00:06:35.594
‫خوبه. آره

00:06:35.594 --> 00:06:36.720
‫- خدافظ بچه‌ها
‫- خدافظ

00:06:36.720 --> 00:06:39.932
‫چرا مامان اینجوری نگات می‌کنه؟
‫کار بدی کردی؟

00:06:41.058 --> 00:06:43.143
‫نه. خیلی‌خب. بدویین بریم

00:06:43.143 --> 00:06:45.562
‫- خیلی‌خب دیگه. بریم
‫- هنوزم اونجوری نگات می‌کنه

00:06:50.525 --> 00:06:52.694
‫پسر، رد دادی تو؟

00:06:52.694 --> 00:06:54.029
‫اصلا هم رد ندادم

00:06:54.029 --> 00:06:56.823
‫اگه من نبودم این بیزنس کومبوچا
‫به وجود نمیومد

00:06:56.823 --> 00:06:58.700
‫بخاطر چیزی می‌تونین
‫سرمایه‌گذار پیدا کنین

00:06:58.700 --> 00:07:00.702
‫که من تو این بار ساختم

00:07:00.702 --> 00:07:02.287
‫بخشی از اون بیزنس حق منه

00:07:02.287 --> 00:07:03.705
‫واقعا انگار اسکل شدی

00:07:03.705 --> 00:07:05.165
‫چرا اسکل شدم؟
‫تو سن دیگو در موردش

00:07:05.165 --> 00:07:06.750
‫حرف زدیم. تو هم موافق بودی

00:07:06.750 --> 00:07:09.377
‫آره. اون قبل از این بود
‫که برینی تو معامله جانی 66، عنتر

00:07:09.377 --> 00:07:11.296
‫من به دلایل اخلاقی ریدم تو اون معامله

00:07:11.296 --> 00:07:14.382
‫هیچ ربطی به هوش تجاری من،
‫که خیلی هم زیاده نداشت

00:07:14.382 --> 00:07:16.801
‫به من گفتن شبیه وارن‌ بوفه‌ام!

00:07:16.801 --> 00:07:18.803
‫- بافِت تلفظ میشه. ولی...
‫- تو خفه خون بگیر

00:07:18.803 --> 00:07:20.763
‫خب؟ و اگه درست یادم باشه

00:07:20.763 --> 00:07:23.016
‫اون معامله داشت بهم می‌خورد
‫تا اینکه من نجاتش دادم

00:07:23.016 --> 00:07:24.392
‫خب سوال منو جواب بده

00:07:24.392 --> 00:07:25.852
‫بنظرت تو این موقعیت
‫چقدر از سهم حقته؟

00:07:25.852 --> 00:07:27.145
‫سوال خوبیه

00:07:27.145 --> 00:07:29.981
‫چون نمی‌خوام شما آقایون

00:07:29.981 --> 00:07:32.817
‫سرم رو زیره آب کنید، 51 درصد

00:07:32.817 --> 00:07:34.610
‫ای وای. تو واقعا اسکل شدی حاجی

00:07:34.610 --> 00:07:35.528
‫52 درصد

00:07:35.528 --> 00:07:36.612
‫- خدایا
‫- چی...

00:07:36.612 --> 00:07:38.948
‫تو هیچ اهرم فشاری نداری.
‫مذاکره‌ای هم در کار نیست

00:07:38.948 --> 00:07:41.492
‫- فقط داری پول درخواست می‌کنی
‫- 53 درصد

00:07:41.492 --> 00:07:43.410
‫نه حاجی.
‫من با تروریست‌ها مذاکره نمی‌کنم

00:07:43.410 --> 00:07:44.620
‫54 درصد

00:07:44.620 --> 00:07:46.747
‫- عمر فهمیده
‫- ویل، از این خبرا نیست

00:07:46.747 --> 00:07:50.918
‫ما کل کارهای اساسی دا بوچ
‫رو بدون تو انجام دادیم

00:07:50.918 --> 00:07:53.670
‫شما بر شانه‌ی بزرگان ایستادید

00:07:53.670 --> 00:07:55.297
‫ببخشید. الان تو بزرگانی؟

00:07:55.297 --> 00:07:56.673
‫بله که بزرگان هستم

00:07:56.673 --> 00:07:58.634
‫خیلی وقته که دارم تحملت می‌کنم

00:07:58.634 --> 00:08:00.469
‫می‌خوام تو چشمام نگاه کنی
‫و از توشون بخونی

00:08:00.469 --> 00:08:03.138
‫که از این خبرا نیست!

00:08:03.138 --> 00:08:06.058
‫اهرم فشار می‌خوای؟
‫همچین حسابتون رو برسم

00:08:06.058 --> 00:08:09.311
‫میرینم رو تو صورتتون.
‫اعتصاب می‌کنم!

00:08:09.311 --> 00:08:11.188
‫- ریدم دهنت داداش
‫- اعتصاب می‌کنی؟

00:08:11.188 --> 00:08:12.689
‫می‌خوای واسه کار و کاسبی خودت اعتصاب کنی؟

00:08:12.689 --> 00:08:14.649
‫آره، میفهمی.
‫ببینیم وقتی من نباشم

00:08:14.649 --> 00:08:16.735
‫اینجا چجوری اداره میشه، ها؟

00:08:16.735 --> 00:08:19.738
‫وقتی برمی‌گردم که از دا بوچ سهم داشته باشم

00:08:19.738 --> 00:08:23.324
‫در ضمن، اولین دستورم
‫بعنوان سهامدار عمده

00:08:23.324 --> 00:08:24.909
‫عوض کردن این اسم کوفتیه

00:08:25.869 --> 00:08:26.870
‫اشغال

00:08:27.996 --> 00:08:29.163
‫برمی‌گرده

00:08:30.081 --> 00:08:34.794
‫تا یک، دو، سه،

00:08:36.546 --> 00:08:37.547
‫چهار...

00:08:38.381 --> 00:08:39.382
‫اوه لعنتی

00:08:41.008 --> 00:08:42.927
‫عمر، می‌تونی تا وقتی نیست
‫مراقب اتاق مخزن باشی؟

00:08:50.059 --> 00:08:51.894
‫پشتم به کجای این گرم باشه؟

00:08:54.188 --> 00:08:57.149
‫چقدر دستاورد داشته.
‫ببین تو چه هیئت مدیره‌هایی هست

00:08:57.149 --> 00:08:59.985
‫ای خدا. کی اهمیت میده
‫که تو چه هیئت‌مدیره‌هایی هست؟

