WEBVTT

00:00:01.334 --> 00:00:04.921
بقول فیلیپا ترم دوم در ردموند‏.‏‏.‏‏.‏

00:00:04.921 --> 00:00:05.964
مثل برق و باد گذشت

00:00:05.964 --> 00:00:08.508
‏.‏‏.‏‏.‏به یه چشم بهم زدن

00:00:08.967 --> 00:00:11.010
نوزده سالم شد

00:00:11.344 --> 00:00:15.348
و من دارم شب و روز برای
یه امتحان خیلی سخت درس میخونم

00:00:15.890 --> 00:00:18.351
خوابگاهم خیلی خوبه

00:00:18.852 --> 00:00:21.438
ولی روزایی که دیر میرسم‏.‏‏.‏‏.‏

00:00:25.024 --> 00:00:27.485
بعضی وقتا از اون کوسن هایی
که خانمهای صاحبخونه مون

00:00:27.485 --> 00:00:30.363
درست می‌کنن میترسم
چون حس میکنم باعث مردنم میشن

00:00:30.822 --> 00:00:33.283
با گیلبرت هم خوب کنار اومدم

00:00:33.283 --> 00:00:34.868
به نظرت شانس باهات یاره؟

00:00:34.868 --> 00:00:37.579
مصمم که تحت هر شرایطی برنده بشم

00:00:37.871 --> 00:00:40.331
با بورسیه ی تحصیلی تورنبرن

00:00:40.331 --> 00:00:45.628
سال آینده میتونم بدون اینکه از پس
انداز ماریلا استفاده کنم به ردموند برگردم

00:00:45.879 --> 00:00:48.006
پس بهتره منم دست بکار بشم

00:00:48.006 --> 00:00:49.257
!آره‏،‏ حتماً‏

00:00:49.674 --> 00:00:52.635
گیلبرت هیچوقت آن رو تنها نمیزاره

00:00:52.635 --> 00:00:54.387
از حسادت دارم جر میخورم

00:00:54.387 --> 00:00:57.682
اینجوری دیگه حرف زدن
باهاش تو مدرسه هم سخت میشه

00:00:57.682 --> 00:01:01.811
شنیدم آن در یه خوابگاه در
خیابان اولد سنت جان زندگی میکنه

00:01:02.520 --> 00:01:05.148
خب‏،‏ من باید برم و تو مهمونی بره ها شرکت کنم

00:01:05.148 --> 00:01:07.192
باشه‏،‏ با لباس زنونه بهت خوش بگذره

00:01:07.192 --> 00:01:08.735
نه از اون دورهمی هایی که فکر میکنی نیست

00:01:10.487 --> 00:01:14.407
هیچکی به اندازه ی گیلبرت
نمیتونه دوست خوبی باشه

00:01:14.616 --> 00:01:18.536
اون عملا تموم عقاید بی‌مورد
درمورد من رو کنار گذاشته

00:01:21.372 --> 00:01:22.624
گیلبرت‏!‏

00:01:23.166 --> 00:01:24.209
اومدم‏!‏

00:01:27.212 --> 00:01:29.047
بهرحال‏،‏ من دارم‏.‏‏.‏‏.‏

00:01:39.933 --> 00:01:42.936
راستش‏،‏ من چیزی جز
یه دانشجوی معمولی نیستم

00:01:42.936 --> 00:01:47.732
ولی من به تلاشم ادامه میدم و به
رویایی که قراره تو آینده اتفاق بیفته فکر میکنم

00:03:19.032 --> 00:03:23.953
قسمت ۱۸
حس میکنم کتابی رو باز کردم که میتونم
گل های رز زیبا و دوستداشتنی رو بین ورق هاش ببینم

