WEBVTT

00:00:11.219 --> 00:00:13.805
[ سال 2005 ]

00:00:13.847 --> 00:00:15.348
[ !نمایش موزیکال شالاپ ]

00:00:15.515 --> 00:00:19.436
این شالاپ‌ـه! نمایشی موزیکال

00:00:19.436 --> 00:00:21.855
نه چکِّه یا قطره

00:00:22.355 --> 00:00:24.190
!شالاپ -
،اولیور -

00:00:24.190 --> 00:00:26.192
تو که گفتی این یه قرار شام دوستانه‌ست

00:00:26.192 --> 00:00:27.944
خب، خوب شد که شام‌مون تموم شد

00:00:27.944 --> 00:00:31.364
چون یه ایده‌ی جدید برای صحنه دارم

00:00:31.364 --> 00:00:33.950
ما دیگه صحنه رو ساختیم -
چهار میلیون از سقف بودجه رد شدی -

00:00:33.950 --> 00:00:37.370
نه نه نه. ما به صحنه‌ای نیاز داریم
که کسی تا حالا ندیده باشه

00:00:38.288 --> 00:00:41.332
ستونی مرتفع بر روی استیج

00:00:41.332 --> 00:00:44.294
استخری که مستقیماً داخل زمین ساخته می‌شه

00:00:44.294 --> 00:00:46.171
استخر؟ -
آره، تجسم کن -

00:00:46.171 --> 00:00:49.466
،داری می‌رقصی و آب رو می‌پاشی
«مثل نمایش «آواز در باران

00:00:50.049 --> 00:00:51.760
،بعد

00:00:51.760 --> 00:00:53.636
...کف زمین رو میاریم پایین

00:00:54.721 --> 00:00:57.724
!که می‌شه توی شیرجه زد
!شالاپ

00:00:58.224 --> 00:01:01.561
و یه رقص شنای هماهنگِ معرکه انجام می‌دیم

00:01:01.978 --> 00:01:03.521
این خیلی تخیلیـه

00:01:04.063 --> 00:01:06.107
مگه نه، تدی؟ -
کِی نیست؟ -

00:01:06.107 --> 00:01:07.192
...تدی

00:01:07.859 --> 00:01:09.861
روبرتا رو نگاه کن لطفاً

00:01:11.029 --> 00:01:12.405
سلام روبرتا

00:01:13.031 --> 00:01:15.074
سلام تدی -
..حالا -

00:01:15.074 --> 00:01:17.827
منو تو سن 28 سالگی تصور کن

00:01:17.827 --> 00:01:20.455
شب افتتاحیۀ اولین نمایش آبکی‌ـم

00:01:20.455 --> 00:01:22.707
خیلی آبکی. خیلی خیلی خیلی زیاد

00:01:22.707 --> 00:01:26.419
بعد اون‌طرف اتاق رو نگاه کردم
،و این زن زیبا رو دیدم