00:08:59.985 --> 00:09:03.322
‫شبیه دیوونه‌هاست.
‫شبیه ایمی کُنی برت‌ـه

00:09:03.322 --> 00:09:05.866
‫منظورت یکی از قدرتمندترین زن‌های آمریکاست؟

00:09:07.159 --> 00:09:09.620
‫بله. ولی فکر کنم متوجه منظورم میشی

00:09:09.620 --> 00:09:12.789
‫آخه چجوری وقت این کارا رو داره؟
‫چهار تا بچه داره

00:09:12.789 --> 00:09:15.292
‫وکیل پارتنر شرکته و همین الان
‫یه نوزاد داره

00:09:15.959 --> 00:09:18.670
‫خیلی هم بامزه‌ست.
‫قیافه بچه‌ش هم عجیب غریب نیست

00:09:18.670 --> 00:09:19.880
‫آره. احتمالا هیچوقت نمی‌بیندش

00:09:19.921 --> 00:09:21.256
‫احتمالا هیچکدوم بچه‌هاش رو نمی‌بینه

00:09:21.256 --> 00:09:23.216
‫بچه‌هاش با نفرت ازش بزرگ میشن.
‫این خط این نشون

00:09:23.216 --> 00:09:25.176
‫با این آرزو که شبیه مادرشون بشن بزرگ میشن

00:09:25.176 --> 00:09:27.304
‫واقعا نمی‌تونست یه زن بدتر از این انتخاب کنه؟

00:09:27.804 --> 00:09:29.723
‫تو شرکت پارتنره،
‫چهار تا بچه داره

00:09:29.723 --> 00:09:31.808
‫خیلی بلونده، خیلی قدبلنده

00:09:31.808 --> 00:09:33.935
‫باشه. به روش تو پیش میریم

00:09:33.935 --> 00:09:37.522
‫وای، چقدر خوشگله

00:09:37.522 --> 00:09:39.065
‫خیلی موفقه

00:09:39.065 --> 00:09:42.277
‫بنظرم درستش اینه که
‫شوهرت رو بدی بهش

00:09:42.277 --> 00:09:45.405
‫زنه خیلی ساده‌ست! خیلی حوصله‌سربره

00:09:45.405 --> 00:09:48.991
‫آره. اصلا اونقدرم خوشگل نیست

00:09:48.991 --> 00:09:53.663
کی با این کاری میکنه اخه

00:09:54.205 --> 00:09:56.165
‫ترسوئه. خیلی ترسوئه

00:09:56.165 --> 00:09:58.334
‫چارلی رو چیکار کنم؟
‫باید تقاصش رو پس بده

00:09:59.460 --> 00:10:00.795
‫جواهرات؟

00:10:01.921 --> 00:10:04.465
‫آره؟ خیانت ارزشش با جواهرات برابره؟

00:10:05.758 --> 00:10:07.051
‫بنظر در سطح کیف دستی هست

00:10:08.093 --> 00:10:12.890
‫سیل، حالت خوبه؟
‫می‌خوای بیام پیشت؟

00:10:12.890 --> 00:10:15.559
‫نه، نه، نه. خوبم

00:10:17.269 --> 00:10:19.646
‫باید برم. یکی دم دره.
‫مرسی عزیزم

00:10:22.649 --> 00:10:23.859
‫سلام. خوبی؟

00:10:23.859 --> 00:10:27.154
‫آره، خوبم. فقط با کاغذ دستم رو بریدم.
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:10:27.154 --> 00:10:28.613
‫امروز رو بیخیال کار شدم

00:10:28.613 --> 00:10:29.990
‫راستش فقط یکی رو می‌خواستم بهش غر بزنم

00:10:30.657 --> 00:10:32.617
‫- خب، جای درستی اومدی
‫- فکرشو می‌کردم

00:10:35.495 --> 00:10:38.123
‫خب، واقعا فکر می‌کنی
‫از دا بوچ بهت سهم می‌دن؟

00:10:38.123 --> 00:10:39.582
‫فکر می‌کنم بهم سهم میدن
‫از دا بوچ

00:10:39.582 --> 00:10:41.042
‫بعدم دا پول بهم میدن

00:10:41.042 --> 00:10:43.044
‫بعدم می‌تونم دا بازنشسته بشم

00:10:43.044 --> 00:10:44.838
‫- واقعا؟
‫- برم دا جزایر

00:10:46.005 --> 00:10:47.006
‫چرا این فکرو می‌کنی؟

00:10:47.006 --> 00:10:48.174
‫تو طرف کی هستی الان؟

00:10:48.174 --> 00:10:50.843
‫نمی‌دونم. الان فقط
‫می‌خوام این گوشت رو ببُرم

00:10:51.511 --> 00:10:53.471
‫بنظرم می‌فهمن چقدر برای
‫درست کار کردنِ

00:10:53.513 --> 00:10:55.723
‫بار بهم نیاز دارن

00:10:55.723 --> 00:10:58.393
‫بعدم همین رو به دا بوچ تعمیم میدن و...

00:10:58.393 --> 00:11:00.311
‫بهم التماس می‌کنن که توش سهیم باشم

00:11:00.311 --> 00:11:02.146
‫واقعا نمی‌دونم چرا با این بازی آروم میشی

00:11:02.146 --> 00:11:04.023
‫شام پختن سخت‌ترین کار روزمه

00:11:04.023 --> 00:11:05.107
‫خیلی آرامش‌بخشه

00:11:05.107 --> 00:11:06.442
‫یکی هم هست که خونه یه موش کوچولو

00:11:06.484 --> 00:11:08.235
‫رو تمیز می‌کنی. اونم حرف نداره

00:11:09.528 --> 00:11:10.363
‫عه سلام ویل

00:11:10.363 --> 00:11:11.864
‫- سلام!
‫- چیکار می‌کنین؟

00:11:11.864 --> 00:11:15.576
‫نمی‌بینی که داریم بصورت مجازی

00:11:15.576 --> 00:11:18.078
‫با دو تا دست سفیدپوست بی‌بدن
‫یک وعده غذایی حاضر می‌کنیم؟

00:11:19.163 --> 00:11:22.166
‫درسته. می‌بینم.
‫بچه‌ها کجان؟ بچه‌ها

00:11:22.166 --> 00:11:24.418
‫آها. تو باغچه‌ان.
‫هرکدوم دوستشون رو آوردن

00:11:24.418 --> 00:11:26.378
‫و منتظرن که ببری‌شون بیرون
‫پیتزا بخری

00:11:27.588 --> 00:11:29.590
‫پیتزا؟ عالیه. خیلی‌خب

00:11:30.132 --> 00:11:31.842
‫شما چیزی می‌خواین براتون بگیرم؟

00:11:31.842 --> 00:11:33.594
‫آره، من پپرونی می‌خوام.
‫ویل، تو چی می‌خوای؟

00:11:34.177 --> 00:11:36.179
‫اگه پیتزای قارچ می‌گیری که
‫من پیتزای قارچ می‌خوام. آره

00:11:36.179 --> 00:11:38.265
‫یه بطری نوشیدنی رُزه‌ هم بگیر لطفا

00:11:38.265 --> 00:11:40.308
‫ویسپرینگ آنجلی چیزی

00:11:40.308 --> 00:11:43.520
‫اگه احیانا یه نوشابهی آی‌پی‌ای هم به پستت خورد،
‫لازم نیست محلی هم باشه

00:11:43.520 --> 00:11:46.815
‫ولی اگه پیدا کردی اونم استقبال می‌کنم

00:11:46.815 --> 00:11:50.318
‫باشه. حتما

00:11:50.318 --> 00:11:51.528
‫- مرسی
‫- خیلی‌خب

00:11:51.528 --> 00:11:53.530
‫هی بچه‌ها! پیتزا!

00:11:53.530 --> 00:11:56.449
‫- برگرد!
‫- برگردونش! برگردون!

00:11:56.449 --> 00:11:58.785
‫- بفرما. هی!
‫- ایول! برگرد!

00:11:58.785 --> 00:12:00.286
‫پیتزا!

00:12:00.286 --> 00:12:01.746
‫میشه جک امشب بمونه؟

00:12:01.746 --> 00:12:04.082
‫آره، چرا که نه. شب جمعه‌ست دیگه

00:12:04.582 --> 00:12:06.876
‫اگه جک بمونه، بقیه بچه‌ها
‫هم می‌خوان...