00:03:30.126 --> 00:03:32.503
من واقعاً با افزایش شهریه مخالفم

00:03:32.503 --> 00:03:34.088
منم همینطور‏!‏ خیلی ظلمه

00:03:34.088 --> 00:03:35.590
باید یه جلسه ی اضطراری تشکیل بدیم

00:03:35.590 --> 00:03:38.551
بهشون نشون میدیم که
کل دانشجوها مخالفشونن

00:03:38.551 --> 00:03:39.594
بهتره برنامه شون بچینیم

00:03:45.975 --> 00:03:47.935
من امروز برنامه های دیگه ای هم دارم

00:03:47.935 --> 00:03:49.437
اینجوری نباش دیگه

00:03:49.437 --> 00:03:50.772
حداقل میتونی که یه چند لحظه
وقتتو بهمون بدی؟

00:03:51.105 --> 00:03:53.566
ببین‏،‏ هوا خیلی خوبه

00:03:53.566 --> 00:03:54.442
سلام‏!‏

00:03:55.193 --> 00:03:56.444
ممنونم که منتظر موندی

00:03:56.986 --> 00:03:58.029
ها؟

00:03:59.405 --> 00:04:00.990
چارلی

00:04:08.289 --> 00:04:10.208
ممنونم‏،‏ چارلی

00:04:10.208 --> 00:04:11.667
بیخیالش

00:04:11.667 --> 00:04:14.921
خیلی بده که مدام اینجوری اذیت بشی

00:04:14.921 --> 00:04:16.464
خب‏،‏ زیاد خوشایند نیست

00:04:16.756 --> 00:04:21.093
باید ازت تشکر کنم با وجود اون همه
کاری که داشتی‏،‏ باهام اومدی پیاده روی

00:04:21.093 --> 00:04:23.513
فقط می‌خواستم یکم استراحت کنم

00:04:23.513 --> 00:04:26.516
منظره ی زیبایی نیست؟

00:04:26.516 --> 00:04:27.433
آره

00:04:27.433 --> 00:04:29.060
و توام زیبایی آن

00:04:31.103 --> 00:04:32.480
آن‏.‏‏.‏‏.‏

00:04:33.272 --> 00:04:37.109
قول میدی یه روز خانم چارلی اسلون بشی؟

00:04:37.443 --> 00:04:38.110
ها؟

00:04:38.110 --> 00:04:41.113
به عبارت دیگه‏،‏ میخوام که باهام ازدواج کنی

00:04:41.113 --> 00:04:41.948
ببخشید؟‏!‏

00:04:41.948 --> 00:04:44.534
فکر کنم این خواستگاری
زیادی اغراق آمیز بود نه؟

00:04:45.284 --> 00:04:49.997
ولی‏،‏ چارلی مگه ما از بچگی باهم دوست نبودیم؟

00:04:50.581 --> 00:04:53.417
دیگه نمیتونم احساساتمو پنهان کنم‏!‏

00:04:53.417 --> 00:04:55.002
آن‏،‏ باهام ازواج کن

00:04:55.002 --> 00:04:56.504
نه‏،‏ ممنون

00:04:56.504 --> 00:04:58.005
چی؟ چرا نه؟

00:04:58.005 --> 00:05:00.258
دلایل زیادی داره

00:05:00.258 --> 00:05:02.176
چیزی از من ناراحتت کرده؟

00:05:02.176 --> 00:05:04.178
بهم بگو‏،‏ مطمئن باش درستش میکنم

00:05:04.178 --> 00:05:06.013
مسئله این نیست

00:05:06.264 --> 00:05:11.394
من هیچوقت به ازدواج با تو فکر نکردم
و فکر نمیکنم بتونم اینکارو کنم

00:05:12.061 --> 00:05:13.980
تو میتونی یه اسلون بشی‏!‏

00:05:13.980 --> 00:05:16.023
این یه افتخار بزرگیه‏!‏

00:05:16.023 --> 00:05:18.025
من واقعاً نمیتونم قبول کنم‏!‏

00:05:18.901 --> 00:05:21.904
خواستگاری منو رد میکنی؟

00:05:22.113 --> 00:05:23.239
یتیمی مثل تو؟

00:05:35.543 --> 00:05:38.587
چرا همچین چیزایی برام اتفاق میفته؟

00:05:39.463 --> 00:05:41.090
من میرم

00:05:42.008 --> 00:05:43.718
من به مامانم میگم

00:05:46.053 --> 00:05:47.388
و همینطور پدرم

00:05:47.388 --> 00:05:48.389
بگو به درک

00:05:49.098 --> 00:05:51.267
تو خیلی کله خری‏!‏

00:06:03.237 --> 00:06:04.947
آن‏،‏ یه نامه داری

00:06:05.448 --> 00:06:06.991
خوبی؟

00:06:06.991 --> 00:06:09.368
نمیدونم والا

00:06:09.702 --> 00:06:10.870
از طرف استلاست

00:06:10.870 --> 00:06:14.874
استلا؟ از وقتی که از کوئینز
فارق التحصیل شدیم دیگه ندیدمش

