WEBVTT

00:00:13.012 --> 00:00:15.223
دل‌های تاریک از یه نفری اطلاعات می‌گیرن، تام

00:00:16.599 --> 00:00:18.560
چند نفر از این قضیه خبر دارن؟

00:00:19.352 --> 00:00:21.271
،افسر ایالتی الیزابت استوور

00:00:22.147 --> 00:00:25.150
،کارآگاه گروهبان آلیا کلینتون

00:00:25.233 --> 00:00:26.735
.معاون زندان، آنتونی گراسو

00:00:32.741 --> 00:00:35.660
توصیه منو می‌خوای؟
به همه شک داشته باش

00:00:49.174 --> 00:00:50.633
،همه‌ی ارتباطات همین حالا در جریانه...

00:00:50.717 --> 00:00:53.219
و پلیس ایالتی هم
.بالگردشونو برامون آماده نگه می‌دارن

00:00:53.303 --> 00:00:54.888
اونجاست

00:00:54.971 --> 00:00:57.182
.تام، ایشون رئیسم مایکل دورسی هستن
.مایک، تام برندیس

00:00:57.265 --> 00:00:58.433
تام برندیس هستم -
خوشحالم می‌بینمت، تام -

00:00:59.267 --> 00:01:01.227
گراسو به صورت خلاصه بهت گفت
که چه چیزایی در دسترس داریم؟

00:01:01.311 --> 00:01:04.063
،آره، پلیس آگاهی، گروه ضربت
.و یه بالگرد هم آماده دارین

00:01:04.147 --> 00:01:06.024
ممنون -
فکر می‌کنی کمو کسری هست؟ -

00:01:06.107 --> 00:01:07.859
به نظرم باید تیم پزشکی قانونی شهرستان رو هم بیاریم

00:01:07.942 --> 00:01:10.153
،وقتی صحنه جرم ایمن‌سازی شد
می‌خوایم که بررسی بشه

00:01:10.778 --> 00:01:12.322
!خیله‌خب همگی، گوش کنید

00:01:13.031 --> 00:01:17.118
ایشون مامور ویژه تام برندیس
.از گروه عملیاتی سه ایالت هستند

00:01:17.202 --> 00:01:19.996
.ایشون قراره امروز خلاصه‌ی گزارش رو بهتون بده

00:01:20.079 --> 00:01:22.499
و فکر کنم اکثرتون
.این گاگول رو هم می‌شناسید

00:01:22.582 --> 00:01:23.791
کت براقشو ببین

00:01:23.875 --> 00:01:25.043
...هی، الان دیگه وقتی میای داخل

00:01:25.126 --> 00:01:26.669
باید همه برات زانو بزنیم، لرد گراسو؟

00:01:28.880 --> 00:01:30.507
صبح بخیر -
صبح بخیر -

00:01:30.590 --> 00:01:33.718
مچکرم که امشب همه برای کمک
.به ما قراره همکاری کنید

00:01:33.801 --> 00:01:36.429
،توی پوشه‌هاتون
وظایف‌تون رو می‌بینید

00:01:36.513 --> 00:01:39.140
هدف ما این آدمه، کلیف براورد

00:01:39.224 --> 00:01:41.976
...اون به خاطر قتل سه نفر با تیراندازی

00:01:42.060 --> 00:01:45.355
و ربودن یه پسر شش ساله
.به اسم ساموئل ننس تحت تعقیبه

00:01:45.438 --> 00:01:48.900
حالا، کلیف قراره ساعت یازده شب به پارک بیلی بیاد

00:01:48.983 --> 00:01:51.694
.تا به باور خودش در یک معامله‌ی مواد مخدر شرکت کنه

00:01:51.778 --> 00:01:52.946
خریدار ما هستیم

00:01:53.029 --> 00:01:55.323
لطفا به موقعیت خودتون روی نقشه توجه کنید

00:01:55.406 --> 00:01:57.784
گروه ضربت کیا هستن؟

00:01:57.867 --> 00:01:59.494
،خیله‌خب، به همراه پسر بچه

00:01:59.577 --> 00:02:02.247
.ممکنه یک شخص دیگه در ماشین باشه

00:02:02.330 --> 00:02:03.957
چه اطلاعاتی از فرد دیگه داریم؟

00:02:04.040 --> 00:02:07.085
خب، ما معتقدیم اون بخشی از این گروهیه
.که به این خانه‌های مواد حمله می‌کردن

00:02:07.168 --> 00:02:08.711
.فرض کنید که خطرناکه

00:02:09.796 --> 00:02:15.510
،حالا، وقتی کلیف وارد پارک شد
.ما این نقاط دسترسی رو می‌بندیم

00:02:15.593 --> 00:02:17.595
اینجا، اینجا و اینجا

00:02:17.679 --> 00:02:19.722
...افسر ویژه گراسو اینجا توی

00:02:19.806 --> 00:02:22.558
محوطه‌ی پیک‌نیک مستقر میشه
و با کلیف در تماس خواهد بود

00:02:22.642 --> 00:02:24.978
خط ارتباطی‌مون با هدف چیه؟

00:02:25.061 --> 00:02:27.855
آلیا -
...ما یه گوشی یک‌بارمصرف رو -

00:02:27.939 --> 00:02:30.608
توقیف کردیم که مال یه خلافکار
.به اسم ری لایمن بود

00:02:30.692 --> 00:02:34.195
کلیف معتقده که در مورد قرار ملاقات
.با لایمن در ارتباط بوده

00:02:34.279 --> 00:02:36.364
،وقتی کلیف وارد پارک بشه
...من یک پیغام براش می‌فرستم

00:02:36.447 --> 00:02:38.324
.و میگم که به سمت محوطه‌ی پیک‌نیک بیاد

00:02:38.408 --> 00:02:40.284
،وقتی از ماشینش خارج بشه

00:02:40.368 --> 00:02:43.121
تیم آلفا میره سراغ هدف
.و تیم براوو میره سراغ ماشین

00:02:43.204 --> 00:02:45.999
،حالا، فرض بر اینکه سمِ شش‌ساله هم اونجاست

00:02:46.082 --> 00:02:48.501
...افسران ویژه استوور و کلینتون مسئولِ

00:02:48.584 --> 00:02:51.045
دور کردن اون از محل هستند
.وقتی که در شرایط ایمنی باشه

00:02:51.129 --> 00:02:53.256
تام، هیچ نشونه‌ای داریم که این بچه هنوز زنده باشه؟

00:02:53.339 --> 00:02:54.382
نه

00:02:55.383 --> 00:02:59.220
،اما تا وقتی خلافش ثابت بشه
.جوری پیش میریم که انگار زنده‌ست

00:03:00.221 --> 00:03:03.224
« مـامـوریـت »

00:03:18.281 --> 00:03:19.741
بفرما

00:03:28.166 --> 00:03:31.127
حالت چطوره؟ -
نتونستم بخوابم -

00:03:31.878 --> 00:03:34.338
فقط می‌خوام این پول رو بگیرم
و از اینجا بزنم به چاک، می‌دونی؟

00:03:36.841 --> 00:03:38.676
به بارتوس زنگ زدم

00:03:38.760 --> 00:03:41.429
.هنوز با کامیون اون مسیر رو تا کانادا میره

00:03:43.055 --> 00:03:44.474
حاضره ما رو ببره؟

00:03:44.557 --> 00:03:48.019
،می‌خواد امروز بعد از ظهر دیدار کنیم
.و در مورد مبلغش صحبت کنیم