00:12:06.876 --> 00:12:09.045
‫جما، شلبی، شما هم می‌خواین بمونین؟

00:12:10.630 --> 00:12:11.923
‫هورا!

00:12:13.424 --> 00:12:16.302
‫- خیلی‌خب! بریم! پیتزا!
‫- تو به پدر مادراشون بگو، خب؟

00:12:18.012 --> 00:12:19.263
‫- آره. باشه
‫- آره

00:12:19.263 --> 00:12:22.183
‫- چه خونه فانی شده
‫- آره. جمعه شبه دیگه

00:12:25.102 --> 00:12:27.313
‫واقعا کاش یه دوربین مداربسته
‫تو حیاط خلوتت داشتی

00:12:27.313 --> 00:12:28.522
‫الان معروف شده بودم

00:12:28.522 --> 00:12:30.357
‫آره، بعنوان یه کودن

00:12:30.900 --> 00:12:33.152
‫مگه معروف بودن نوع دیگه‌ای هم داره؟

00:12:35.279 --> 00:12:37.322
‫چهار تا کوچولو خوابیدن

00:12:37.322 --> 00:12:39.658
‫مطمئن نیستم شلبی شب رو طاقت بیاره

00:12:39.658 --> 00:12:41.201
‫چون پنج سالشه و هیچوقت

00:12:41.243 --> 00:12:42.828
‫تو خونه کسی شب رو نمونده

00:12:43.912 --> 00:12:47.207
‫پس فکر کنم دیگه منم برم بخوابم

00:12:47.249 --> 00:12:50.293
‫چون شاید ساعت دو شب بیدارم کنن

00:12:50.293 --> 00:12:52.963
‫منم باید برم؟
‫حواسم نبود

00:12:52.963 --> 00:12:55.882
‫که وقت خوابه، چون ساعت 9:23ست

00:12:56.842 --> 00:12:58.343
‫نه، امشب رو پیشمون بمون

00:12:58.843 --> 00:12:59.844
‫آره؟ اوکیه؟

00:13:00.845 --> 00:13:02.597
‫- اوکیه
‫- نمی‌خوام مزاحم بشم، ولی...

00:13:02.597 --> 00:13:04.099
‫اصلا ناخن‌هاتم باید خشک بشن

00:13:04.099 --> 00:13:05.183
‫- اینو راست میگی
‫- آره

00:13:05.183 --> 00:13:07.560
‫دوست ندارم خرابشون کنم.
‫خیلی زحمت کشیدم

00:13:07.560 --> 00:13:10.647
‫باشه. سیلویا، تو میای؟

00:13:15.860 --> 00:13:19.197
‫باشه. پس تشک بادی رو برمی‌دارم

00:13:19.197 --> 00:13:21.574
‫روی اون کلیک نمی‌کنم
‫ولی روی...

00:13:21.616 --> 00:13:24.202
‫خرید بزرگ برندی ملویل کلیک می‌کنم

00:13:25.244 --> 00:13:26.829
‫وای خدا. این دختره رو می‌شناسم

00:13:26.829 --> 00:13:28.664
‫پیرهنش رو دوست دارم.
‫حاضرم بپوشمش

00:13:28.664 --> 00:13:30.708
‫- دنبالش می‌گشتم
‫- خیلی قشنگه

00:13:30.708 --> 00:13:32.460
‫سبزش هم هست...

00:13:33.252 --> 00:13:34.754
‫ای خدا. میشه صبر کنی

00:13:34.754 --> 00:13:36.505
‫تا این ویدیوی برندی تموم شه؟

00:13:39.842 --> 00:13:41.677
‫خیلی خودپسند بنظر میاد

00:13:41.677 --> 00:13:43.721
‫آره. ازش خوشم نمیاد

00:13:43.721 --> 00:13:45.055
‫منم خرید میرم

00:13:45.055 --> 00:13:47.057
‫نمیام هر دفعه ویدیوش
‫رو بذارم تو یوتیوب

00:13:47.057 --> 00:13:48.308
‫روی اون کلیک کن

00:13:48.350 --> 00:13:49.852
‫«چرا ناسا نمی‌خواد بدونید
‫که زمین تخته»

00:13:49.852 --> 00:13:51.478
‫آره، بابام خیلی اینو دوست داره

00:13:51.478 --> 00:13:53.564
‫آره، دلایل خیلی قانع‌کننده‌ای میاره

00:13:54.398 --> 00:13:56.066
‫- اونم دربارش پست می‌ذاره
‫- آره

00:13:58.735 --> 00:14:00.779
‫از صداش آدم فکر می‌کنه
‫داری کاری میکنی

00:14:01.697 --> 00:14:03.198
‫زن‌ها رو با کرمشون تنها بذار

00:14:03.198 --> 00:14:05.408
‫خیلی ممنون که منو به این
‫مهمونی شب‌نشینی دعوت کردی

00:14:05.408 --> 00:14:06.660
‫اگه کل روز تنها بودم

00:14:06.660 --> 00:14:08.203
‫انقدر حالم خوب نبود

00:14:08.787 --> 00:14:11.164
‫آره، هیچوقت تنها نبودن خوبیش اینه

00:14:11.164 --> 00:14:13.416
‫هیچوقت زمان نداری
‫که حسی داشته باشی

00:14:13.416 --> 00:14:14.834
‫- معرکه بنظر میاد
‫- خوبه

00:14:14.834 --> 00:14:17.670
‫هیچوقت به بیرون اومدن
‫از لاکی پنی فکر می‌کنی؟

00:14:18.338 --> 00:14:19.506
‫بنظر میاد با اون پسرا

00:14:19.547 --> 00:14:21.049
‫خیلی نمی‌سازی

00:14:21.049 --> 00:14:24.344
‫آره. می‌دونی، با اینکه از جنبه
‫تجاریش بدم میاد

00:14:24.344 --> 00:14:27.555
‫نوشابه درست کردن رو زیادی دوست دارم.
‫نمی‌دونم جز این چه کاری کنم

00:14:28.139 --> 00:14:30.808
‫- دوریتوسورس
‫- دوریتوسورس

00:14:33.770 --> 00:14:36.272
‫نمی‌دونم چرا می‌خوای جابه‌جا شی.
‫این خونه محشره

00:14:36.856 --> 00:14:38.900
‫برای پنج‌تامون خیلی کوچیکه

00:14:38.900 --> 00:14:40.943
‫اون پشت یه گاراژ داری
‫که استفاده‌ش هم نمی‌کنی

00:14:41.777 --> 00:14:44.155
‫اونجا چندشه.
‫مثل آزمایشگاه شیشه می‌مونه

00:14:44.155 --> 00:14:47.199
‫بیشتر آزمایشگاه شیشه‌هایی
‫که من رفتم خیلی تمیز بودن

00:14:47.199 --> 00:14:49.618
‫خب، مال ما حال‌بهم‌زنه.