00:06:14.874 --> 00:06:18.586
منم همینطور‏،‏ هرچند دورا دور
خبر همو میگرفتیم

00:06:19.211 --> 00:06:22.506
فکر کنم تو یه دهکده تو مدرسه درس میده

00:06:22.506 --> 00:06:26.177
گفته که والدین بیشتر از
دانش آموزا براش دردسر درست میکنن

00:06:26.594 --> 00:06:31.223
حالا میگه که مدرسه رو ول کرده
و قراره سال بعد بیاد ردموند

00:06:31.515 --> 00:06:33.267
درمورد کارش نظرت چیه؟

00:06:33.267 --> 00:06:36.645
یه نظرم اگه بتونه انجامش بده که فوق العاده س

00:06:36.645 --> 00:06:39.148
به نظرت ما میتونیم‏،‏ پرسی؟

00:06:39.356 --> 00:06:43.027
وقتی از قضیه سر درآورم
بهتر میتونم بهت بگم

00:06:43.402 --> 00:06:47.448
میگم‏،‏ چرا من و تو پریسیلا باهم دیگه

00:06:47.448 --> 00:06:50.451
یه خونه تو کینگزپورت اجاره
نکنیم تا باهم زندگی کنیم؟

00:06:50.451 --> 00:06:53.412
اینجوری خیلی به صرفه و ارزونتره

00:06:53.788 --> 00:06:58.751
البته ما یکی رو میخوایم تا از خونه مراقبت کنه

00:06:58.751 --> 00:07:03.088
ولی مادربزرگم تو یه خونه ی بزرگ
تنها زندگی میکنه و به شدت احساس تنهایی میکنه

00:07:03.088 --> 00:07:06.425
اگه ازش بخوایم‏،‏ میاد کینگزپورت
و از خونه مراقبت میکنه

00:07:06.759 --> 00:07:11.013
‏"‏ خب اگه موافقی‏،‏ میتونی
یه خونه ی مناسب پیدا کنی؟ ‏"‏

00:07:11.889 --> 00:07:13.182
آره

00:07:14.934 --> 00:07:18.395
سوال اینه که اصلاً میشه
یه جای مناسب پیدا کرد؟

00:07:19.271 --> 00:07:22.817
این یکی خیلی بزرگه
و اجاره ش خیلی زیاده

00:07:22.817 --> 00:07:25.653
اینم کوچیکه و اجاره ش زیاد نیست

00:07:25.653 --> 00:07:28.280
از اینجا خیلی سخته که تا ردموند بریم

00:07:28.280 --> 00:07:30.783
آره

00:07:30.783 --> 00:07:32.827
این یکی انگار تسخیر شده

00:07:33.285 --> 00:07:35.329
این یکی که عمراًً‏!‏

00:07:37.331 --> 00:07:40.334
فکر کنم باید بیخیال شیم و تا پاییز صبر کنیم

00:07:40.543 --> 00:07:44.463
اگه چیزی پیدا نکنیم‏،‏ این
خوابگاه تا آخر وبال گردنمونه

00:07:45.172 --> 00:07:50.678
اصلاً بیخیالش‏،‏ نمیخوام فعلا خودمو درگیرش کنم
و این بعد از ظهر دل انگیز رو خراب کنم

00:07:50.678 --> 00:07:54.682
ولی به کینگزپورت نگاه کن

00:07:54.682 --> 00:07:59.478
یه عالمه خونه اینجاس
ولی یکیش برای ما نمیشه

00:08:03.482 --> 00:08:07.945
حس میکنم قراره یه اتفاق مرموزی بیفته

00:08:07.945 --> 00:08:09.697
صبر کن منم بیام‏!‏

00:08:16.036 --> 00:08:18.122
اینجا خیابان اسپافورده

00:08:18.122 --> 00:08:22.668
تو همچین جای گرونی هیچوقت نمیتونیم خونه که بتونیم
__ از پس هزینه هاش بربیایم رو پیدا کنیم