00:03:49.103 --> 00:03:50.813
من بچه‌ها رو می‌رسونم مدرسه
و میرم سر کار

00:03:50.897 --> 00:03:52.356
باشه

00:03:52.440 --> 00:03:54.317
سم هنوز خوابه

00:03:54.400 --> 00:03:55.818
می‌خوای باهاش چیکار کنی؟

00:03:57.320 --> 00:03:59.030
یه راهی پیدا می‌کنم

00:04:00.740 --> 00:04:02.658
.اون رقص پدر و دختر فرداست

00:04:03.910 --> 00:04:05.661
.بهتره به هارپر بگی که قرار نیست بری

00:04:11.834 --> 00:04:14.462
تو این آلبوم‌های قدیمی دنبال چی بودی حالا؟

00:04:16.297 --> 00:04:19.675
.فقط دارم یه گشتی توی خاطره‌هام می‌زنم

00:04:21.844 --> 00:04:22.845
اونو بده من

00:04:29.352 --> 00:04:30.520
یه‌کمی قهوه بذار

00:04:32.563 --> 00:04:34.106
آره، خودت می‌تونی قهوه بذاری

00:04:53.334 --> 00:04:54.669
صبح بخیر

00:04:56.212 --> 00:04:57.630
چه خبر؟

00:04:58.548 --> 00:05:00.216
منم از دیدنت خوشحالم

00:05:06.556 --> 00:05:08.641
یکی از اعضای گروه رو شناسائی کردیم

00:05:09.934 --> 00:05:13.479
.اسمش کلیف براورده
.یک آشغال‌چی در درکسل هیل هستش

00:05:14.772 --> 00:05:17.483
دیشب جلو خونه‌ش ماشین گذاشتیم
اما سروکله‌ش پیدا نشد

00:05:17.566 --> 00:05:21.195
داری بهم میگی یک آشغال‌جمع‌کن
داره از ما سرقت می‌کنه؟

00:05:22.238 --> 00:05:23.823
ارتباطش با ما چیه؟

00:05:24.782 --> 00:05:26.492
دیروز پلیس اومد سراغمون

00:05:27.618 --> 00:05:28.786
اینجا رو باش

00:05:30.204 --> 00:05:31.747
داستان چیه، پری؟

00:05:35.293 --> 00:05:37.545
گزارش گلوله‌شناسیه
...که تائید می‌کنه اون اسلحه

00:05:37.628 --> 00:05:39.547
...که باهاش وارن کلارک رو کشتن

00:05:40.965 --> 00:05:42.842
.مال یکی از ماهاست

00:05:42.925 --> 00:05:45.094
خیله‌خب. یکی از ما

00:05:46.345 --> 00:05:48.139
...آره، پوکه‌ها با اسلحه‌ای که قبلا

00:05:48.222 --> 00:05:50.933
در تیراندازی بار زفیر
.در ردینگ استفاده شده مطابقت داشته

00:05:51.017 --> 00:05:53.185
خب، کدوم اعضا با تو در ردینگ بودن؟

00:05:54.603 --> 00:05:56.897
،مسئله همینه
.الان داشتم عکسا رو نگاه می‌کردم

00:05:56.981 --> 00:05:59.025
حدود پنجاه نفر از ما
،اون آخر هفته اونجا بودن

00:05:59.108 --> 00:06:01.569
.پس ممکنه هر کدوم از ما ماشه رو کشیده باشه

00:06:03.279 --> 00:06:04.905
نظرت چیه؟

00:06:05.823 --> 00:06:07.533
کار و کاسبی خوبه، می‌دونی

00:06:08.534 --> 00:06:11.829
.ساکته
پس چرا باهاش ور بریم؟

00:06:11.912 --> 00:06:13.706
آره اما یکی داره باهاش ور میره

00:06:13.789 --> 00:06:16.333
.که یعنی حتما یک خصومت شخصیه

00:06:16.417 --> 00:06:19.128
درسته -
.یکی می‌خواد جیسون از بین بره -

00:06:19.211 --> 00:06:21.338
جوری میگی انگار یه فکری داری

00:06:22.631 --> 00:06:23.799
دارم بوکِشی می‌کنم تا بفهمم چه خبره

00:06:24.842 --> 00:06:27.636
.به نظر من که داری چیز دیگه‌ای رو بو می‌کنی

00:06:31.974 --> 00:06:33.976
.من خبر نداشتم جلسه هست
چرا خبر نداشتم؟

00:06:34.060 --> 00:06:35.978
چون اینجا درگیر این قضیه بودی

00:06:38.564 --> 00:06:39.899
می‌خوان جیسون از بین بره

00:06:44.612 --> 00:06:46.155
.فقط یه‌کم دیگه زمان می‌خوام

00:06:46.238 --> 00:06:47.406
چند روز وقت می‌خوام -
نه -

00:06:47.490 --> 00:06:49.158
...می‌تونم خرابی رو درست -
!کافیه -

00:06:50.826 --> 00:06:53.621
.دیگه نمی‌ذارم از این لعنتی محافظت کنی

00:06:54.747 --> 00:06:57.875
.تصمیم گرفته شده
.جمعه عملی میشه

00:06:57.958 --> 00:07:01.545
،و از اونجایی که می‌دونم چه حسی بهش داری
.توصیه می‌کنم در اون حوالی نباشی تا ببینی چطوری می‌میره

00:07:01.629 --> 00:07:03.005
.حالا برو بیرون

00:07:23.943 --> 00:07:26.237
متاسفم گرفتار این جریانات شدی

00:07:29.156 --> 00:07:31.158
مشکلی نیست

00:07:31.242 --> 00:07:33.869
یه‌جوری انتظارشو داشتم

00:07:34.995 --> 00:07:37.248
منو سارا مدتیه صمیمی نیستیم

00:07:40.125 --> 00:07:42.419
،موقعی که مادرم مرد
...اونا حدود

00:07:42.503 --> 00:07:46.131
دو سال صحبت نکردن تقریبا

00:07:46.215 --> 00:07:48.467
و چه چیزی بینشون عوض شده؟

00:07:49.426 --> 00:07:54.265
،وقتی اوضاع واقعا با ایتن سخت شد

00:07:54.348 --> 00:07:57.893
،سارا از شیکاگو اومد
.و به مامان و بابا یک اولتیماتوم داد

00:07:58.811 --> 00:08:01.021
دید که چطور مشکلات ایتن
،روشون تاثیر می‌ذاره

00:08:01.105 --> 00:08:05.109
و گفت اگر ادامه بدن
...به زندگی کردن در منطقه‌ی جنگی ایتن

00:08:05.192 --> 00:08:07.861
اینطوری می‌گفت، منطقه‌ی جنگی؛

00:08:07.945 --> 00:08:09.321
،گفت که ما رو نابود می‌کنه

00:08:09.405 --> 00:08:11.615
و اونم نمی‌خواد اینجا باشه
.تا تماشاش کنه

00:08:12.741 --> 00:08:15.369
پس فکر می‌کرد اونا دارن
ایتن رو بهش ترجیح میدن؟

00:08:17.871 --> 00:08:19.456
اون‌وقت مامان بابات چی گفتن؟

00:08:26.880 --> 00:08:28.966
.گفتن که نمی‌خوان بیخیال ایتن بشن

00:08:35.973 --> 00:08:39.059
و فکر کنم اون فقط دلش می‌خواست
.خانواده‌ش رو دوباره داشته باشه، می‌دونی

00:08:40.060 --> 00:08:43.230
.مثل زمانِ قبل از ما

00:08:44.898 --> 00:08:46.150
...به این شک دارم

00:08:47.735 --> 00:08:52.031
سارا فکر می‌کرده که زمان بیشتری داره
تا میونه‌ش رو با مامانتون درست کنه