00:01:26.419 --> 00:01:29.339
که خیلی هم از من سرتر بود

00:01:29.339 --> 00:01:32.008
و با خودم گفتم
،اگه یه فرصت به‌دست آوردم

00:01:32.008 --> 00:01:34.093
باید با تمام قوا تلاش‌مـو بکنم

00:01:35.470 --> 00:01:38.348
:برای همین آروم رفتم سمتش و گفتم

00:01:38.348 --> 00:01:40.558
،عه سلام. من اولیور پانتوم هستم

00:01:40.558 --> 00:01:43.561
و دوست دارم که
همین‌الان ببرم‌تون شام بیرون

00:01:43.561 --> 00:01:45.522
:و اونم لبخندی زد و گفت

00:01:45.522 --> 00:01:46.773
بشین معطل -
عمراً -

00:01:47.482 --> 00:01:50.193
بعدش گفتم: «خب عصرونه چطور»؟

00:01:50.193 --> 00:01:52.445
کی به عصرونه نه می‌گه؟

00:01:52.445 --> 00:01:55.156
بعد رفتیم به کافه شاینینگ استار
،اون سرِ خیابون

00:01:55.156 --> 00:01:58.409
و بهش گفتم که من یه‌روز

00:01:58.409 --> 00:02:01.996
تمام تئاترهای بزرگ برادوی رو کارگردانی می‌کنم

00:02:01.996 --> 00:02:05.041
و یه‌روزی.. باهاش ازدواج می‌کنم

00:02:05.625 --> 00:02:07.919
:اونم خندید و گفت

00:02:07.919 --> 00:02:08.920
آره باشه -
!عمراً -

00:02:08.920 --> 00:02:12.048
و بعد به همین آرکونیا اشاره کردم و گفتم

00:02:12.048 --> 00:02:15.593
و یه‌روزی هم
تو اون ساختمون خونه می‌خرم

00:02:15.593 --> 00:02:17.095
...و روبرتا گفت

00:02:18.263 --> 00:02:19.597
«حالا این شد یه‌چیزی»

00:02:21.224 --> 00:02:21.933
،تدی

00:02:22.100 --> 00:02:25.812
حالا ببین کی با زنی سرتر از خودش ازدواج کرده
و چهار طبقه بالاتر از تو زندگی می‌کنه

00:02:27.355 --> 00:02:29.232
ما چه کارهایی که با هم نکردیم

00:02:29.983 --> 00:02:31.609
این بزرگ‌ترین پروژه‌مون می‌شه

00:02:32.861 --> 00:02:35.405
تو هم باید با من شیرجه بزنی

00:02:40.076 --> 00:02:41.119
...اولیور

00:02:44.497 --> 00:02:46.165
واقعاً از استخرش خوشم اومد

00:02:49.085 --> 00:02:51.337
بذار لیوانت رو پر کنم -
باشه، ولی فقط در حدّ یه شالاپ -

00:02:52.839 --> 00:02:55.216
،بیاین همه یه شالاپ‌شولوپ خفن راه بندازیم

00:02:55.216 --> 00:02:56.759
حله؟

00:03:32.420 --> 00:03:35.256
« فقط و فقط قتل‌های داخل ساختمان »
«فصل اول، قسمت سوم»

00:03:44.182 --> 00:03:50.939
:قسمت سوم
«همسایه‌هاتون رو چه‌قدر می‌شناسید؟»

00:04:04.953 --> 00:04:07.205
همسایه‌هاتون رو چه‌قدر می‌شناسید؟

00:04:07.205 --> 00:04:09.415
،هر روز تعداد زیادی ازشون رو می‌بینید

00:04:09.415 --> 00:04:12.794
اما تا حالا به این فکر کردید که
ممکنه به من آزاری برسونن؟

00:04:12.794 --> 00:04:14.963
یا حتی بُکشنم؟

00:04:14.963 --> 00:04:18.675
یکی تو همین ساختمون
،تیم کونو رو به قتل رسونده

00:04:18.675 --> 00:04:20.510
...و این یعنی -
خب، ببخشید. کات -

00:04:20.593 --> 00:04:21.469
چی شده؟

00:04:21.803 --> 00:04:23.763
،داری یه معمای قتل شرح میدی

00:04:23.763 --> 00:04:25.890
دی‌جیِ عروسی هابیت‌ها که نیستی

00:04:25.890 --> 00:04:28.935
این ساز کنسرتینا می‌تونه خیلی شیفته‌کننده باشه
به یاد موندنی‌ـه

00:04:28.935 --> 00:04:32.230
آره خب، منو که به یادِ
سال‌های 1800 ایرلند می‌ندازه

00:04:32.230 --> 00:04:34.607
حس می‌کنم وسط قحطی بزرگ ایرلندم

00:04:35.566 --> 00:04:38.695
یعنی من با همچین تجهیزات خوبی که
در اختیارِ برنامه گذاشتم، نمی‌تونم نظر بدم؟

00:04:38.695 --> 00:04:40.321
در ضمن، من پولی بابت اینا نمیدم

00:04:40.321 --> 00:04:42.115
!آره خب

00:04:42.115 --> 00:04:45.702
،منم نمی‌خواستم بگم دُنگ‌تـو بدی
با اینکه این.. پادکست ماست

00:04:45.702 --> 00:04:47.954
بذار ببینم میبل بیکاره
بهش زنگ می‌زنم

00:04:49.163 --> 00:04:50.289
یا پیامک بفرستم؟

00:04:53.835 --> 00:04:56.003
به دلایلی زنگ بزنی اذیت می‌شن

00:04:56.003 --> 00:04:58.339
آره. به‌نظرم پیامک بهتر باشه

00:05:01.926 --> 00:05:03.761
کدوم رِله‌تره؟

00:05:03.761 --> 00:05:05.805
میبل عزیز» یا «سلام عرض شد، میبل»؟»