00:08:26.964 --> 00:08:28.591
پریسی

00:08:30.217 --> 00:08:33.429
به نظرت ممکنه که بتونیم
خونه ی پتی رو اجاره کنیم؟

00:08:34.430 --> 00:08:37.099
نه‏،‏ یه ذره واقع بین باش‏،‏ آن

00:08:37.099 --> 00:08:39.393
اونا صد در صد بیشتر از
اونچیزی که تو تصورته رو میخوان

00:08:39.393 --> 00:08:44.023
اصلاً امیدی ندارم‏،‏ ناامیدی انقدر
وحشتناکه که نمیشه تحملش کرد

00:08:44.023 --> 00:08:47.484
یادت باشه‏،‏ اینجا تو خیابون اسپافورده

00:08:48.986 --> 00:08:50.529
خانم‏،‏ مهمون دارین

00:09:03.834 --> 00:09:05.336
اونا خیلی شبیه همن

00:09:05.336 --> 00:09:07.921
بله‏،‏ خیلی نشونه ی خوبیه

00:09:07.921 --> 00:09:14.928
ما__ما__ از روی تابلویی که زدین
فهمیدیم که قراره این خونه رو اجاره بدین

00:09:15.596 --> 00:09:21.393
اوه‏،‏ بله‏،‏ امروز میخواستم
اون تابلو رو بردارم

00:09:22.394 --> 00:09:25.397
پس__ فکر کنم خیلی دیر کردیم

00:09:25.397 --> 00:09:28.942
نه‏،‏ ولی تصمیم گرفتیم که خونه رو اجاره ندیم

00:09:28.942 --> 00:09:31.528
اوه‏،‏ ببخشید‏!‏

00:09:31.528 --> 00:09:34.406
ما عاشق این مکانیم

00:09:35.032 --> 00:09:37.409
عاشقشین؟

00:09:37.409 --> 00:09:43.916
ما وقتی جوون بودیم اینقدر راحت و
بی ملاحظه از کلمه ی عشق استفاده نمیکردیم

00:09:43.916 --> 00:09:48.921
دخترای امروزی یه جوری اغراق آمیز حرف میزنن

00:09:48.921 --> 00:09:50.756
که اصلاً نمیشه منظورشونو فهمید

00:09:51.673 --> 00:09:57.679
یعنی الان واقعاً اینجا رو دوست دارین؟
یا فقط یه حرفی رو هوا زدین؟

00:09:57.679 --> 00:09:58.639
نه

00:09:59.181 --> 00:10:01.475
واقعاً دوستش دارم

00:10:01.475 --> 00:10:04.186
از پاییز پارسال که دیدمش عاشقش شدم

00:10:04.394 --> 00:10:09.691
من و هم دانشگاهیام بجای
خوابگاه دنبال یه جایی برای اجاره هستیم

00:10:09.691 --> 00:10:14.196
و وقتی دیدم که قراره این
خونه اجاره داده بشه خیلی خوشحال شدم

00:10:14.446 --> 00:10:17.908
و حتی عاشق اسمشم ‏"‏ خانه ی پتی ‏"‏

00:10:18.158 --> 00:10:22.162
اسمی که روی دروازه س
طرز آویزون کردنش اصلاً همه چیش

00:10:22.788 --> 00:10:25.332
ما تصمیم گرفتیم که اصلاً اجاره ش ندیم

00:10:25.791 --> 00:10:32.339
چون هرکسی که برای اجاره ی اینجا
میومد‏،‏ میخواستن اسم روی اون رو بردارن

00:10:32.339 --> 00:10:36.301
اگه این خونه رو دوست دارین
میتونین داشته باشینش

00:10:36.635 --> 00:10:41.390
مطمئنم دوستش دارین و
خوب ازش نگهداری میکنین

00:10:41.390 --> 00:10:44.309
اوه‏،‏ ولی یه مشکلی هست

00:10:44.309 --> 00:10:48.397
میتونیم از پس هزینه هایی که
از ما میخواین بربیایم؟

00:10:48.397 --> 00:10:50.566
نظرتون درمورد این چیه؟

00:10:53.068 --> 00:10:55.696
میترسم که یه وقت نتونیم
از پس هزینه های زیاد اینجا بربیایم

00:10:55.696 --> 00:10:58.615
همونطور که میبینین ما فقط دانشجوییم
و پول آنچنانی نداریم