00:08:54.408 --> 00:08:58.829
گاهی به زندگیشون بدون منو ایتن فکر می‌کنم

00:08:58.912 --> 00:09:01.081
خب چه شکلیه؟

00:09:05.878 --> 00:09:06.879
شاد

00:09:10.883 --> 00:09:12.051
...و

00:09:12.134 --> 00:09:16.055
...و من اینطور نیست که
من خیلی قدردانم

00:09:16.138 --> 00:09:20.559
...می‌دونی، واقعا
...خیلی قدردانم

00:09:21.685 --> 00:09:22.978
.که ما رو به سرپرستی گرفتن

00:09:25.356 --> 00:09:27.941
...اما -
اما چی؟ -

00:09:28.942 --> 00:09:31.236
...نمی‌دونم، گاهی فکر می‌کنم

00:09:32.738 --> 00:09:35.199
گاهی فکر می‌کنم فقط اجازه دارم
.همینقدر احساس کنم

00:09:36.617 --> 00:09:37.618
می‌دونی؟

00:09:38.619 --> 00:09:40.412
احساس قدردانی؟

00:09:42.206 --> 00:09:43.207
...مثلا

00:09:45.000 --> 00:09:46.960
.خدا نکنه که من هیچوقت اذیت بشم

00:09:48.003 --> 00:09:51.006
.یا ناراحت یا عصبانی به نظر بیام

00:09:51.090 --> 00:09:54.301
...انگار باید همیشه احساس خوش‌شانسی کنم

00:09:54.384 --> 00:09:56.261
.که یک فرصت دوباره بهم داده شده

00:09:58.222 --> 00:09:59.681
...نمی‌دونم. نمی‌

00:10:02.643 --> 00:10:05.312
احساس خوش‌شانسی نمی‌کنم

00:10:06.647 --> 00:10:08.774
تو نخواستی که عضوی از این خانواده باشی

00:10:11.318 --> 00:10:12.945
.اونا انتخاب کردن تو رو به سرپرستی بگیرن

00:10:14.113 --> 00:10:15.239
و ایتن رو

00:10:19.368 --> 00:10:21.995
پس چرا حس می‌کنم که باید دائما
...به خاطر تصمیمات اونا

00:10:22.079 --> 00:10:23.455
عذرخواهی کنم؟

00:10:32.965 --> 00:10:35.259
فکر می‌کنی نشت اطلاعاتی از داخل گروه عملیاته؟

00:10:35.342 --> 00:10:36.677
ایزلی که اینطور فکر می‌کنه

00:10:36.760 --> 00:10:38.303
در مورد ایزلی نپرسیدم

00:10:38.387 --> 00:10:40.430
من این گروه رو نمی‌شناسم

00:10:40.514 --> 00:10:43.517
.من کلا چهار روز باهاشون بودم
بررسی‌شون کردی؟

00:10:43.600 --> 00:10:45.435
مثل تمام تیم‌های دیگه‌مون بررسی کردیم

00:10:50.649 --> 00:10:53.151
قرار ملاقات با براورد امشب ساعت چنده؟

00:10:53.235 --> 00:10:55.320
ساعت یازده، پارک بیلی

00:10:56.238 --> 00:10:58.073
.آره، بیا فقط طبق نقشه پیش بریم

00:10:58.156 --> 00:11:00.117
نه، من که قانع نشدم
این نشت از طرف خودمون باشه

00:11:00.200 --> 00:11:02.494
خب، باید از کجا بیاد پس، کث؟

00:11:02.578 --> 00:11:05.122
نیروهای گشت. مخبرین

00:11:05.205 --> 00:11:06.707
...اطلاعیه‌هایی که در تمام سازمان‌ها پخش شده

00:11:06.790 --> 00:11:08.584
ما برای این دلیل بخصوص
!اطلاعیه پخش نکردیم

00:11:08.667 --> 00:11:11.044
.ممکنه اطلاعات از دستمون در رفته باشه
.همیشه پیش میاد

00:11:13.922 --> 00:11:14.923
درسته

00:11:17.676 --> 00:11:18.969
فقط روی امشب تمرکز کن

00:11:20.429 --> 00:11:22.806
...من تحقیق می‌کنم و بهت خبر میدم

00:11:23.974 --> 00:11:25.392
.وقتی چیزی فهمیدم

00:11:47.539 --> 00:11:50.792
.منم
.ممکنه یه مشکلی داشته باشیم

00:12:00.510 --> 00:12:01.803
!شِین

00:12:15.025 --> 00:12:17.361
تو چته، پسرک؟

00:12:17.444 --> 00:12:18.945
چمه؟

00:12:20.447 --> 00:12:21.698
هیچیم نیست

00:12:22.824 --> 00:12:23.950
نه؟ -
نه -

00:12:24.034 --> 00:12:25.410
خودت نیستی

00:12:26.745 --> 00:12:28.246
.یه‌چی داره از درون تو رو می‌خوره

00:12:28.330 --> 00:12:30.290
...پِر، اگه چیزی می‌دونستم

00:12:31.708 --> 00:12:33.377
فکر نمی‌کنی تا الان بهت می‌گفتم؟

00:12:34.503 --> 00:12:38.965
،اوضاع برای جِی خیلی جالب نیست
.مگه اینکه سریع یه نتیجه‌ای به دست بیاریم

00:12:49.226 --> 00:12:50.852
وینسنت امروز صبح خودش اومد سراغم

00:12:52.062 --> 00:12:53.897
می‌فهمی که این یعنی چی، نه؟

00:12:57.275 --> 00:12:58.568
نمی‌دونم

00:12:59.611 --> 00:13:00.695
...فقط

00:13:04.533 --> 00:13:06.993
.اوضاع از موقعی که بیلی مُرد زیر و رو شده

00:13:07.077 --> 00:13:09.371
بیلی؟ بیلی خودمون؟

00:13:10.205 --> 00:13:12.791
آره، خیلی از اعضا
.از این قضیه ناراحت شدن

00:13:15.043 --> 00:13:16.586
حتی خود منم از جوری که
.این اتفاق افتاد غمگین بودم

00:13:16.670 --> 00:13:19.881
.خب، وایسا ببینم
منظورت چیه، جوری که اتفاق افتاد؟

00:13:19.965 --> 00:13:21.925
.بیلی داشت از تامین‌کننده‌هامون دزدی می‌کرد

00:13:22.008 --> 00:13:24.678
چاره‌ی دیگه‌ای نداشتن -
.اون هیچ پولی بالا نمی‌کشید -

00:13:26.304 --> 00:13:27.472
هیچوقت این کارو نکرد

00:13:31.309 --> 00:13:33.645
بیلی با ارین می‌پرید

00:13:35.147 --> 00:13:36.940
...جیسون فهمید و

00:13:37.941 --> 00:13:39.359
خشم جلوی چشماش رو گرفت

00:13:40.360 --> 00:13:42.195
واسه همین یه شب بیلی رو گرفتیم

00:13:42.279 --> 00:13:44.489
من، بریک، ننس، جی

00:13:46.199 --> 00:13:48.118
بهش گفتیم داریم میریم
باشگاه الکز

00:13:49.369 --> 00:13:50.954
.چندتا دختر ببینم و پارتی کنیم

00:13:53.498 --> 00:13:55.250
...به محض اینکه رسیدیم اونجا، جی یهو

00:13:58.545 --> 00:13:59.796
.ترکید

00:14:00.630 --> 00:14:02.340
ول نمی‌کرد، هی بیلی رو می‌زد

00:14:04.342 --> 00:14:06.177
...اینقدر بد زدش

00:14:07.345 --> 00:14:08.513
...و اینقدر طولانی

00:14:09.848 --> 00:14:11.099
.که سرش وا شد

00:14:11.182 --> 00:14:13.351
.فقط، کاری نمی‌شد براش بکنیم

00:14:15.395 --> 00:14:17.397
...یه چاله تو جنگل کندیم و

00:14:18.440 --> 00:14:20.275
...و اون موقع بود که جی با اون داستان که

00:14:20.358 --> 00:14:21.943
.اون پول می‌دزده اومد سراغت

00:14:37.709 --> 00:14:40.211
از اون موقع مثل یه نفرین به جونمون افتاده

00:14:47.969 --> 00:14:50.096
چه خبر از شما؟

00:14:52.599 --> 00:14:53.767
نپرس

00:14:54.851 --> 00:14:56.561
من دیگه نمی‌دونم به چی فکر کنم

00:14:57.771 --> 00:14:59.397
تو نمی‌دونی یا اون نمی‌دونه؟

00:15:03.526 --> 00:15:07.906
میگه احساس خفگی می‌کنه

00:15:07.989 --> 00:15:12.035
،بهش دست که می‌زنم
.خودشو می‌کشه عقب انگار من بیماری دارم