00:05:08.015 --> 00:05:09.225
سلام

00:05:09.225 --> 00:05:11.602
عه، آخرین محمولۀ غیبت‌ها

00:05:11.602 --> 00:05:13.688
محمولۀ بعدیِ غیبت‌ها

00:05:13.688 --> 00:05:15.064
،به‌علاوه

00:05:15.064 --> 00:05:18.317
هر چی از اون تیم کونوی آشغال
می‌دونستم هم براتون نوشتم

00:05:18.317 --> 00:05:20.153
روحش شاد. ولی

00:05:20.153 --> 00:05:23.197
...اگه کسی مچ‌تونـو با اینا گرفت -
می‌سوزونم‌شون -

00:05:23.197 --> 00:05:25.825
و خاکسترشـو اسنیف می‌کنم
انگار که سال 1982 ـه

00:05:25.867 --> 00:05:28.995
نگران نباش -
راستی، اینم بانی داد -

00:05:31.289 --> 00:05:34.125
،اگه تا 24 آینده بدهیت رو صاف نکنی»

00:05:34.125 --> 00:05:37.044
«آب و برق واحدت قطع می‌شه
!گفته بود دو هفته وقت دارم

00:05:37.044 --> 00:05:38.963
می‌خواد از اینجا پرتت کنه بیرون، جیگر

00:05:39.005 --> 00:05:41.007
!باید پول بانی رو بدی

00:05:47.764 --> 00:05:50.975
هی! بهترین نوعِ سلام
!برای پیام‌مون رو پیدا کردم

00:05:53.478 --> 00:05:54.562
:(چارلز (پیر
[ !درود، میبل ]

00:05:54.604 --> 00:05:59.358
ما داریم به آپارتمان می‌رویم تا مظنونین ]
.پروندۀ قتل تیم کونو را بررسی کنیم
.امیدوارم تو هم به ما ملحق شوی
[ با آرزوی بهترین‌ها، چارلز هیدن ساوج

00:06:00.318 --> 00:06:02.195
[ اومدم ]

00:06:02.236 --> 00:06:03.446
راستی نمی‌خواد اسمت رو ]
[ پای پیام‌هات بنویسی

00:06:03.446 --> 00:06:05.031
[ می‌دونم که تویی ]

00:06:05.823 --> 00:06:07.658
[ !باشه! بزوری می‌بینمت ]

00:06:07.742 --> 00:06:09.285
[ !منظورم بزوری بود ]

00:06:09.327 --> 00:06:11.120
[ لغنت، ببخشید بزوری ]

00:06:23.466 --> 00:06:26.260
...و اینا -
عکس‌های بی‌هوایی که از همسایه‌هامون گرفتم -