00:14:49.618 --> 00:14:53.205
‫این خونه رو که خریدیم
‫هیچوقت به اونجا دست نزدیم

00:14:53.205 --> 00:14:55.791
‫می‌تونی تبدیلش کنی به یه اِی‌دی‌یو،
‫یه واحد مسکونی اضافی

00:14:56.333 --> 00:14:57.876
‫شبیه یه اتاق مهمون و اینا

00:14:57.876 --> 00:14:59.545
‫ما مهمون نمی‌خوایم

00:14:59.545 --> 00:15:01.380
‫فقط یه اتاق خواب دیگه
‫و یه دستشویی دیگه می‌خوایم

00:15:01.380 --> 00:15:03.340
‫دقیقا همینا رو می‌تونی اونجا بذاری

00:15:03.340 --> 00:15:05.008
‫نمی‌دونم. بنظر کار پرزحمتی میاد

00:15:05.008 --> 00:15:06.677
‫از نقل مکان کردن که پرزحمت‌تر نیست

00:15:06.677 --> 00:15:08.595
‫به مساحت خونه‌ات اضافه می‌کنه

00:15:08.595 --> 00:15:10.555
‫به ارزش فروش خونه‌ات اضافه می‌کنه

00:15:10.555 --> 00:15:13.058
‫که تو بزرگسالی خیلی مسئولیت‌پذیرانه‌ست

00:15:13.058 --> 00:15:14.684
‫خب، اصلا نمی‌دونم همچین حرکتی

00:15:14.726 --> 00:15:16.353
‫رو از کجا شروع کنم

00:15:16.353 --> 00:15:18.063
‫- من می‌دونم. می‌تونم کمکت کنم
‫- واقعا؟

00:15:18.063 --> 00:15:21.399
‫آره. ما گاراژمون رو تبدیل
‫به دفتر کار آدری کردیم

00:15:21.399 --> 00:15:23.526
‫که بعداً توش با نتیجه‌ی

00:15:23.526 --> 00:15:26.029
‫«آدولف آیشمن» رابطه داشت
‫(افسر بلندپایه نازی)

00:15:27.572 --> 00:15:29.074
‫عجب. خودت کاراش رو کردی؟

00:15:29.074 --> 00:15:30.533
‫بله. طی چند تا

00:15:30.533 --> 00:15:32.202
‫آخر هفته، ولی آره.
‫کار خاصی نداشت

00:15:32.202 --> 00:15:35.413
‫نگاش کن.
‫انگار یه مرد مخفی‌ هستی

00:15:35.413 --> 00:15:37.081
‫چرا مرد بودنم مخفیه؟

00:15:37.081 --> 00:15:39.917
‫چون کلاه زنونه می‌ذاری
‫و کیف دستی داری

00:15:39.917 --> 00:15:41.419
‫و الان ناخن‌هات رو خوشگل لاک زدی

00:15:41.419 --> 00:15:42.962
‫و الان مهمونی شب‌نشینی گرفتیم

00:15:42.962 --> 00:15:44.046
‫آره، منطقیه

00:15:45.673 --> 00:15:48.718
‫- وقتی به آدری خیانت کردی...
‫- من خیانت نکردم

00:15:48.718 --> 00:15:51.387
‫با یه آدم رندو بودم.
‫یکم احترام بذار

00:15:51.971 --> 00:15:53.055
‫- شرمنده
‫- بله

00:15:54.056 --> 00:15:56.350
‫- وقتی با یه آدم رندوم بودی
‫- ممنون

00:15:56.350 --> 00:15:58.728
‫آدری به جایی رسوندت
‫که این کارو بکنی؟

00:15:58.728 --> 00:16:02.606
‫یعنی مثلا منو برسونه
‫خونه طرف تو لاگونا هیل؟

00:16:02.606 --> 00:16:05.067
‫آره. اون بردت اونجا؟
‫چه قشنگ

00:16:05.067 --> 00:16:06.610
‫سوالت استعاری بود؟

00:16:07.861 --> 00:16:11.240
‫نه. باهات جوری رفتار کرد
‫که بخوای رفتار بد نشون بدی؟

00:16:12.157 --> 00:16:14.910
‫می‌دونی، اون زمان

00:16:15.410 --> 00:16:17.538
‫اگه می‌پرسیدی می‌گفتم آره

00:16:17.538 --> 00:16:22.501
‫ولی فقط داشتم رفتارم رو توجیه می‌کردم

00:16:22.501 --> 00:16:23.835
‫حالا هر قدرم دعوا می‌کردیم

00:16:24.336 --> 00:16:27.839
‫بازم کار کوفتی‌ای بود
‫و دیگه حاضر نبودم این کارو بکنم

00:16:29.174 --> 00:16:30.884
‫بنظرت این زندگی‌تون رو خراب کرد؟

00:16:31.843 --> 00:16:34.554
‫نه. به هیچ وجه

00:16:34.554 --> 00:16:37.140
‫زندگی ما خیلی قبل‌تر از اون نابود بود

00:16:37.140 --> 00:16:38.892
‫اگه... اگه بهتر با همدیگه می‌ساختیم

00:16:38.892 --> 00:16:40.560
‫می‌تونستیم از این موضوع رد بشیم، می‌دونی؟

00:16:43.229 --> 00:16:44.606
‫چرا این همه سوال داری؟

00:16:48.067 --> 00:16:51.779
‫- تو فکر نوشتن یه رمانم
‫- واقعا؟

00:16:53.072 --> 00:16:56.159
‫بذار اولین نفری باشم که اینو بهت میگه.
‫رمان مزخرفی بنظر میاد

00:16:58.703 --> 00:17:00.121
‫اسمش «پیش از آدولف»ـه

00:17:00.121 --> 00:17:02.540
‫ایول. خوبه. رندوم

00:17:04.750 --> 00:17:09.630
‫- پاستیل‌ها دارن اثر می‌ذارن
‫- این پاستیل‌ها آدم رو چت می‌کنن حاجی

00:17:09.630 --> 00:17:11.590
‫یکم سیب‌زمینی سرخ‌کرده می‌خوام

00:17:11.590 --> 00:17:14.552
‫من بیست دقیقه پیش
‫این به سرم زد

00:17:14.552 --> 00:17:17.263
‫- چی؟
‫- بعداً ازم تشکر کن

00:17:17.263 --> 00:17:18.430
‫ای جان

00:17:21.350 --> 00:17:22.434
‫صبح بخیر

00:17:22.434 --> 00:17:23.811
‫سلام

00:17:23.811 --> 00:17:25.270
‫نقاشیت رو دوست دارم

00:17:25.270 --> 00:17:26.980
‫- صبح بخیر
‫- خوب خوابیدی؟

00:17:28.273 --> 00:17:32.486
‫خوب بود. میو و شلبی
‫چند بار اومدن تو اتاقمون

00:17:32.486 --> 00:17:35.656
‫ولی می‌دونی، هنوز زنده‌ام

00:17:37.866 --> 00:17:40.660
‫دیشب با ویل خوش گذشت؟

00:17:40.660 --> 00:17:44.414
‫آره. اتفاقا ویل یه ایده خیلی جالب داشت

00:17:44.414 --> 00:17:48.877
‫اگه گاراژ رو به اتاق مهمان تبدیل کنه چی؟

00:17:50.545 --> 00:17:52.255
‫چیه؟ خنده داره؟
‫خودم می‌تونم دیزاینش کنم

00:17:52.255 --> 00:17:53.923
‫داری جدی میگی؟

00:17:53.923 --> 00:17:56.009
‫اتاق مهمان می‌خوایم واسه چی؟
‫مگه نمی‌خوایم خونه رو عوض کنیم؟

00:17:56.009 --> 00:17:58.469
‫خب، می‌تونه تا زمانی که
‫خونه جدید رو پیدا کنیم به کارمون بیاد