00:10:58.866 --> 00:11:01.535
فکر میکنین چقدر میتونین هزینه کنین؟

00:11:01.535 --> 00:11:03.871
دور و بر‏.‏‏.‏‏.‏ نصف قیمت

00:11:05.747 --> 00:11:07.583
مشکلی نیست

00:11:08.417 --> 00:11:09.626
جدی میگین؟

00:11:09.626 --> 00:11:13.380
بله‏،‏ در کل نیازی به دادن اجاره نیست

00:11:13.380 --> 00:11:15.299
خیلی خیلی ممنونیم

00:11:15.299 --> 00:11:18.802
راستی‏،‏ سگهای سفالی رو هم میزارین اینجا بمونن؟

00:11:19.219 --> 00:11:21.388
دوست دارین اینکارو کنم؟

00:11:21.388 --> 00:11:26.393
اوه‏،‏ البته‏،‏ اونا خیلی بامزه ن

00:11:26.643 --> 00:11:29.813
اسماشون گوگ و ماگوگ هست

00:11:29.813 --> 00:11:33.275
برادرم آرون اونارو از لندن آورده

00:11:33.275 --> 00:11:34.484
برادرتون؟

00:11:34.484 --> 00:11:37.237
اون خیلی به سگا فکر میکنه

00:11:37.237 --> 00:11:40.490
این آرون بود که اسم این خونه
رو گذاشت خونه ی پتی

00:11:40.490 --> 00:11:46.747
و خیابون اسپافورد به اسم اون نامگذاری شد

00:11:46.747 --> 00:11:48.707
اوه‏،‏ پس ماجرا این بوده

00:11:48.707 --> 00:11:52.336
وقتی چیزی رو میبینی خوب متوجه میشی

00:11:54.296 --> 00:11:56.673
همشون خیلی عالی بودن

00:11:57.049 --> 00:12:02.679
از خواب بیدار میشیم و اون
رویای زودگذر شب رو پیدا میکنیم

00:12:02.679 --> 00:12:08.810
خونه ی پتی کاملاً واقعیه
و ما قراره اونجا زندگی کنیم

00:12:08.810 --> 00:12:13.106
حس میکنم یکی از ستاره‌ های
توی آسمون صبحم که داره آواز میخونه

00:12:14.983 --> 00:12:19.946
دخترا_ دخترا بزارین منم بیام
قول میدم بچه ی خوبی باشم

00:12:19.946 --> 00:12:24.493
تا وقتی بهم نگین که قراره زمستون بعدی
رو باهاتون زندگی کنم از جام تکون نمیخورم

00:12:24.493 --> 00:12:27.871
فیل‏،‏ ما پول نداریم و خونه داریمون
باید ساده باشه

00:12:27.871 --> 00:12:29.289
و همینطور میز ساده ای باید بچینیم

00:12:29.289 --> 00:12:31.750
این چه اهمیتی برام داره؟

00:12:31.750 --> 00:12:34.920
و بعد از اون کارهای زیادی
برای انجام دادن هست

00:12:34.920 --> 00:12:36.797
و تو‏.‏‏.‏‏.‏

00:12:36.797 --> 00:12:39.800
تا بحال دست به سیاه و سفید نزدم

00:12:39.800 --> 00:12:42.928
ولی یاد میگیرم چه طوری کار کنم

00:12:42.928 --> 00:12:45.514
فقط کافیه که یبار نشونم بدین

00:12:45.514 --> 00:12:50.143
اگه نزارین باهاتون بمونم خیلی  نا امید میشم

00:12:50.143 --> 00:12:51.520
و برمیگردم و اذیتتون میکنم

00:12:51.520 --> 00:12:54.689
من درست جلوی در خونه ی پتی چادر میزنم

00:12:54.689 --> 00:13:01.154
و شماها دیگه نمیتونین از
ترس من پاتونو بزارین بیرون

00:13:05.575 --> 00:13:08.036
تا وقتی که با استلا مشورت
نکردیم نمی‌تونیم قولی بدیم

00:13:08.036 --> 00:13:10.539
فکر نمیکنم مخالفتی کنه

00:13:10.789 --> 00:13:12.958
فیل خیلی عزیزه‏.‏‏.‏‏.‏

00:13:12.958 --> 00:13:15.085
هرچند یکم بی فکره

00:13:15.085 --> 00:13:16.044
آره

00:13:16.044 --> 00:13:21.049
مطمئنم هممون در خونه ی پتی باهم کنار میایم

00:13:30.183 --> 00:13:33.478
در طول تعطیلات تابستانی بعد از
اولین حضورم در ردموند