00:06:26.260 --> 00:06:29.555
در کنار شکایات رسمی‌ای
که از اورسولا گرفتیم

00:06:29.555 --> 00:06:32.391
حله، ولی چرا همه‌شون سلفی‌ان؟

00:06:32.391 --> 00:06:34.185
برای اینکه بهم شک نکنن

00:06:34.185 --> 00:06:37.772
ببخشید، ببخشید
،یعنی تو فکر می‌کنی استینگ

00:06:37.772 --> 00:06:40.566
،«بُت موسیقی، «استینگ
تیم کونو رو کشته؟

00:06:40.566 --> 00:06:42.693
نه فقط طرفدارشـم
،اون اینجا زندگی می‌کنه

00:06:42.693 --> 00:06:45.029
و همیشه دوست داشتم
یه عکس باهاش بگیرم. می‌دونید

00:06:45.029 --> 00:06:47.990
.می‌ذارمش این‌طرف
می‌تونم بعداً بدم امضاءش کنه

00:06:47.990 --> 00:06:50.910
اصلاً چطوری با اینا شروع کنیم؟ -
...خب -

00:06:50.910 --> 00:06:52.954
مجسمۀ یه فیل رو چطوری می‌سازن؟

00:06:52.954 --> 00:06:54.539
،با یه قطعه سنگ مرمر شروع می‌کنی

00:06:54.539 --> 00:06:58.292
و هر جایی‌ش که شکل فیل نبود
رو ازش می‌تراشی

00:06:58.292 --> 00:06:59.627
ما هم همین‌کارو می‌کنیم

00:06:59.627 --> 00:07:02.046
،هر کی قاتل نیست رو حذف می‌کنیم

00:07:02.046 --> 00:07:04.257
تا به شخص قاتل برسیم

00:07:04.257 --> 00:07:07.677
جالب بود، و عین حال احمقانه

00:07:07.677 --> 00:07:09.262
وقتی می‌خوای برای یه سریال
بازیگر انتخاب کنی، نمیگی

00:07:09.262 --> 00:07:11.764
دنبال کسایی که برد پیت نیستن می‌گردم

00:07:11.764 --> 00:07:13.391
میگی دقیقاً دنبال کی هستی

00:07:13.391 --> 00:07:16.519
باشه، من دنبال کسی‌ام که

00:07:16.519 --> 00:07:18.855
دیدم داشت از پله‌ها می‌رفت بالا

00:07:18.855 --> 00:07:20.439
،و یه هودی چند رنگ تنش بود

00:07:20.439 --> 00:07:23.442
شبِ فوت تیم که آلارم آتش به صدا دراومد

00:07:24.402 --> 00:07:27.864
...و همین‌طور دنبال این فرد مرموزم

00:07:27.864 --> 00:07:29.407
«نامزد تیم»

00:07:29.407 --> 00:07:31.784
اگه همین هودی چند رنگـه
نامزدش بوده باشه، چی؟

00:07:31.784 --> 00:07:33.035
بچه‌ها بچه‌ها بچه‌ها

00:07:33.035 --> 00:07:35.454
ما یه سرنخ لازم داریم

00:07:35.454 --> 00:07:36.956
فقط یکی

00:07:40.001 --> 00:07:41.043
!دست نگه دارید

00:07:43.462 --> 00:07:44.881
فهمیدم چی‌کار کنیم

00:07:49.802 --> 00:07:52.263
تا اینجا پیش اومدید

00:07:52.263 --> 00:07:55.099
قطعاً باید به خودتون افتخار کنید

00:07:55.099 --> 00:07:58.311
اما همون‌طور که می‌‌دونید
فقط یک نفر می‌تونه

00:07:58.311 --> 00:08:00.688
قاتل تیم کونو باشه

00:08:00.688 --> 00:08:02.565
من دنبال انگیزه‌ام

00:08:02.565 --> 00:08:04.609
دنبال روش کاری

00:08:04.609 --> 00:08:06.611
...اما مهم‌تر از همه

00:08:07.320 --> 00:08:09.864
دنبال جسارتم

00:08:12.575 --> 00:08:13.826
روان‌کاو آویزون

00:08:14.243 --> 00:08:17.246
کار خودم بود. من روان‌کاو بدی‌ام

00:08:18.414 --> 00:08:21.000
خیله‌خب، می‌دونی چیه؟
من تحملِ این آویزون‌بازیـا رو ندارم

00:08:21.000 --> 00:08:22.960
لطفاً برید صفِ پشتی. سریع

00:08:27.840 --> 00:08:29.342
خب.. خانم‌ها

00:08:29.342 --> 00:08:31.677
،من واقعاً نمی‌دونم اینجا چه خبره

00:08:31.677 --> 00:08:33.763
ولی این کاراتون هیچ جذابیتی برام نداره

00:08:37.558 --> 00:08:39.310
مادرسالار آدمکشِ همسایه بغلی

00:08:41.729 --> 00:08:43.314
کارِ من بود

00:08:43.314 --> 00:08:44.815
و پاش بیفته بازم این‌کارو می‌کنم

00:08:44.815 --> 00:08:46.859
برای اون چند متر مربع

00:08:46.859 --> 00:08:48.444
و منظرۀ محشرش

00:08:48.444 --> 00:08:50.404
تنها منظره‌ای که بهش می‌رسی

00:08:50.404 --> 00:08:52.198
!منظرۀ صف پشتی‌ـه

00:08:54.200 --> 00:08:57.203
هیچکس علاقه‌ای به یه پادکست قتل
!درمورد ملک و املاک نداره