00:15:15.997 --> 00:15:18.667
بچه‌ها هم حسش می‌کنن؟ -
آره -

00:15:18.750 --> 00:15:21.670
،انگار می‌ترسه اگه چشمشو بدزده
.مادرش فرار کنه

00:15:22.879 --> 00:15:25.298
به نظرم گاهی
...وقتی عمیقا غرق یک چیزی هستیم

00:15:28.093 --> 00:15:29.969
.نمی‌تونیم چیزی که بقیه می‌بینن رو ببینیم

00:15:32.263 --> 00:15:36.226
،حتی وقتی می‌دونیم یه چیز تموم شده
.آماده نیستیم که قبولش کنیم

00:15:38.978 --> 00:15:40.605
دلم نمی‌خواد ولش کنم

00:15:41.981 --> 00:15:43.149
رابی

00:15:45.151 --> 00:15:46.736
اون خیلی وقته رفته

00:15:47.904 --> 00:15:49.155
فقط بیخیالش شو

00:15:50.323 --> 00:15:52.158
ببین آدم بهتری پیدا می‌کنه یا نه

00:15:54.702 --> 00:15:57.163
بهتر؟
پیدا کردن آدم بهتر سخت نیست

00:15:59.457 --> 00:16:02.085
شاید یه آدم خوشتیپ‌تر پیدا کنه

00:16:04.379 --> 00:16:07.132
.با دندونای بهتر
.با پول بیشتر

00:16:08.633 --> 00:16:10.343
مغز بزرگ‌تر

00:16:10.427 --> 00:16:12.679
خدایی می‌تونم با سنگ بزنم
...چهارتا سنجاب از رو درخت بندازم پائین

00:16:12.762 --> 00:16:14.180
.که مغزشون از تو بزرگ‌تره

00:16:14.264 --> 00:16:15.974
مرتیکه عوضی

00:16:16.057 --> 00:16:17.392
بهترش نمی‌کنه

00:16:41.875 --> 00:16:45.336
.بیا بیرون کلیفی
باید بریم دیدن بارتوس

00:16:46.337 --> 00:16:49.090
!رابی، یکی گرفتم -
!باریکلا -

00:16:49.174 --> 00:16:50.592
ماهی ریز

00:16:52.385 --> 00:16:53.720
شام خوبی میشه

00:16:54.554 --> 00:16:56.931
قراره بخوریمش؟ -
البته -

00:16:57.015 --> 00:17:01.144
،یه‌کمی ادویه و کره
بندازیمش کف تابه

00:17:01.227 --> 00:17:02.896
خوشمزه و تُرد می‌کنیم

00:17:08.776 --> 00:17:10.153
رابی؟ -
اوهوم؟ -

00:17:10.236 --> 00:17:12.447
من دیگه آماده‌ام برم خونه

00:17:16.492 --> 00:17:17.702
باشه

00:17:19.662 --> 00:17:21.122
...بذار فقط

00:17:23.166 --> 00:17:24.792
با ننه بابات صحبت کنم

00:17:25.418 --> 00:17:28.254
،باید بهت بگم
بری دلمون برات تنگ میشه

00:17:37.388 --> 00:17:38.973
اون کجاست؟ -
تو دفتره -

00:17:51.611 --> 00:17:53.446
هی. کلی بهت زنگ زدم

00:17:53.529 --> 00:17:56.032
.خبرای خوبی دارم
نوشیدنی می‌خوای؟

00:17:57.033 --> 00:17:59.202
حتما

00:17:59.285 --> 00:18:00.828
گیرش انداختیم

00:18:00.912 --> 00:18:02.080
.کثافتو گیر انداختیم

00:18:06.584 --> 00:18:08.086
.تو بهم دروغ گفتی، بچه جون

00:18:13.549 --> 00:18:15.760
در مورد بیلی بهم دروغ گفتی -
لعنتی -

00:18:15.843 --> 00:18:17.595
.تمام این مزخرفات از اون موقع شروع شد

00:18:18.805 --> 00:18:21.140
.اون پول بالا نمی‌کشید

00:18:21.224 --> 00:18:23.810
من دارم تمام تلاشمو می‌کنم
،تا کمک کنم از این منجلاب خلاص شی

00:18:23.893 --> 00:18:26.145
!اما تو داری خیلی سختش می‌کنی لامصب

00:18:40.201 --> 00:18:42.829
،حالا که حرف دلمو زدم
بگو خبر خوبت چیه!؟

00:18:55.550 --> 00:18:57.135
مخبرمون تماس گرفت

00:18:59.053 --> 00:19:01.597
کلیف براورد امشب میاد پارک

00:19:02.682 --> 00:19:03.683
ساعت چند؟

00:19:05.685 --> 00:19:07.145
یازده

00:19:11.649 --> 00:19:13.025
گروه کوچیک باشه

00:19:14.485 --> 00:19:17.363
.فقط دست‌راست‌ها
.همه ساعت 8:30 اینجا باشن

00:19:29.542 --> 00:19:31.043
متاسفم، پِر

00:19:33.463 --> 00:19:35.214
اون می‌خواست بچه‌ها رو ببره

00:19:37.383 --> 00:19:38.885
می‌خواست منو ترک کنه

00:19:39.719 --> 00:19:41.846
می‌دونم. برو بیرون

00:20:08.497 --> 00:20:11.417
.خیله‌خب، همینجا بشین
.من ده دقیقه دیگه میام

00:20:21.677 --> 00:20:23.638
به‌به

00:20:23.721 --> 00:20:25.473
خوشحالم می‌بینمت

00:20:25.556 --> 00:20:27.934
حالا بیا بریم تو دفترم

00:21:28.244 --> 00:21:29.870
هی بچه

00:21:30.913 --> 00:21:31.956
تو خوبی؟

00:21:32.873 --> 00:21:34.166
آره

00:21:34.250 --> 00:21:35.668
ننه بابات کجان؟

00:21:35.751 --> 00:21:37.294
رفتن دیدن مامان‌بزرگم

00:21:37.378 --> 00:21:38.713
چطوری اومدی اینجا؟

00:21:42.091 --> 00:21:43.175
با رابی

00:21:45.094 --> 00:21:47.555
فردا صبح بهت زنگ می‌زنم
.تا ساعت حرکتو مشخص کنیم

00:21:47.638 --> 00:21:48.848
باشه

00:22:00.025 --> 00:22:01.444
هی، سم کجاست؟

00:22:01.527 --> 00:22:03.195
کلیف، سم کجاست؟

00:22:04.530 --> 00:22:05.656
!لعنتی

00:22:10.077 --> 00:22:11.162
!سم

00:22:11.996 --> 00:22:13.914
سم؟ -
!سم -

00:22:17.084 --> 00:22:18.377
شماره‌تون چنده؟

00:22:18.461 --> 00:22:22.089
610-244-97...