00:13:33.478 --> 00:13:37.941
تصمیم گرفتم قبل از رفتن به اَوُنلی
از بولینگ بروک دیدن کنم

00:13:37.941 --> 00:13:42.070
خونه ی خانواده ی فیلیپا و خونه ای
که من در اون بدنیا اومدم اینجاست

00:13:42.487 --> 00:13:46.992
اونجا خونه ی قدیمی منه
اسمش مونت هالیه

00:13:46.992 --> 00:13:48.535
خارق العاده س

00:13:48.535 --> 00:13:51.872
از خانواده م خواستم
تا درمورد تو یه چیزایی پیدا کنن

00:13:51.872 --> 00:13:53.248
ممنون

00:13:53.707 --> 00:13:54.958
چیزی شده؟

00:13:54.958 --> 00:14:00.755
جدیدا تصوراتم تو وضعیت
وحشتناکی هستن‏،‏ در آستانه ی فروپاشین

00:14:01.172 --> 00:14:05.343
چی میشه اگه اون خونه ای که قراره
ببینیمش همونی نباشه که من میشناسم؟

00:14:05.343 --> 00:14:09.723
یادت میاد؟ فکر میکردم اون وقتا
فقط یه بچه ی کوچیک بودی

00:14:10.015 --> 00:14:12.934
همشو تصور کردم

00:14:12.934 --> 00:14:17.355
باید یه خونه ی زرد رنگ باشه که بالای
پنجره هاش گلهای پیچک داره

00:14:17.355 --> 00:14:21.943
و باغچه ش پر از یاس بنفش و زنبقه

00:14:21.943 --> 00:14:25.572
و روی همه ی پنجره ها پرده های
حریر و ململ کشیده شده

00:14:25.572 --> 00:14:29.993
تو یه نابغه ای که این خودش
زندگی رو سخت تر میکنه

00:14:34.581 --> 00:14:35.790
آن شرلی؟

00:14:36.708 --> 00:14:37.500
بله

00:14:37.500 --> 00:14:41.087
فکرشو میکردم‏،‏ درست همونطور که فیل در
نامه هاش ازت گفته بود دوستداشتنی هستی

00:14:41.087 --> 00:14:42.672
یا حتی دوستداشتنی تر

00:14:43.423 --> 00:14:44.549
متشکرم

00:14:44.549 --> 00:14:46.509
میتونم اسم شما رو حدس بزنم؟

00:14:46.509 --> 00:14:49.137
شما آلِک با موهای زیبا هستین

00:14:49.137 --> 00:14:52.474
و شما هم باید الونزو باشید
همونی که بینی زیبایی داره

00:14:53.600 --> 00:14:55.769
به بولینگ بروک خوش اومدین

00:14:55.769 --> 00:14:57.354
خیلی خوشحالم که اومدی‏،‏ آن

00:14:57.729 --> 00:15:00.315
حالا‏،‏ بانوی زیبای ما کجاست؟

00:15:00.315 --> 00:15:01.941
با والدینش

00:15:01.941 --> 00:15:03.026
خدای من‏!‏

00:15:03.026 --> 00:15:05.528
میبینم که دوست پیدا کردی

00:15:05.779 --> 00:15:07.280
به خونه خوش اومدی فیل

00:15:07.280 --> 00:15:08.490
به خونه‏.‏‏.‏‏.‏ خوش اومدی

00:15:08.490 --> 00:15:12.827
میگم آن‏،‏ به نظرت با کدومشون
باید ازدواج کنم؟

00:15:14.412 --> 00:15:15.372
خب؟‏!‏

00:15:15.372 --> 00:15:18.667
به نظرم هر دوتاشون رفقای خوبی هستن

00:15:18.667 --> 00:15:21.628
ولی فیل‏،‏ در اینمورد خودت باید تصمیم بگیری

00:15:21.628 --> 00:15:23.588
آره فکر کنم

00:15:23.588 --> 00:15:25.632
اوه‏،‏ و اون خونه اینجاست

00:15:26.675 --> 00:15:29.678
ممنون‏،‏ خیلی طول نمیکشه

00:15:30.011 --> 00:15:31.971
البته‏،‏ خوشحالم

00:15:31.971 --> 00:15:34.474
باعث خوشحالی میشه

00:15:34.474 --> 00:15:37.060
اگه دوست داری میتونم باهات بیام

00:15:37.060 --> 00:15:38.311
جدی؟

00:15:38.311 --> 00:15:42.023
میخوام ببینم تصوراتی که
داری دست نخورده باقی میمونه یا نه