00:09:03.459 --> 00:09:06.462
رفقا، نباید خیلی تابلو به‌نظر بیاید

00:09:07.505 --> 00:09:09.882
اشتباه بزرگیـه -
♪ !بدهی‌تـو صاف کن - ♪

00:09:10.341 --> 00:09:12.093
♪ بدهی‌تـو صاف کن ♪

00:09:12.468 --> 00:09:14.053
♪ اولیور پاتنوم ♪

00:09:14.261 --> 00:09:19.141
♪ !اون بدهیِ گوهتـو صاف کن ♪

00:09:19.725 --> 00:09:21.435
بانی، برای چی داری آواز می‌خونی؟

00:09:21.560 --> 00:09:23.396
خب، مگه این نمایش موزیکال نیست؟

00:09:23.396 --> 00:09:26.107
.ولی تو جایی توش نداری
!صف عقب

00:09:30.027 --> 00:09:31.696
...عه

00:09:32.697 --> 00:09:34.740
بابای گربه‌ایِ اِولین

00:09:35.282 --> 00:09:37.827
چه‌قدرم که از تیم شکایت داشتی

00:09:37.827 --> 00:09:39.870
تیم زیاد درمورد اِولین شکایت می‌کرد

00:09:39.870 --> 00:09:42.123
می‌گفت اون باعث می‌شه آسمش عود کنه

00:09:42.123 --> 00:09:43.833
تهدید کرده بود بهش شلیک می‌کنه

00:09:43.999 --> 00:09:45.584
عه، پس تو می‌دونستی تیم تفنگ داشته

00:09:45.584 --> 00:09:47.253
درسته

00:09:47.253 --> 00:09:49.380
،بچه‌م 9 تا جون داشت

00:09:49.380 --> 00:09:51.549
ولی من تنها جونِ تیم رو گرفتم

00:09:52.216 --> 00:09:53.634
جالب بود

00:09:54.802 --> 00:09:57.430
همین‌جا بمون -
(کنجکاوی گربه رو به کشتن داد، (ضرب‌المثل -

00:09:57.430 --> 00:09:58.597
...ولی من تیم کونو رو کشتم

00:09:58.597 --> 00:10:01.267
باشه، می‌خوای این کارو از دست بدی؟
!بازم فَک بزن

00:10:02.268 --> 00:10:03.978
!خب همگی

00:10:03.978 --> 00:10:05.646
...به‌جز هاوارد موریس

00:10:09.692 --> 00:10:10.943
برن صف عقبی

00:10:16.657 --> 00:10:19.118
سرنخ‌مون رو پیدا کردیم

00:10:19.118 --> 00:10:21.120
هاوارد موریس

00:10:21.120 --> 00:10:22.955
،تیم گربه‌شـو تهدید به مرگ کرده بود

00:10:22.955 --> 00:10:25.124
و اونم می‌دونست که تیم اسلحه داشته

00:10:25.124 --> 00:10:27.543
به‌علاوه‌ی اون اثر پنجه‌ها توی خونِ تیم

00:10:27.543 --> 00:10:29.712
دقیقاً -
خب، برنامه چیه؟ -

00:10:29.712 --> 00:10:32.089
خب، مثل تست بازیگریـه
،باهاش ملاقات می‌کنیم

00:10:32.089 --> 00:10:34.008
حرفِ تیم کونو رو پیش می‌کنیم
تا ببینیم چی‌کار می‌کنه

00:10:34.008 --> 00:10:35.551
ببخشید. برنامه اینه که

00:10:35.551 --> 00:10:38.721
،با یه قاتل ملاقات کنیم
و یه موضوع خطرناک رو باز کنیم تا رد بده

00:10:38.721 --> 00:10:41.974
و دست‌شـو ببره زیر مبلش
و آلت قتاله رو در بیاره و همه‌مونـو بُکشه؟

00:10:41.974 --> 00:10:43.768
و اینا رو ضبط می‌کنیم

00:10:43.768 --> 00:10:45.352
!برای پادکست. ها ها

00:10:45.352 --> 00:10:48.147
...نه نه نه. من نمی‌تونم
اصلاً این کار قانونیـه؟

00:10:48.147 --> 00:10:49.732
به نکتۀ خوبی اشاره کردی

00:10:49.732 --> 00:10:52.193
شاید مجبور شیم قبلش بهش بگیم
 که می‌خوایم حرفاشـو ضبط کنیم