00:17:58.469 --> 00:17:59.846
‫لازم هم نیست برای مهمون‌ها باشه

00:17:59.846 --> 00:18:01.097
‫فقط به مساحت خونه اضافه می‌کنه

00:18:01.097 --> 00:18:02.390
‫خب، این چه کمکی بهمون می‌کنه؟

00:18:02.390 --> 00:18:04.726
‫نمی‌تونیم یکی از بچه‌هامون رو ببریم تو گاراژ که

00:18:05.309 --> 00:18:07.437
‫- می‌تونم بعنوان دفتر ازش استفاده کنم
‫- دفتر چی؟

00:18:12.942 --> 00:18:14.402
‫بله، بنظر برنامه خوبیه

00:18:15.361 --> 00:18:16.362
‫ممنون

00:18:18.322 --> 00:18:19.573
‫- صبح بخیر
‫- صبح بخیر

00:18:20.199 --> 00:18:21.409
‫بوی قهوه میاد

00:18:21.409 --> 00:18:24.245
‫- قهوه؟
‫- آره، ممنون. چارلز؟

00:18:24.245 --> 00:18:26.914
‫- بله؟
‫- من یه سوال حقوقی ازت دارم

00:18:26.914 --> 00:18:28.415
‫با شرکای کاریم دعوام شده

00:18:28.415 --> 00:18:31.085
‫اونا یه بیزنس جانبی
‫بدون من راه انداختن

00:18:31.085 --> 00:18:34.338
‫و من باید توش کاملا سهیم باشم.
‫چیکار کنم؟

00:18:35.422 --> 00:18:37.049
‫خب، اولین کاری که باید بکنی

00:18:37.049 --> 00:18:38.842
‫اینه که جداگونه باهاشون مذاکره کنی

00:18:38.842 --> 00:18:41.136
‫اینجوری می‌تونی تفرقه بندازی و پیروز شی

00:18:42.221 --> 00:18:43.221
‫خوشم اومد

00:18:44.598 --> 00:18:45.641
‫کارش خوبه

00:18:45.641 --> 00:18:48.351
‫می‌خوای بعدظهر بیای درباره
‫اِی‌دی‌یو حرف بزنیم؟

00:18:49.311 --> 00:18:50.395
‫چارلی خیلی خوشش اومد

00:18:50.395 --> 00:18:53.231
‫- واقعا؟ درکش کردی؟
‫- آره

00:18:53.231 --> 00:18:56.318
‫ایول. خب، «آدیو». گرفتی؟
‫(خداحافظ به فرانسوی)

00:18:57.235 --> 00:18:59.029
‫- ای‌دی‌یو؟
‫- ای‌دی‌یو

00:18:59.696 --> 00:19:02.991
‫- آی دو (بله)
‫- آی دو. تو واقعا گرفتی

00:19:04.826 --> 00:19:06.703
‫ویل لباسای من تنشه؟

00:19:08.454 --> 00:19:09.831
‫ترجیح می‌دادی لباسای منو بپوشه؟

00:19:12.792 --> 00:19:15.211
‫هی ویل، بریم پنکیک بزنیم؟

00:19:21.884 --> 00:19:23.261
‫ببین، راحت نیستم بدون رجی

00:19:23.261 --> 00:19:24.554
‫درباره کار حرف بزنم

00:19:25.263 --> 00:19:27.014
‫کی اولین کارت بعنوان کمک‌بارتندر
‫رو برات جور کرد؟

00:19:27.014 --> 00:19:29.975
‫- خیلی‌خب، تو
‫- ببین، شاید رجی بحث مالیش رو خوب بفهمه

00:19:29.975 --> 00:19:31.894
‫اینو قبول دارم،
‫توش ماهره

00:19:31.894 --> 00:19:34.647
‫ولی هیچی از راه‌اندازی یه کمپانی لیکور نمی‌دونه

00:19:34.647 --> 00:19:37.233
‫ولی من می‌دونم. من می‌تونم...

00:19:37.233 --> 00:19:39.818
‫می‌تونم سودتون رو بیشتر کنم
‫اگه منم راه بدین، خب؟

00:19:39.818 --> 00:19:41.654
‫باشه. ببین، من با رجی حرف می‌زنم

00:19:41.654 --> 00:19:43.822
‫برای فردا یه جلسه ترتیب میدیم

00:19:43.822 --> 00:19:45.240
‫مطمئنم می‌تونیم به یه توافقی برسیم. ردیفه؟

00:19:45.240 --> 00:19:47.117
‫- خیلی ردیفه. ممنون
‫- خوبه؟ حله

00:19:47.117 --> 00:19:49.953
‫خب، مهم‌تر اینه که می‌دونم تازه غذا خوردیم

00:19:49.953 --> 00:19:51.455
‫ولی اون کامیون اوناگی‌فروشی
‫هم امروز بازه

00:19:51.497 --> 00:19:53.165
‫منم تو لیست انتظارم. نظرت؟

00:19:53.165 --> 00:19:54.958
‫نمی‌تونم. به سیلویا گفتم میرم پیشش

00:19:54.958 --> 00:19:56.251
‫حال اون چطوره؟

00:19:57.085 --> 00:19:58.086
‫یعنی چی؟

00:19:59.046 --> 00:20:00.714
‫یعنی... نه، اوکیه. بیخیال

00:20:01.548 --> 00:20:03.258
‫یعنی چی بیخیال؟
‫یه جور گفتی که انگار...

00:20:03.758 --> 00:20:05.135
‫مشخصه با قصد و نیت اینو گفتی

00:20:05.135 --> 00:20:06.595
‫- چیزی نیست
‫- چیزی هست

00:20:06.595 --> 00:20:08.597
‫- نیست
‫- مشخصه که هست

00:20:08.597 --> 00:20:12.183
‫- داستان چیه؟
‫- ببین، نمی‌تونم بهت بگم

00:20:12.183 --> 00:20:14.519
‫اطلاعاتیه که از کیتی گرفتم.
‫سیلویا بطور محرمانه بهم گفت

00:20:14.519 --> 00:20:16.354
‫و منم نمی‌تونم اسرار عشقم رو برملا کنم.
‫همینه که هست

00:20:16.354 --> 00:20:18.815
‫- دیگه دیره! بهم گفتی دیگه
‫- هنوز نگفتم

00:20:18.815 --> 00:20:20.275
‫- دیگه به عشقت خیانت کردی رفته
‫- نکردم

00:20:20.275 --> 00:20:22.068
‫- به عشقت خیانت شده. بگو
‫- نشده

00:20:22.068 --> 00:20:23.528
‫عشقت منم

00:20:24.112 --> 00:20:25.822
‫باشه. خیلی‌خب، بهت میگم

00:20:25.822 --> 00:20:28.658
‫اون شب چارلی با یه دختره
‫تا دیروقت سرکار بوده

00:20:28.658 --> 00:20:31.452
‫- مست شده و...
‫- وای خدا. چارلی به سیلویا خیانت کرده؟

00:20:31.452 --> 00:20:33.204
‫نه، حرف اینا میزدن

00:20:35.122 --> 00:20:38.334
‫- چی؟
‫- حرف چی؟

00:20:40.127 --> 00:20:41.128
حرف؟

00:20:41.128 --> 00:20:42.588
حرف میزدن دیگه

00:20:43.089 --> 00:20:44.090
باهم بودن؟

00:20:44.090 --> 00:20:45.966
‫- گفتم حرف
‫- بهش رو دست زده؟

00:20:45.966 --> 00:20:47.176
حرففففف

00:20:47.176 --> 00:20:48.260
‫شلوارش رو کثیف کرده؟

00:20:48.260 --> 00:20:51.889
‫نه، چون اونجوری که فک میکنی نیست

00:20:52.723 --> 00:20:56.352
‫- خیلی عجیبه
‫- همینو بگو

00:20:56.352 --> 00:20:58.103
‫- واقعا...
‫- خیلی کوفتیه

00:20:58.103 --> 00:21:00.898
‫من و کیتی خیلی دربارش بحث کردیم داداش.
‫واقعا عجیبه