00:15:42.023 --> 00:15:44.150
لطفاً بیا‏!‏

00:15:44.150 --> 00:15:50.448
حتی مسخره ترین تصوراتم وقتی
تو با منی ممکن به نظر میرسه

00:15:51.449 --> 00:15:55.745
پس امشب یه مهمونی توپ میگیریم
که حسابی حال و هوامون عوض بشه

00:15:59.958 --> 00:16:02.627
درست همین پیج بعدیه

00:16:05.130 --> 00:16:07.382
نمیفهمم که چرا اینقدر عجله داری

00:16:07.382 --> 00:16:10.385
هنوز خیلی وقت داریم
نیازی نیست که حتماً امروز بری

00:16:14.097 --> 00:16:15.682
مقصر منم

00:16:16.558 --> 00:16:19.477
بخاطر اینکه من به بولینگ بروک دعوتش کردم

00:16:20.019 --> 00:16:23.982
با اینکه می‌دونستم ناامید میشه
بازم دعوتش کردم

00:16:34.534 --> 00:16:36.494
میخوای نگاش کنی؟

00:16:37.954 --> 00:16:41.416
تصوراتی که داری هنوز زنده و پابرجاست

00:16:46.963 --> 00:16:49.007
یه درخت یاس بنفش کنار دروازه

00:16:49.424 --> 00:16:51.843
زنبقی که توی باغچه س

00:16:52.385 --> 00:16:56.931
بالای پنجره ها گل پیچک نیست
ولی پرده های حریر و ململ روی اون قرار دارن

00:16:57.265 --> 00:16:59.684
این دقیقاً همونجوریه که تصور کردی

00:17:00.101 --> 00:17:02.437
احیانا که پیشگو نیستی؟

00:17:04.439 --> 00:17:06.566
ببخشید‏،‏ میدونم که خیلی یهوییه

00:17:06.566 --> 00:17:12.447
خانواده ای به نام شرلی قبلاً اینجا
زندگی میکردن؟ این قضیه برای خیلی وقت پیشه

00:17:12.447 --> 00:17:17.952
بله‏،‏ خانواده ی شرلی ۲۰ سال پیش
اینجا زندگی میکردن

00:17:19.162 --> 00:17:23.207
تا جایی که یادم میاد‏،‏
اینجا رو اجاره کرده بودن

00:17:23.499 --> 00:17:26.044
هردوتاشون باهم بخاطر تب شدید فوت کردن

00:17:26.419 --> 00:17:31.090
خیلی دردناک بود‏،‏ ولی بچه شون زنده موند

00:17:31.341 --> 00:17:36.220
اقوام دور ازش مراقبت میکردن
ولی فکر کنم سالها پیش مرده

00:17:36.220 --> 00:17:39.724
خیلی مریض بود

00:17:40.183 --> 00:17:42.393
اون بچه نمرده

00:17:43.519 --> 00:17:46.105
اون بچه من بودم

00:17:46.105 --> 00:17:47.607
شوخی میکنی‏!‏

00:17:47.982 --> 00:17:49.943
اسم من آنشرلی هست

00:17:49.943 --> 00:17:53.947
وای‏،‏ تو چقدر بزرگ شدی

00:17:53.947 --> 00:17:57.617
میای داخل؟ فکر کنم بخاطر همین اومدی

00:17:57.617 --> 00:18:02.872
اگه دوست داری‏،‏ میتونی
هرجای این خونه رو نگاه کنی

00:18:02.872 --> 00:18:04.666
خیلی ازتون متشکرم

00:18:05.917 --> 00:18:10.254
اتاق شرقی که بالای پله‌هاست
همون اتاقیه که داخلش به دنیا اومدی