00:10:52.193 --> 00:10:54.570
ولی سوسکی، چون فکر نکنم
از این حرکت خوشش بیاد

00:10:54.570 --> 00:10:56.280
میشه وقتی کارمون تموم شد
من اینو نگه دارم؟

00:10:56.280 --> 00:10:59.116
نه، نه. من باید اینا رو تا 30 روز دیگه
برگردونم که پول‌مونـو پس بدن

00:10:59.241 --> 00:11:01.827
نه! نباید عجله کنیم
قول بده شتاب‌زده کار نمی‌کنیم

00:11:02.828 --> 00:11:03.829
بعداً می‌بینم‌تون

00:11:04.914 --> 00:11:08.584
صبر کن، تو نمیای؟ تا ما بریم
از یه قاتل مصاحبه کنیم، تو کجا میری؟

00:11:08.584 --> 00:11:11.587
.والا کارای مربوط به تهیه‌کنندگی
کسل‌کننده‌ست. موفق باشید

00:11:13.005 --> 00:11:14.799
این دیگه چه مسخره بازی بود؟

00:11:25.392 --> 00:11:26.894
...سلام

00:11:27.520 --> 00:11:28.521
اولیور؟

00:11:28.521 --> 00:11:31.774
تدی، خدای من
!تو اصلاً تکون نمی‌خوری

00:11:32.858 --> 00:11:34.443
!اسم جادوگرتـو بهم بده

00:11:34.902 --> 00:11:37.112
ای خدایا. چی کار داری؟

00:11:40.199 --> 00:11:41.534
بفرمایید

00:11:41.951 --> 00:11:43.911
ببین باید احتیاط کنیم

00:11:47.873 --> 00:11:49.792
هاوارد اگه احساسِ خطر کنه
ممکنه رد بده

00:11:49.792 --> 00:11:51.544
باشه، برای همین فکر کنم

00:11:51.544 --> 00:11:53.337
بهتره که مخ‌شـو بزنیم -
 خوبه -

00:11:53.337 --> 00:11:55.047
عالیه، پس خودم کارو پیش می‌برم

00:11:55.047 --> 00:11:57.341
جانم؟ -
خب، من بازیگرم -

00:11:57.341 --> 00:11:59.009
می‌تونم قدرت مخ‌زنی‌مـو فعال کنم

00:11:59.009 --> 00:12:00.344
الان فعاله؟

00:12:00.928 --> 00:12:02.805
داره گرم می‌شه

00:12:04.807 --> 00:12:06.851
...سلام -
سلام. لابی؟ -

00:12:06.851 --> 00:12:08.894
بله لطفاً

00:12:08.894 --> 00:12:10.813
عه! می‌بینم که موزیسین هستین

00:12:10.813 --> 00:12:12.565
عه، چشم تیزی دارید

00:12:12.565 --> 00:12:15.234
راستش من نوازندۀ باسونِ صف اول
تو «سمفونی شهر» هستم