00:22:22.173 --> 00:22:23.591
هی، اینجایی پس

00:22:24.508 --> 00:22:27.303
اینجا چیکار می‌کنی؟ -
نمی‌خواستم ماهی رو بخورم -

00:22:27.386 --> 00:22:28.971
.مشکلی نیست، یه چی دیگه می‌خوریم
یالا

00:22:29.054 --> 00:22:30.181
هی، وایسا ببینم. تو پدرشی؟

00:22:30.264 --> 00:22:31.640
آره -
نه -

00:22:31.724 --> 00:22:33.851
هی، هی. وایسا ببینم. وایسا -
هی -

00:22:33.934 --> 00:22:35.227
!بکش عقب رفیق -
!هی، هی -

00:22:35.311 --> 00:22:36.520
برو عقب -
جریان چیه، دوست من؟ -

00:22:36.604 --> 00:22:37.897
بکش عقب، دادا -
فقط دارم سوال می‌پرسم -

00:22:37.980 --> 00:22:39.690
.وگرنه دندوناتو تو دهنت خُرد می‌کنم

00:22:42.193 --> 00:22:43.527
هی

00:22:51.827 --> 00:22:52.953
!هی -
هی، جریان چیه؟ -

00:22:52.953 --> 00:22:54.663
...هی، بیخیال! ولش کن

00:22:54.747 --> 00:22:56.123
!باشه، باشه -
بیا بریم. باید بریم. باید بریم -

00:22:56.207 --> 00:22:58.542
.بریم، بریم
یالا، یالا رفیق

00:23:01.253 --> 00:23:03.088
!خدای من

00:23:22.191 --> 00:23:24.318
.هی. یه‌کم دیگه باید بریم
.داره دیر میشه

00:23:24.401 --> 00:23:26.195
آره، آره

00:23:28.697 --> 00:23:30.199
هی، رئیس؟ -
بله؟ -

00:23:31.784 --> 00:23:33.494
چرا کشیش؟

00:23:34.620 --> 00:23:37.248
ببخشید؟ -
...نمی‌دونم، قبلا -

00:23:37.331 --> 00:23:39.416
،تو راهروی مدرسه کلی کشیش می‌دیدم
...و اینطور بود که

00:23:39.500 --> 00:23:43.045
،برام سوال می‌شد
که اینا مشتاق چی هستن، می‌دونی؟

00:23:43.128 --> 00:23:45.881
.فقر، اطاعت، پاکدامنی
.نمی‌دونم

00:23:45.965 --> 00:23:48.050
انگار دارن تمام چیزای خوب
زندگی رو از دست میدن

00:23:50.261 --> 00:23:51.804
گمونم یک حس بود

00:23:52.680 --> 00:23:53.764
آره

00:23:54.431 --> 00:23:57.476
،که یک چیزی فراتر از من هست

00:23:57.559 --> 00:24:00.145
.و می‌خواستم به منبعش نزدیک‌تر بشم

00:24:00.229 --> 00:24:04.149
،اما هرچی بیشتر موندم
.احساس دوری بیشتری کردم

00:24:06.110 --> 00:24:07.194
آره

00:24:08.195 --> 00:24:09.446
هی، گراسو

00:24:09.530 --> 00:24:10.614
بله؟

00:24:11.323 --> 00:24:15.035
تو واسه ورود به گروه عملیات
مصاحبه اولیه انجام دادی؟

00:24:15.119 --> 00:24:16.996
.آره، آره
تو دفتر مرکزی

00:24:17.079 --> 00:24:18.789
یادته با کی مصاحبه کردی؟

00:24:18.872 --> 00:24:21.667
،یه خانم بود
اسمش یادم نیست

00:24:21.750 --> 00:24:23.377
می‌تونم برات پیداش کنم -
نه، نمی‌خواد -

00:24:23.460 --> 00:24:26.630
آلیا و الیزابت چی؟
اونا هم این روند رو طی کردن؟

00:24:26.714 --> 00:24:28.966
یعنی، آلیا آره

00:24:29.049 --> 00:24:31.260
گاهی وقتا پلیس ایالتی
خودشون یه سیستم داغون دارن

00:24:31.343 --> 00:24:34.096
که باید ازش رد بشن -
درسته، آره -

00:24:34.179 --> 00:24:35.180
چطور مگه؟

00:24:35.264 --> 00:24:39.268
نه، چیزی نیست، فقط مامور ویژه‌ی مسئول
.گیر داده به مدارکی که فرستادم

00:24:39.351 --> 00:24:40.936
می‌دونی که چطوریه

00:24:42.813 --> 00:24:44.189
آماده‌این؟

00:24:49.486 --> 00:24:51.822
برنامه‌ت اینه؟ کانادا؟

00:24:52.698 --> 00:24:55.242
من اول با کلیف میرم اونجا

00:24:57.286 --> 00:24:58.787
همه‌چیو آماده کردم

00:24:58.871 --> 00:25:01.874
آماده کردی؟
چیو آماده کردی؟

00:25:02.624 --> 00:25:04.460
.امشب پول رو می‌گیریم

00:25:06.670 --> 00:25:08.422
فردا از مرز رد میشیم

00:25:08.505 --> 00:25:09.506
چطوری؟

00:25:10.799 --> 00:25:12.718
با یه کامیون

00:25:12.801 --> 00:25:15.220
یه یارو به اسم بارتوس قراره ما رو ببره

00:25:15.304 --> 00:25:17.639
یکی از دوستای پدرت بود

00:25:18.766 --> 00:25:21.977
،وقتی که مستقر شدیم
تو بچه‌ها رو میاری

00:25:24.396 --> 00:25:28.817
و چی؟ جزیره گیلیگان خودمون رو
در تیمباکتو می‌سازیم؟

00:25:29.985 --> 00:25:33.238
مدرسه چی؟
من که این اطراف مدرسه‌ای نمی‌بینم

00:25:33.322 --> 00:25:36.950
.یا دوست
یا فروشگاه

00:25:37.034 --> 00:25:39.411
.یا مطب دکتر واسه موقعی که بچه‌ها مریض بشن

00:25:41.789 --> 00:25:44.333
.بچه‌ها نمیان
منم نمیام

00:25:46.168 --> 00:25:49.630
،بین همه ایده‌های مسخره‌ت
این دیگه تهشه

00:25:55.427 --> 00:25:57.221
.من نمی‌تونم بدون بچه‌هام زندگی کنم

00:25:57.304 --> 00:25:58.680
خب، شاید بهتر بود قبل اینکه
...به اون خونه‌ها دستبرد بزنی

00:25:58.764 --> 00:26:00.599
.به این فکر می‌کردی

00:26:03.143 --> 00:26:06.480
نباید زندگی اونا رو نابود کنی
.فقط چون زندگی خودتو خراب کردی

00:26:11.777 --> 00:26:13.320
تا فردا صبح وقت داری

00:26:14.947 --> 00:26:17.866
.اگه تا اون‌موقع سم رو تحویل ندی، خودم این کارو می‌کنم

00:26:30.420 --> 00:26:33.257
فکر کنم پونصد کیلوئه

00:26:33.340 --> 00:26:35.008
آره؟ -
ضربدر 9 -

00:26:35.092 --> 00:26:36.718
فقط ادامه بده -
باشه -

00:26:36.802 --> 00:26:38.220
.جوابو به دست میاری، نگران نباش

00:26:38.220 --> 00:26:41.390
.چه زود داری بزرگ میشی، بچه
هی، هی. چی می‌پزی؟

00:26:41.473 --> 00:26:45.978
فقط می‌خوام در مورد
.اتفاقات بین تو و جی صحبت کنم

00:26:46.979 --> 00:26:48.689
اتفاقات؟ -
آره -

00:26:50.899 --> 00:26:55.028
یه سری شایعات در مورد تو
.و بیلی پرندگراست شنیدم

00:26:56.113 --> 00:26:58.365
.شایعات میگن که بیلی به این دلیل کشته شده

00:27:04.371 --> 00:27:07.708
.باشه خب، منو بیلی رابطه داشتیم

00:27:09.376 --> 00:27:14.339
.نه که جی با زنای دیگه نبوده

00:27:14.423 --> 00:27:17.217
.اون با خیلی زنای دیگه بوده

00:27:17.301 --> 00:27:18.677
خب، انگار بیشتر از یه رابطه معمولی بوده

00:27:18.760 --> 00:27:21.847
انگار داشتید برنامه می‌ریختید
.تا بدون جی یک زندگی شروع کنید