00:21:00.898 --> 00:21:02.024
‫خیلی عجیبه

00:21:02.024 --> 00:21:03.859
‫- واقعا عجیبه
‫- چه کار عجیب‌غریبی

00:21:03.859 --> 00:21:04.860
‫اصلا خیانت حساب میشه؟

00:21:04.860 --> 00:21:07.195
‫خیانت که نه،
‫ولی همچین هم غیرخیانت نیست

00:21:07.195 --> 00:21:10.449
‫من که خوشم نمیاد پارتنرم بره
‫با هر اشغالی خیانت کنه

00:21:10.449 --> 00:21:12.159
‫- یه جورایی بدتر هم هست
‫- چون عجیب‌تره

00:21:12.159 --> 00:21:13.994
‫آره. و از طرف چارلی منطقیه

00:21:13.994 --> 00:21:15.412
‫چون یه پسر خوشتیپه

00:21:15.412 --> 00:21:16.872
‫که خیلی مهربونه.
‫هیچکس اینجوری نیست

00:21:16.872 --> 00:21:18.915
‫درسته. بنظر میاد فقدانِ...

00:21:18.957 --> 00:21:20.750
‫خیانته که بهش حال میده

00:21:20.750 --> 00:21:23.086
‫- عجیب‌غریب
‫- هرچیزی هم وسوسه‌ش می‌کنه

00:21:23.086 --> 00:21:24.087
‫مکالمه

00:21:24.921 --> 00:21:26.673
‫- عجب. نمی‌دونم سیلویا چرا بهم نگفته
‫- آره

00:21:26.673 --> 00:21:28.133
‫یعنی چی؟
‫خب خجالت‌آوره

00:21:28.133 --> 00:21:29.467
‫- درسته
‫- فکر نمی‌کردم پسره

00:21:29.467 --> 00:21:30.385
‫وجودش رو داشته باشه راستش

00:21:30.385 --> 00:21:31.678
‫وجودش رو هم نداشته

00:21:32.762 --> 00:21:35.181
خیانت ولی نه جدی

00:21:36.182 --> 00:21:37.058
‫هی

00:21:37.642 --> 00:21:40.269
‫- سلام. صحبتت با اندی چطور بود؟
‫- سلام

00:21:40.269 --> 00:21:42.063
‫خوب بود. خوب شد که صحبت کردم

00:21:42.063 --> 00:21:44.190
‫خوبه. خوشحالم می‌شنوم

00:21:44.190 --> 00:21:45.274
‫تو حالت چطوره؟

00:21:46.484 --> 00:21:48.653
‫- خوبم
‫- آره؟ خوبی؟

00:21:49.403 --> 00:21:50.404
‫چطور؟

00:21:51.697 --> 00:21:52.698
‫اندی...

00:21:54.200 --> 00:21:56.160
‫بهم گفت که چارلی چیکار کرده

00:21:58.078 --> 00:21:59.079
‫چیز خاصی نیست

00:21:59.079 --> 00:22:00.748
‫- واقعا؟
‫- آره

00:22:01.832 --> 00:22:02.958
‫می‌دونی، فقط...

00:22:03.542 --> 00:22:07.463
‫یه بار شده. دیگه هم تکرار نمیشه
‫و اوکی‌ایم

00:22:08.047 --> 00:22:11.133
‫- اصلا نمی‌خوای دربارش حرف بزنی؟
‫- نه، خوبم

00:22:12.217 --> 00:22:13.218
‫خیلی‌خب

00:22:13.218 --> 00:22:15.387
‫خب، تو این فکر بودم که خیلی خوب میشه

00:22:15.387 --> 00:22:17.264
‫اگه بتونیم تبدیلش کنیم به دفتر کار

00:22:17.264 --> 00:22:19.599
‫خیلی‌خب.
‫دقیقا چی می‌خوای؟

00:22:20.976 --> 00:22:23.353
‫می‌دونی، کاناپه‌های نرم

00:22:23.353 --> 00:22:25.856
‫پتوهای کشمیری و این چیزا

00:22:25.856 --> 00:22:27.440
‫باشه، مثل یه آلونک زنونه؟

00:22:28.108 --> 00:22:30.610
‫نه، مثل یه دفتر کار پرنشاط

00:22:30.610 --> 00:22:34.239
‫می‌خوای همه‌جا لوستر باشه

00:22:34.239 --> 00:22:36.408
‫و شاید یه یخچال کوچیک
‫که توش نوشیدنی رزه باشه

00:22:36.408 --> 00:22:38.576
‫با قفسه‌های پر از مجله‌های
‫یو.اس. ویکلی و کازمو؟

00:22:39.202 --> 00:22:40.578
‫عالی بنظر میاد

00:22:40.578 --> 00:22:43.289
‫این همون آلونک زنونه خودمونه.
‫گفتم در جریان باشی

00:22:44.332 --> 00:22:47.335
‫- واو. ایول
‫- آره

00:22:47.335 --> 00:22:48.503
‫بزرگتر از اونیه که فکر می‌کردم

00:22:48.503 --> 00:22:51.172
‫آره. خب؟
‫قطعا یکم کار داره

00:22:51.172 --> 00:22:53.299
‫ولی پتانسیلش رو داره، مگه نه؟

00:22:53.299 --> 00:22:54.759
‫از اینجا یه خزانه تاکوی خوب درمیاد

00:22:54.759 --> 00:22:55.968
‫خیلی‌خب

00:22:58.763 --> 00:23:00.139
‫- عجیبه
‫- چی؟

00:23:00.139 --> 00:23:04.727
‫این تیرچه‌ها از هیچ‌جا
‫به فنداسیون وصل نشدن

00:23:05.644 --> 00:23:06.771
‫خوب بنظر نمیاد

00:23:06.771 --> 00:23:08.564
‫اینجا کلا با...

00:23:08.606 --> 00:23:10.483
‫با این چهار تا چوب سرپا مونده

00:23:10.483 --> 00:23:12.026
‫و اونا هم به هیچی وصل نیستن

00:23:12.610 --> 00:23:14.528
‫اشکالی نداره. می‌تونیم
‫تقویتشون کنیم

00:23:14.528 --> 00:23:15.946
‫- آره؟
‫- آره، اوکیه

00:23:15.946 --> 00:23:17.281
‫- باشه
‫- مشکلی نیست

00:23:18.157 --> 00:23:19.324
‫شنیدی؟

00:23:21.744 --> 00:23:22.578
‫آره

00:23:26.915 --> 00:23:30.627
‫- وای خدا!
‫- لعنتی! کمک!

00:23:31.837 --> 00:23:33.547
‫وای خدا! وای خدا!

00:23:36.633 --> 00:23:38.343
‫بیا بیرون! بیا بیرون از اونجا!

00:23:38.343 --> 00:23:39.636
‫رفته روی در! نمی‌تونم!