00:18:10.505 --> 00:18:16.260
قبل اومدن ما تموم اثاثیه فروخته شده بود

00:18:16.260 --> 00:18:19.722
تموم چیزایی که الان اینجاست
بعداً آوردیمشون

00:18:22.892 --> 00:18:24.519
چه اتاق کوچیکی

00:18:25.228 --> 00:18:28.231
از اتاقی که در گرین گیبلز دارم هم کوچیکتره

00:18:30.775 --> 00:18:33.069
مامانم این منظره رو انتخاب کرده

00:18:36.155 --> 00:18:38.908
ممکنه که نور خورشید از این پنجره

00:18:39.409 --> 00:18:43.287
وقتی که بدنیا اومدم به مادرم می تابیده

00:18:46.290 --> 00:18:49.419
مامانم منو تو این اتاق به دنیا آورده

00:18:50.002 --> 00:18:52.422
و خیلی زود از دنیا رفته

00:18:53.089 --> 00:18:56.759
فکرشو که میکنم__ اون حتی
از الان من هم جوونتر بوده

00:18:59.762 --> 00:19:04.517
اینا یه دسته نامه ی قدیمیه
که تو کمد طبقه ی بالا پیداشون کردم

00:19:04.517 --> 00:19:08.312
ببین‏،‏ این یکی خطاب
به ‏"‏ خانم برتا ویلیس ‏"‏ هست

00:19:09.063 --> 00:19:12.066
ویلیس فامیلی مادرم قبل از ازدواج بوده

00:19:12.066 --> 00:19:14.569
خیلی متشکرم

00:19:14.986 --> 00:19:18.656
من حتی یه چیزم ندارم که مال مادرم باشه

00:19:18.656 --> 00:19:20.074
نمیدونم چطوری می‌تونم ازتون تشکر کنم

00:19:20.366 --> 00:19:22.326
اصلاً فکرشم نکن

00:19:22.326 --> 00:19:26.873
چشمات مثل چشم‌های مادرته

00:19:26.873 --> 00:19:28.708
و مثل پدرت خیلی پریشونی

00:19:28.916 --> 00:19:31.419
تا بحال دونفر رو اینقدر عاشق هم ندیده بودم

00:19:31.419 --> 00:19:34.714
طفلی ها‏،‏ زیاد زنده نموندن

00:19:35.006 --> 00:19:38.468
ولی اونا وقتی که زنده
بودن خیلی خوشحال بودن

00:19:38.759 --> 00:19:42.972
و به نظرم این خودش خیلی مهمه

00:19:45.266 --> 00:19:49.395
شاید باید کمدها رو میگشتیم

00:19:50.938 --> 00:19:53.399
یه عالمه نامه هست

00:19:54.650 --> 00:19:56.777
از زمان نامزدیشون

00:19:57.487 --> 00:20:02.116
بعضی ها رو پدرم نوشته
و بعضی ها رو مادرم

00:20:04.702 --> 00:20:06.746
‏"‏ برتا شرلی ‏"‏

00:20:07.288 --> 00:20:10.875
مامانم بعد اینکه ازدواج کرده اینو فرستاده

00:20:23.554 --> 00:20:26.015
آن خیلی بچه ی ناز و دوستداشتنیه

00:20:26.265 --> 00:20:31.020
اون سرزنده‏،‏ مهربان و خونگرمه
و خیلی شرین و نازه

00:20:31.729 --> 00:20:36.275
وقتی خوابه بیشتر دوستش دارم
ولی وقتی بیداره خیلی بیشتر دوستش دارم

00:20:38.027 --> 00:20:41.781
و وقتی که بیداره خیلی خوبه

00:20:50.790 --> 00:20:52.750
ممنونم‏،‏ فیل

00:20:52.750 --> 00:20:56.921
این بهترین روز زندگی من بود

00:20:57.505 --> 00:21:00.424
من پدر و مادرم رو دوست دارم

00:21:00.424 --> 00:21:03.386
و تو خونه شونو قبلاً تصور کردی

00:21:03.386 --> 00:21:09.725
مطمئنم خانم توماس حتماً بهم گفته
و منم فکر کردم خیالاتی شدم

00:21:10.726 --> 00:21:13.604
ولی من دیگه یه یتیم نیستم

00:21:14.689 --> 00:21:16.399
نه‏،‏ نیستی

00:21:17.525 --> 00:21:18.943
حس میکنم کتابی رو باز کردم

00:21:18.943 --> 00:21:26.867
و گل های زر زیبایی که بینش گذاشته
بودم رو از بین برگه هاش پیدا کردم