00:27:25.684 --> 00:27:27.311
یه فرصت اینجا بهت میدم

00:27:28.603 --> 00:27:29.980
فقط منو توئیم

00:27:31.523 --> 00:27:34.443
بهم بگو تو هیچ ارتباطی
.با اتفاقات اخیر نداری

00:27:34.526 --> 00:27:36.153
چی داری میگی؟

00:27:36.236 --> 00:27:38.697
خودت دقیقا می‌دونی
.در مورد چه کوفتی صحبت می‌کنم

00:27:38.780 --> 00:27:40.991
گروهی که به ما دستبرد می‌زده

00:27:41.074 --> 00:27:42.909
تو هیچ ارتباطی با اونا نداشتی؟

00:27:45.203 --> 00:27:47.164
تو دیوونه شدی، پِر

00:27:48.165 --> 00:27:50.000
واقعا این سوالو داری ازم می‌پرسی؟ -
آره -

00:27:51.543 --> 00:27:52.836
چرا باید همچین کاری کنم؟

00:27:54.296 --> 00:27:56.256
چرا باید به جی اینطوری آسیب بزنم؟ -
یه دلیلی به فکرم میاد -

00:27:57.799 --> 00:27:59.843
خیله‌خب -
کاسبیشو خراب کنی، نه؟ -

00:28:00.844 --> 00:28:02.763
جوری بهش گند بزنی
که باشگاه مادران منو بفرسته

00:28:02.846 --> 00:28:05.599
،تا گندشو جمع کنم
.از شرش خلاص شم

00:28:05.682 --> 00:28:07.559
تا توئم بتونی آزاد بشی و بری، درسته؟ -
نه -

00:28:07.642 --> 00:28:10.645
مامان، رمز اکانت دیزنی پلاس رو می‌دونی؟

00:28:17.986 --> 00:28:19.738
حالا، دوباره بهم بگو

00:28:21.156 --> 00:28:23.450
.بگو که به این جریان ارتباطی نداری

00:28:29.081 --> 00:28:31.541
من ارتباطی با این قضیه نداشتم

00:28:35.504 --> 00:28:36.505
هی

00:28:42.719 --> 00:28:45.639
اگه می‌خوای بکشی کنار، مشکلی نیست

00:28:48.391 --> 00:28:51.228
تو و بچه‌ها رو جایی می‎فرستم
.که اون هیچوقت پیداتون نکنه

00:28:57.526 --> 00:28:59.194
!مامان، رمز

00:29:09.996 --> 00:29:11.414
هی، هارپ؟

00:29:16.795 --> 00:29:19.047
چیکار داری می‌کنی؟
چرا این شکلی لباس پوشیدی؟

00:29:20.590 --> 00:29:24.636
،هارپر کارولاین پرندگراست
میشه با من برقصی؟

00:29:24.719 --> 00:29:26.972
الان نه -
با من برقص -

00:29:27.055 --> 00:29:29.099
باید تمرین کنیم

00:29:29.182 --> 00:29:31.977
برای چی؟ -
رقص پدر و دختر -

00:29:34.187 --> 00:29:36.648
.نمی‌خوام جلوی بچه‌های دیگه خجالت زده‌ت کنم

00:29:36.731 --> 00:29:39.150
نه، خجالتم نمیدی

00:29:39.234 --> 00:29:40.694
شوخی می‌کنی؟

00:29:42.153 --> 00:29:43.989
ما همدیگه رو دیدیم؟ -
نه -

00:29:47.576 --> 00:29:48.952
...یه دوری بزنیم یا

00:29:49.035 --> 00:29:50.579
نه، نکنیم. بابا -
شاید یکی؟ -

00:29:50.662 --> 00:29:51.705
باشه -
بزن بریم -

00:29:53.206 --> 00:29:54.499
!هی

00:29:55.458 --> 00:29:57.627
حس خیلی خوبی داشت، نه؟

00:29:57.711 --> 00:30:00.255
ها؟ شاید شاه و ملکه‌ی مراسم رقص شدیم

00:30:03.008 --> 00:30:04.801
...می‌دونی

00:30:04.884 --> 00:30:07.178
می‌دونی، مادرت رقاص خوبی بود

00:30:07.262 --> 00:30:09.514
...یه بار بردمش به واگن -
نمی‌خوام راجع به مامان صحبت کنم -

00:30:12.058 --> 00:30:14.269
.آهنگو قطع کن
حس رقص ندارم

00:30:26.823 --> 00:30:28.283
بابا، جریان چیه؟

00:30:33.705 --> 00:30:35.206
منظورت چیه؟

00:30:36.082 --> 00:30:37.834
فقط حس می‌کنم یه چیزی درست نیست

00:30:43.089 --> 00:30:46.259
همون حسی رو دارم
.که قبل رفتن مامان داشتم

00:30:49.346 --> 00:30:50.597
ترسیدم

00:30:57.228 --> 00:30:58.605
نترس

00:31:00.106 --> 00:31:01.441
واقعا ترسیدم

00:31:03.777 --> 00:31:05.653
چیزی نیست که بترسی

00:31:08.823 --> 00:31:10.033
بابا

00:31:10.658 --> 00:31:11.868
اوهوم

00:31:15.246 --> 00:31:17.624
.من برای خودمون بلیط رقص نگرفتم

00:31:18.708 --> 00:31:19.876
چرا؟

00:31:20.919 --> 00:31:24.506
،نمی‌دونم
.فقط فکر نمی‌کردم دلت بخواد بیای

00:31:26.758 --> 00:31:28.593
واسه همین پولو گذاشتم توی کیف‌پولت

00:31:45.527 --> 00:31:46.528
...خب

00:31:52.992 --> 00:31:55.870
پس گمونم باید نهایت استفاده رو
از این رقص الانمون بکنیم، ها؟

00:32:32.657 --> 00:32:35.535
گروه ضربت، به محل آماده‌سازی گزارش بدید، تمام

00:32:35.618 --> 00:32:37.662
سه تا دوربین قرار گرفت

00:32:37.745 --> 00:32:40.331
دریافت شد، گروه ضربت
ورودی رو زیر نظر داره

00:32:40.415 --> 00:32:42.166
.گروه ضربت در موقعیت هست

00:32:42.250 --> 00:32:44.711
.تصاویر ورودی رو داریم دریافت می‌کنیم

00:32:49.215 --> 00:32:51.551
.من تو محل دیدار در موقعیت هستم
منو در دید دارید؟

00:32:51.634 --> 00:32:53.803
.دریافت شد گراسو، می‌بینیمت

00:32:55.054 --> 00:32:56.973
لعنتی

00:32:57.932 --> 00:33:00.810
.کلینتون
!چارلی گرندرسون هستم

00:33:00.894 --> 00:33:03.062
.ما پارسال تو فینال مسابقات تیراندازی پلیس روبه‌روی هم قرار گرفتیم

00:33:04.105 --> 00:33:05.940
اوه. درسته

00:33:06.024 --> 00:33:08.735
بچه‌ها هنوز واسه اینکه دوباره
بهت باختم اذیتم می‌کنن

00:33:08.818 --> 00:33:10.903
.دوباره تو فینال می‌بینمت، کلینتون

00:33:14.365 --> 00:33:16.284
مسابقات تیراندازی پلیس دیگه چه کوفتیه؟

00:33:16.367 --> 00:33:17.994
.مسابقه مهارت تیراندازی

00:33:18.828 --> 00:33:19.829
در سطح ایالت

00:33:20.747 --> 00:33:21.998
در دو دور قبلی شکستش دادم

00:33:23.124 --> 00:33:25.752
آره، این خیلی خفنه -
چیه؟ -

00:33:25.835 --> 00:33:28.046
...اینکه یه مهارتی داشته باشی که

00:33:28.129 --> 00:33:30.423
توش خبره باشی، می‌دونی؟

00:33:31.716 --> 00:33:33.801
...من حس می‌کنم نمی‌دونم مهارتم

00:33:35.511 --> 00:33:37.013
.واقعا چیه

00:33:40.600 --> 00:33:41.601
خال وسط

00:33:41.684 --> 00:33:43.186
این لقبته -
نه -

00:33:43.269 --> 00:33:44.646
خال وسط، اوهوم -
نه، ممنونم -

00:33:44.729 --> 00:33:48.524
.صد در صد مناسبته -
چرا آدما باید لقب داشته باشن؟ -