00:23:49.979 --> 00:23:52.774
‫اوه لعنتی. ای وای

00:23:52.774 --> 00:23:53.858
‫وای خدا

00:23:53.858 --> 00:23:56.945
‫- این دیگه مشکل ساختاریه
‫- وای نه

00:23:56.945 --> 00:23:58.363
‫- اصلا خوب نیست. حالت خوبه؟
‫- وای خدا

00:23:58.363 --> 00:24:01.074
‫- خوبم. تو خوبی؟
‫- خوبم

00:24:01.074 --> 00:24:02.575
‫- خونه‌ام رو ببین!
‫- چی شد؟

00:24:02.575 --> 00:24:04.494
‫باورت نمیشه چی شد حاجی!

00:24:04.494 --> 00:24:05.828
‫- یه راکون پرید روم...
‫- وای خدا

00:24:05.828 --> 00:24:07.663
‫منم خوردم به ستون‌ها...

00:24:07.663 --> 00:24:08.831
‫- و افتاد
‫- راکون... چی؟

00:24:08.831 --> 00:24:10.499
‫فکر کنم براش جواز ساخت ندادن

00:24:10.499 --> 00:24:12.585
‫اصلا انتظار اینو نداشتم

00:24:12.585 --> 00:24:14.128
‫- من انتظار داشتم
‫- منم همینطور

00:24:14.128 --> 00:24:16.505
‫- ولی می‌تونیم حلش کنیم
‫- اوکی میشه

00:24:16.505 --> 00:24:18.174
‫می‌تونی اینو حل کنی؟ واقعا؟

00:24:18.174 --> 00:24:19.341
‫- بله!
‫- من به هیچ وجه نمی‌تونم درستش کنم

00:24:19.341 --> 00:24:21.385
‫واقعا؟ چون بنظر نمیاد
‫بتونی حلش کنی

00:24:21.385 --> 00:24:23.512
‫- نمی‌تونم
‫- چیزی نیست. همه‌چی تحت کنترله

00:24:23.512 --> 00:24:25.139
‫واقعا؟ چون نابود کردن خونه‌مون

00:24:25.139 --> 00:24:27.349
‫بهترین راه سروکله زدن با ناراحتیت نیست

00:24:28.600 --> 00:24:30.853
‫تو نمی‌تونی بهم بگی
‫چجوری با احساساتم سروکله بزنم

00:24:33.021 --> 00:24:35.315
‫میشه خصوصی در موردش حرف بزنیم؟

00:24:35.315 --> 00:24:36.400
‫من میرم

00:24:41.822 --> 00:24:43.448
‫بیخیال. لازم نیست بری

00:24:43.949 --> 00:24:45.117
‫می‌دونی، شوهرت گفت

00:24:45.117 --> 00:24:46.701
‫می‌خواد تنها باهات حرف بزنه. اوکیه

00:24:46.701 --> 00:24:48.120
‫اِی‌دی‌یو ایده تو بود

00:24:48.120 --> 00:24:50.372
‫حالا که گاراژم رو خراب کردی
‫کمکم کن درستش کنم

00:24:50.372 --> 00:24:52.457
‫یه موقع دیگه برمی‌گردم کمک می‌کنم

00:24:52.457 --> 00:24:54.960
‫ولی تا اون موقع،
‫مشکلت رو حل کن

00:24:55.669 --> 00:24:57.796
‫ببخشید. اون یه بحث کوچیک بود

00:24:57.796 --> 00:25:00.256
‫که در طول یه زندگی مشترک طولانی
‫اتفاق میفته. اوکیه

00:25:00.256 --> 00:25:02.675
‫ولی فکر کنم این چیزی نیست
‫که تو درک کنی

00:25:02.675 --> 00:25:04.010
‫اوکی بنظر نمیاد

00:25:15.021 --> 00:25:18.858
‫ای خدا. خوشگل شده

00:25:21.319 --> 00:25:22.361
‫عزیزم، ببخشید

00:25:24.905 --> 00:25:25.906
‫می‌دونم

00:25:27.491 --> 00:25:29.201
‫اتفاقی که بین من و ونسا افتاد

00:25:29.201 --> 00:25:31.537
‫به هیچ وجه من الوجوه تقصیر تو نبود

00:25:32.872 --> 00:25:33.831
‫ممنون

00:25:33.831 --> 00:25:37.501
‫و می‌دونی که هیچ ربطی هم
‫به ونسا نداره

00:25:38.210 --> 00:25:40.921
‫می‌دونی که این حالم رو بهتر نمی‌کنه، مگه نه؟

00:25:40.921 --> 00:25:44.967
‫می‌دونم، و متأسفم

00:25:47.386 --> 00:25:48.637
‫فقط...

00:25:48.637 --> 00:25:49.972
‫چیه؟

00:25:50.556 --> 00:25:51.556
‫چیزی نیست

00:25:51.556 --> 00:25:53.767
‫بگو دیگه عزیزم. چیه؟

00:25:56.228 --> 00:25:57.479
‫دوست ندارم حس کنم

00:25:57.479 --> 00:25:59.231
‫دومین مرد مهم زندگیتم

00:25:59.898 --> 00:26:01.608
‫منظورت بعد از سایمون‌ـه؟

00:26:03.860 --> 00:26:05.028
‫این حرف حس خوبی بهم نمیده

00:26:05.028 --> 00:26:06.780
‫می‌دونم. دلم می‌خواد
‫همه‌چی رو اول به تو بگم

00:26:06.821 --> 00:26:08.948
‫تو شوهرمی. ولی نمی‌دونم

00:26:08.948 --> 00:26:10.909
‫به هر دلیلی، واقعا سخته

00:26:10.909 --> 00:26:12.619
‫چرا؟ من خیلی دوستت دارم

00:26:12.619 --> 00:26:14.078
‫- می‌تونی همه‌چی رو بهم بگی
‫- می‌دونم

00:26:14.078 --> 00:26:16.247
‫چون جلوی تو داغون بودن خجالت‌آوره

00:26:17.707 --> 00:26:19.626
‫ولی ویل از منم داغون‌تره

00:26:19.667 --> 00:26:21.628
‫یا حداقل به اندازه من داغونه. چه‌می‌دونم

00:26:21.628 --> 00:26:23.796
‫- باشه. آره
‫- متوجه میشی؟

00:26:24.797 --> 00:26:27.008
‫می‌فهمم. یه جورایی

00:26:27.759 --> 00:26:28.759
‫مرسی

00:26:32.096 --> 00:26:35.558
‫دفعه بعدی که با کسی خیانت کنی

00:26:35.558 --> 00:26:37.143
‫میشه با کسی باشه

00:26:37.143 --> 00:26:38.811
‫یکم کمتر تو زندگیش موفق باشه؟

00:26:39.437 --> 00:26:40.938
‫مثل قاضی سوتومایور

00:26:40.938 --> 00:26:43.107
‫نه، داری اشتباه می‌زنی

00:26:44.108 --> 00:26:45.776
‫قول میدم

00:26:45.901 --> 00:26:45.943
‫خب...