00:33:48.608 --> 00:33:50.526
باعث تقویت رفاقت و همبستگی میشه

00:33:51.527 --> 00:33:53.613
...می‌دونی، من تو دبیرستان

00:33:54.530 --> 00:33:57.950
سافت‌بال بازی می‌کردم
.و اوایل فصل، به همه یه لقب می‌دادیم

00:33:58.034 --> 00:34:01.746
بعد من می‌رفتم و یه سری نشان رو
...که لقب‌ها روش حک شده چاپ می‌کردم

00:34:01.829 --> 00:34:03.831
.و روی پیراهن همه می‌چسبوندیم

00:34:05.208 --> 00:34:07.919
.سه سال پشت هم قهرمان لیگ شدیم

00:34:08.795 --> 00:34:11.381
چون نشان درست کردی؟ -
نه، چون دوست بودیم -

00:34:11.464 --> 00:34:13.841
چون هوای همدیگه رو داشتیم

00:34:13.925 --> 00:34:15.635
.آره، من با اینکه دوستی نداشته باشم مشکلی ندارم

00:34:15.718 --> 00:34:17.011
یه نشان برات درست می‌کنم

00:34:17.095 --> 00:34:18.554
اصلا برام نشان درست نکنی -
خدای من. آره -

00:34:18.638 --> 00:34:20.348
با یه نشان چه گوهی بخورم؟

00:34:24.268 --> 00:34:25.520
اوضاع چطوره؟

00:34:25.603 --> 00:34:27.605
هی مایک، ایشون مامور ویژه
.کیثلین مک‌گینتی هستن

00:34:27.688 --> 00:34:28.773
چطوری؟ -
خوشوقتم -

00:34:28.856 --> 00:34:30.149
.تمام واحدها دارن آماده میشن

00:34:30.233 --> 00:34:31.776
کلیف الانه که برسه

00:34:31.859 --> 00:34:34.862
هی، خبری از اون قضیه که
در موردش صحبت کردیم نشد؟

00:34:34.946 --> 00:34:36.197
فعلا هیچی

00:34:49.877 --> 00:34:51.087
این یکی که اینجاست

00:35:08.354 --> 00:35:09.647
گروه نظارت، شما پیش‌قراول هستید

00:35:09.730 --> 00:35:11.274
.وقتی ماشین وارد پارکینگ شد به ما خبر بدید

00:35:15.403 --> 00:35:17.071
سکوت رادیویی رو حفظ کنید

00:35:19.282 --> 00:35:21.742
.پنج دقیقه مونده
.همه در موقعیت‌های آماده باش

00:35:24.162 --> 00:35:25.663
.هی، من میرم این داخل

00:35:28.958 --> 00:35:30.668
دیدمت

00:35:33.838 --> 00:35:35.923
همونطور که در موردش صحبت کردیم
.من پشت خط باشم

00:35:36.007 --> 00:35:37.884
،نمونه رو بهشون بده
،و اگه بقیشو خواستن

00:35:37.967 --> 00:35:40.344
.بگو اول باید پول رو ببینیم

00:35:40.428 --> 00:35:42.555
،و به محض اینکه گرفتیش
.من میام

00:35:55.568 --> 00:35:57.820
.دارم وارد پارک میشم

00:35:57.904 --> 00:35:59.655
سدان سفید داره میاد

00:36:01.741 --> 00:36:03.284
،به سمت جنوب میره
جاده پیرسون

00:36:09.916 --> 00:36:12.335
.داره وارد پارک میشه
همه آماده باشن

00:36:20.509 --> 00:36:22.053
گراسو، در موقعیت هستی؟

00:36:22.136 --> 00:36:24.513
آره. آماده‌ی آماده‌ام رئیس

00:36:29.685 --> 00:36:31.103
الان دیدمش

00:36:33.230 --> 00:36:35.816
کسی می‌تونه داخل ماشینو ببینه؟

00:36:35.900 --> 00:36:37.943
.فعلا نه قربان
.دید درست نداریم

00:36:39.987 --> 00:36:41.947
.تعدادشون رو می‌خوام

00:36:44.033 --> 00:36:45.326
تعداد مشخص نیست، قربان

00:36:46.786 --> 00:36:48.621
توقف نمی‌کنه -
!لعنتی -

00:36:48.704 --> 00:36:50.164
پیام بده بهش. همین الان

00:36:50.247 --> 00:36:51.666
بگو که اونجایی

00:36:54.043 --> 00:36:56.712
،پلیس آگاهی، همین حالا
.نیاز دارم داخل اون ماشین دیده بشه

00:36:56.796 --> 00:36:58.172
بچه تو ماشین هست؟ -
دیدیش؟ داره برمی‌گرده -

00:36:58.255 --> 00:37:00.299
.دریافت شد
.داریم ارتباط تصویری می‌گیریم

00:37:00.383 --> 00:37:01.509
به صندلی پشت دید نداریم

00:37:01.592 --> 00:37:02.968
.تصمیم بگیریم دیگه
باید چیکار کنیم؟

00:37:03.052 --> 00:37:04.470
هی، کسی به داخل ماشین دید داره؟

00:37:04.553 --> 00:37:05.930
چیکار باید بکنیم؟
بگیریمش یا نه؟

00:37:06.013 --> 00:37:07.765
بچه تو ماشین هست؟ -
چیکار باید بکنیم، تام؟ -

00:37:07.848 --> 00:37:09.850
.از دستش میدیما
.بیا دستگیرش کنیم

00:37:09.934 --> 00:37:11.143
تام -
بچه هست؟ -

00:37:11.227 --> 00:37:12.311
باید همین الان تصمیم بگیری، تام

00:37:12.395 --> 00:37:13.479
وقتمون داره تموم میشه

00:37:13.562 --> 00:37:14.980
.در خروجی ماشین رو توقیف کنید
.برید سراغش

00:37:18.442 --> 00:37:20.486
!دستاتو نشونم بده
.دستات بالا باشه

00:37:22.154 --> 00:37:24.031
خدای من -
دستاتو نشونم بده -

00:37:24.115 --> 00:37:25.199
!دستا بالا
!دستاتو نشونم بده

00:37:25.282 --> 00:37:26.534
!دستا بالا! دستا بالا

00:37:30.788 --> 00:37:33.249
.دستاتو نشون‌مون بده
!دستات بالا باشه

00:37:36.710 --> 00:37:38.337
اینجا چیکار می‌کنید؟

00:37:38.421 --> 00:37:40.589
.سگمون یه‌کم پیش فرار کرد

00:37:40.673 --> 00:37:44.009
اوه، محض رضای خدا

00:37:44.093 --> 00:37:45.177
هشدار اشتباهی بود

00:37:45.261 --> 00:37:46.804
لعنتی

00:38:06.031 --> 00:38:07.199
اون اینجاست

00:38:42.818 --> 00:38:44.904
هی -
هنوز بهت پیام نداده؟ -

00:38:45.821 --> 00:38:46.947
فعلا نه

00:38:48.282 --> 00:38:49.325
هنوز منتظرم

00:38:57.666 --> 00:38:58.751
وایسا

00:38:58.834 --> 00:38:59.919
اینجاست

00:39:01.086 --> 00:39:02.421
آروم باش

00:39:02.504 --> 00:39:05.174
اول پول، بعد مواد

00:39:05.257 --> 00:39:07.468
کنترل موقعیت دست اونا نیست، باشه؟

00:39:07.551 --> 00:39:09.011
!اوه لعنتی

00:39:10.346 --> 00:39:11.555
کلیف، چه اتفاقی داره می‌افته؟

00:39:13.682 --> 00:39:15.517
کلیف، با من حرف بزن

00:39:17.853 --> 00:39:19.146
کلیف، کلیف -
تف توش -

00:39:19.229 --> 00:39:20.522
چه اتفاقی داره می‌افته؟
بهم بگو

00:39:20.606 --> 00:39:22.274
!از اونجا برو! رابی، برو

00:39:22.358 --> 00:39:24.193
!کلیف. کلیف، کلیف، کلیف

00:39:43.253 --> 00:39:44.713
!اوه، لعنتی

00:39:58.727 --> 00:40:00.437
!یالا، کلیف

00:40:16.412 --> 00:40:18.539
!لعنتی

00:40:27.673 --> 00:40:28.799
!کلیف

00:40:34.722 --> 00:40:35.723
!کلیف

00:40:38.600 --> 00:40:40.728
چندتا واحد گشت در جاده کینگستون مستقر می‌کنیم

00:40:40.811 --> 00:40:43.272
محض اینکه یه موقع
.ماشین مشکوکی در محوطه ظاهر بشه

00:40:44.273 --> 00:40:46.608
...اول صبح فردا می‌خوام گزارشاتتون

00:40:46.692 --> 00:40:48.569
،در دفترم باشه
...و اگه هر کدوم از شما

00:40:54.199 --> 00:40:55.409
می‌خوای حرفی بزنی، تام؟

00:40:57.244 --> 00:40:58.620
تام

00:40:59.204 --> 00:41:01.248
ممنونم از همه که اینجا هستید

00:41:01.331 --> 00:41:04.543
ما به نظارت ادامه میدیم
.و صبح بهتون گزارش میدیم

00:41:06.336 --> 00:41:07.379
مرخصید

00:41:28.734 --> 00:41:31.028
ردیفه؟ -
آره -

00:41:31.111 --> 00:41:33.363
هیس -
خدایا، ببخشید -

00:41:34.364 --> 00:41:35.824
لعنتی. لعنتی -
چیه؟ -

00:41:35.908 --> 00:41:37.451
.حالم خوب نیست
...فکر کنم

00:41:37.534 --> 00:41:39.244
هیس -
فکر کنم می‌خوام بالا بیارم -

00:41:40.662 --> 00:41:42.039
خدای من

00:41:42.122 --> 00:41:43.624
چه اتفاقی افتاد؟
خونریزی داری

00:41:43.707 --> 00:41:45.083
...نه. نه، نه، نه، فقط -
...یه چیزی -

00:41:45.167 --> 00:41:46.960
داخلت ترکیده؟ -
نه، یخ‌دربهشت گیلاسه -

00:41:47.044 --> 00:41:48.420
چه خبره؟ -
!اوه، لعنتی -

00:41:49.838 --> 00:41:52.883
تو کی هستی؟ -
.اون حالش خوب نیست. لئو مارینالی هستم -

00:41:52.966 --> 00:41:54.426
من یه دخترم

00:41:54.509 --> 00:41:56.970
،دختر شما نیستم
.دختر دوستتون هستم

00:41:57.054 --> 00:41:59.389
اینجا چه خبره؟ -
اون حالش خوب نیست -

00:41:59.473 --> 00:42:01.225
فکر کنم صدف فاسد خورده

00:42:01.308 --> 00:42:03.101
فکر کنم وقتشه بزنی به چاک، لئو

00:42:03.185 --> 00:42:05.437
.آره، حق با شماست
اما حال اون خوبه؟

00:42:05.520 --> 00:42:07.981
بزن به چاک -
باشه. خیله خب -

00:42:11.485 --> 00:42:12.402
بای، اِم

00:42:14.655 --> 00:42:15.739
خیله خب

00:42:17.032 --> 00:42:20.702
.برو بالا. من اینجا رو تمیز می‌کنم
یالا، بلند شو

00:42:28.418 --> 00:42:30.128
ممنونم

00:42:30.212 --> 00:42:32.839
،ممنونم بابا
واقعا، قدردانم

00:42:32.923 --> 00:42:35.676
بابت تمام کارایی که
تا حالا کردی قدردانم

00:42:35.759 --> 00:42:38.011
چی داری میگی؟ -
...هیچی، من چیزی نمیگم -

00:42:38.095 --> 00:42:40.180
،در مورد چیزی صحبت نمی‌کنم
.همونطور که ازم می‌خوای

00:42:40.263 --> 00:42:42.766
...امیلی -
...دیشب صحبتایِ -

00:42:42.849 --> 00:42:45.602
.تو و سارا رو روی ایوان شنیدم

00:42:48.021 --> 00:42:51.441
تمام حرفایی که می‌خواستی رو زدی دیگه، درسته؟

00:42:52.109 --> 00:42:53.652
امیلی -
فقط بس کن -

00:42:55.570 --> 00:42:58.865
...می‌دونی چیه، شاید
.شاید بهتره منم بذارم برم

00:42:59.700 --> 00:43:01.326
.همینه
شاید بهتره منم برم

00:43:01.410 --> 00:43:04.579
،واقعا متاسفم که منو به سرپرستی گرفتید
...و واقعا متاسفم که

00:43:04.663 --> 00:43:07.624
.زندگی‌ بی‌نقص لعنتیِ شماها رو خراب کردم

00:43:07.708 --> 00:43:08.875
امیلی

00:43:10.794 --> 00:43:13.130
میشه صحبت کنیم؟

00:43:27.978 --> 00:43:30.188
بقیه‌ش کدوم گوریه؟ -
پیشش نبود -

00:43:30.272 --> 00:43:31.815
.همه‌جای ماشینو گشتم

00:43:31.898 --> 00:43:33.191
فقط همینو پیدا کردم

00:43:45.495 --> 00:43:47.247
می‌شناسیش؟

00:43:48.582 --> 00:43:49.666
خیر

00:43:53.545 --> 00:43:55.255
اون حرفی نمی‌زنه

00:43:55.338 --> 00:43:57.716
،حرفم که می‌زنه
.حرفاش با عقل جور در نمیاد

00:44:16.568 --> 00:44:18.695
می‌تونم این قضیه رو برات سریع جمعش کنم، کلیف

00:44:19.696 --> 00:44:21.698
می‌دونم که تنها کار نمی‌کردی

00:44:21.781 --> 00:44:23.158
...کی

00:44:24.910 --> 00:44:26.953
آمار اون خونه‌ها رو بهت می‌داد؟

00:44:33.460 --> 00:44:35.045
فقط کافیه دم گوشم بگی

00:44:36.588 --> 00:44:38.256
و همه‌چی تموم میشه

00:44:42.761 --> 00:44:43.929
جیسون

00:44:45.096 --> 00:44:47.349
آره. من همینجام

00:44:48.433 --> 00:44:50.227
کافیه دم گوشم بگیش

00:44:52.604 --> 00:44:53.897
اشکالی نداره

00:47:28.885 --> 00:47:30.678
سلام، آلیا -
ایمیلت رو چک کن -

00:47:31.930 --> 00:47:33.723
یه سرنخ مورد تائید رسیده

00:47:33.807 --> 00:47:35.975
...پلیس ادیستون گزارشی از یک حمله توی

00:47:36.059 --> 00:47:37.769
.انبار کامیون‌ها رو بررسی کرده

00:47:37.852 --> 00:47:41.606
تونستیم یک عکس مدرک
.رو از گوشی قربانی به دست بیاریم

00:47:43.733 --> 00:47:46.444
اون خودشه، نه؟
اون سمه؟

00:47:48.530 --> 00:47:50.156
آره، خودشه