00:26:47.278 --> 00:26:49.488
‫- اینو چیکار کنیم؟
‫- نمی‌دونم

00:26:50.114 --> 00:26:52.825
‫قضیه این خونه جدیده چیه؟
‫کِی می‌تونیم خونه رو ببینیم؟

00:26:53.617 --> 00:26:55.119
‫گفت آخر این هفته

00:26:55.869 --> 00:26:56.995
‫آره، مطمئنم همونو انتخاب می‌کنیم

00:26:56.995 --> 00:26:58.247
‫- آره بابا
‫- آره

00:26:59.873 --> 00:27:01.833
‫ای خدا. باز این بابا اومد

00:27:01.833 --> 00:27:02.876
نگاش کن، ها؟ بامزه نیست

00:27:02.876 --> 00:27:02.918
‫هی؟

00:27:04.252 --> 00:27:05.295
‫خب، این چیه؟

00:27:05.295 --> 00:27:07.506
‫این لیست اسامی‌ایه
‫که من برای شرکت

00:27:07.506 --> 00:27:09.716
‫کومبوچای الکی‌مون تأیید می‌کنم

00:27:09.716 --> 00:27:12.302
‫- کومبوچا چا-چا؟
‫- کومبو چا-چا-چا

00:27:12.928 --> 00:27:14.930
‫مثل همون رقص افسانه‌ایِ آفریقایی-کوبایی

00:27:15.972 --> 00:27:18.475
‫دقیقا. اینو دوست نداری
‫کلی اسم دیگه تو لیست هست

00:27:19.225 --> 00:27:21.728
‫- بوچی کال رو دوست دارم
‫- چی؟ نه پسر

00:27:21.728 --> 00:27:24.272
‫دا بوچ بهترین اسم ممکنه.
‫هیچی رو قرار نیست عوض کنیم

00:27:24.272 --> 00:27:26.149
‫بیخیال. خودت بهم گفتی بیام اینجا

00:27:26.149 --> 00:27:27.650
‫که به توافق برسیم

00:27:27.650 --> 00:27:30.236
‫در ضمن، این یارو کدوم خریه؟

00:27:30.862 --> 00:27:32.530
‫- هیچکس
‫- فقط یه یاروئه

00:27:32.530 --> 00:27:33.740
‫فقط یه یاروئه؟

00:27:38.035 --> 00:27:40.538
‫قضیه مداخله‌ست؟
‫این یارو مداخله‌گره؟

00:27:40.538 --> 00:27:41.831
‫نه، اینطور نیست

00:27:41.831 --> 00:27:43.165
‫این یارو بیشتر از من الکل می‌خوره

00:27:43.165 --> 00:27:45.918
‫باورت نمیشه این پدرسگ
‫چه گوه‌هایی می‌خوره

00:27:45.918 --> 00:27:49.046
‫در ضمن، من عمرا برم کمپ ترک
‫مگه اینکه اون کمپ تو مالیبو باشه

00:27:49.046 --> 00:27:51.966
‫اونجا واقعا خیلی خفن...
‫درست روی آبه، نه؟

00:27:51.966 --> 00:27:54.927
‫قضیه الکل خوردن نیست ویل.
‫قضیه کاره

00:27:55.928 --> 00:27:57.054
‫پس مداخله نیست؟

00:27:57.054 --> 00:27:59.098
‫نه حاجی.
‫کلارک فقط اومده گوش بده

00:27:59.098 --> 00:28:01.725
‫یعنی طرف گوش‌دهنده‌ی حرفه‌ایه؟
‫داستان چیه؟

00:28:01.725 --> 00:28:04.561
‫ویل، تو توی سرپا کردن

00:28:04.561 --> 00:28:07.231
‫لاکی پنی واقعا شاهکار کردی

00:28:07.231 --> 00:28:09.817
‫بنظرمون وقتشه که یه قدم ازمون فاصله بگیری

00:28:10.567 --> 00:28:12.486
‫الان چرا داریم درباره لاکی پنی حرف می‌زنیم؟

00:28:13.403 --> 00:28:15.405
‫داداش، کارمون جواب نمیده، خب؟
‫باید بری

00:28:16.948 --> 00:28:18.909
‫- می‌خوای منو بندازی بیرون؟
‫- بله

00:28:18.909 --> 00:28:20.202
‫نه، نمی‌تونین به زور بیرونش کنین

00:28:20.202 --> 00:28:21.703
‫باید خودش تصمیم بگیره
‫از اینجا بره

00:28:21.703 --> 00:28:24.915
‫چرا داره حرفت رو تصحیح می‌کنه؟
‫این یارو وکیله؟

00:28:24.915 --> 00:28:25.874
‫بله، وکیلم

00:28:25.874 --> 00:28:27.876
‫داداش، لازم نبود این اطلاعات رو فاش کنی

00:28:27.876 --> 00:28:29.085
‫چرا، لازمه

00:28:29.085 --> 00:28:31.755
‫ویل، ببین.
‫می‌دونی که دوستت دارم، خب؟

00:28:32.589 --> 00:28:34.549
‫ولی ما سر همه‌چی مخالفیم داداش

00:28:34.549 --> 00:28:36.718
‫سر اینکه چه نوشابهیی درست کنیم مخالف همیم

00:28:36.718 --> 00:28:39.470
‫سر اینکه با کی شریک بشیم مخالفیم.
‫خیلی مسخره‌ست

00:28:39.470 --> 00:28:42.890
‫ببخشید که نمی‌خوام با یه سوءاستفاده‌گر
 خرفت شریک شم

00:28:42.890 --> 00:28:45.268
‫نه، عن تو جانی رِو، خب؟
‫قضیه فراتر از اینه

00:28:45.268 --> 00:28:46.769
‫گفتم که، سر همه‌چی اینجوریه داداش

00:28:47.478 --> 00:28:49.105
‫نمی‌تونین این بار رو ازم بگیرین

00:28:49.105 --> 00:28:53.609
‫اینجا زندگی منه.
‫اینجا رو از صفر ساختم

00:28:53.609 --> 00:28:55.903
‫کسی نمی‌خواد بار رو ازت بگیره

00:28:55.903 --> 00:28:57.613
‫تازه، از نظر قانونی نمی‌تونیم
‫این کارو بکنیم

00:28:59.365 --> 00:29:01.659
‫- آره، قانوناً نمی‌تونیم
‫- دیدی؟

00:29:03.244 --> 00:29:07.665
‫وقتی اون اینو میگه زیاد عجیب نیست
‫چون کلا مزخرفه

00:29:07.665 --> 00:29:09.542
‫ولی واقعا بیشتر از اینا از تو

00:29:09.542 --> 00:29:12.086
‫انتظار داشتم.
‫چطور تونستی این کارو باهام بکنی؟

00:29:15.422 --> 00:29:16.757
‫- نه، ویل...
‫- کجا میری رفیق؟

00:29:16.757 --> 00:29:20.219
‫من هیچ‌جا نمیرم، چون اینجا بار منه

00:29:20.803 --> 00:29:24.473
‫اونم نوشابهی منه.
‫هیچوقت نمی‌تونین از شر من خلاص شین

00:29:28.518 --> 00:29:30.103
‫خیلی بهتر از اونی که فکر می‌کردم پیش رفت

00:29:31.438 --> 00:29:32.773
‫مگه فکر می‌کردی چی میشه عمر؟

00:29:32.773 --> 00:29:34.816
‫نمی‌دونم. دعوای فیزیکی، کاراته

00:29:34.858 --> 00:29:36.776
‫چاقوکشی. مثل نمایش و اینا

00:29:39.988 --> 00:29:41.698
‫تا حالا جانی بلو خوردی؟

00:29:41.698 --> 00:29:42.824
‫نه

00:29:42.824 --> 00:29:45.035
‫شعار من اینه «سخت کار کن، سخت تفریح کن»

00:29:47.829 --> 00:29:48.788
‫هیچی توش نیست

00:29:50.999 --> 00:29:52.375
‫آره، خودم دارم می‌بینم

00:29:52.417 --> 00:29:54.168
‫می‌تونیم یکی از اینا بخوریم

00:29:54.168 --> 00:29:56.212
‫نه، نه. فقط گمشو بیرون. بیرون