00:12:15.234 --> 00:12:17.820
هوم. صف اول، میبل
ایشون صف اول‌ـه

00:12:17.820 --> 00:12:19.822
شنیدم. و نمی‌دونم یعنی چی

00:12:21.282 --> 00:12:23.409
صبر کن. اون صدای باسونِ شماست

00:12:23.409 --> 00:12:25.452
که هر شب از اون‌ور حیاط می‌شنوم؟

00:12:25.452 --> 00:12:27.705
وای ببخشید. باید پنجره رو ببندم

00:12:27.705 --> 00:12:31.166
نه، خیلی دل‌انگیزه
تو ذهن من، نغمۀ آرکونیاست

00:12:31.166 --> 00:12:33.335
عه.. خیلی لطف دارین

00:12:34.753 --> 00:12:37.172
انعکاسش کمکم می‌کنه زیروبمیِ صدامـو بشنوم

00:12:37.172 --> 00:12:39.967
که ببینم نیازی به تنظیم مصب‌ام دارم یا نه

00:12:39.967 --> 00:12:41.468
هوم. بله

00:12:41.468 --> 00:12:43.721
...میبل، مصب یعنی

00:12:43.721 --> 00:12:45.264
حالت دهان

00:12:46.015 --> 00:12:47.182
چه خفن

00:12:50.853 --> 00:12:52.980
خیلی خوشحال شدم. من جن‌ام

00:12:52.980 --> 00:12:54.773
منم چارلز هستم

00:12:55.316 --> 00:12:57.151
بزن قدش آقای ساوج

00:12:57.151 --> 00:13:00.029
نه خیر -
با همچین اخلاقی معلومه -

00:13:00.029 --> 00:13:01.780
خون‌دماغ شدم؟

00:13:01.780 --> 00:13:03.198
نه. خب برو بریم

00:13:03.198 --> 00:13:06.744
من هاوارد رو به حرف میارم
تو فقط یه‌جوری بهش بفهمون صداش داره ضبط می‌شه

00:13:06.744 --> 00:13:09.663
!باشه، باشه. یک دو سه! یک دو سه

00:13:11.040 --> 00:13:12.583
خاطرات قشنگی ساختیم تدی، مگه نه؟

00:13:13.167 --> 00:13:15.377
خیلی خوشحالم که عکس‌شون
رو دیوارت می‌بینم

00:13:15.377 --> 00:13:19.673
کاش می‌شد پوستر نمایش‌هایی که تو باعث شدی
ازشون صرف نظر کنم رو هم به دیوار بزنم

00:13:20.090 --> 00:13:21.759
بینوایان؟ -
آره می‌دونم -

00:13:21.759 --> 00:13:24.386
می‌گفتی: «خیلی ضدحالـه، تدی
«و همه‌ش به‌خاطر یه قرص نان؟

00:13:24.386 --> 00:13:26.388
خب، همین‌طور بود دیگه -
ماما میا -

00:13:26.388 --> 00:13:28.307
«من آبا رو تو اوجش هم دوست نداشتم»
[ گروهی که این نمایش از موزیک آن‌ها برگرفته شده ]

00:13:28.307 --> 00:13:29.516
آره -
همیلتون -

00:13:29.892 --> 00:13:32.770
بی‌روح‌ترین پدر بنیان‌گذار رو انتخاب کرده بودن

00:13:33.312 --> 00:13:35.189
...اون اشتباه بود -
ببین اولیور -

00:13:35.189 --> 00:13:38.484
.نمی‌خوام هولت کنم
پسرم تئو رو که می‌شناسی

00:13:38.484 --> 00:13:40.027
...ما یه کاری داریم

00:13:41.779 --> 00:13:44.031
زیاد وقتتـو نمی‌گیرم. قول میدم

00:13:44.031 --> 00:13:46.367
می‌شه.. لطفاً این رو با زبان اشاره بهش بگی؟

00:13:47.076 --> 00:13:50.120
خوراک حمص رو قایم کن
این مشکل داره

00:13:51.080 --> 00:13:52.373
!خیلی ممنون

00:13:52.873 --> 00:13:55.209
...خب، تدی

00:13:55.209 --> 00:13:57.336
من یه پادکست راه انداختم

00:13:57.336 --> 00:14:00.714
یه پادکست جنایت واقعی درمورد قتلی

00:14:00.714 --> 00:14:03.217
که تو ساختمون خودمون رخ داده

00:14:05.052 --> 00:14:07.429
،هر کی مو به تنش سیخ شد
دست‌شـو بگیره بالا

00:14:08.555 --> 00:14:11.183
ولی.. موضوع فقط قصۀ مرگ یه آدم نیست

00:14:11.183 --> 00:14:13.852
موضوع اشتیاق ما به حقیقت‌ـه

00:14:13.852 --> 00:14:16.271
عطش‌مون برای اجرای عدالت

00:14:16.271 --> 00:14:19.692
و برای همینه که فکر می‌کنم
دیماز دلیز» بهترین اسپانسر می‌شه براش»

00:14:19.692 --> 00:14:22.528
وایسا ببینم. واقعاً اومدی
از من تقاضای پول کنی؟

00:14:22.528 --> 00:14:24.446
خب، نه دقیقاً

00:14:24.446 --> 00:14:27.449
فقط میگم می‌تونی ازمون تبلیغ بگیری

00:14:27.449 --> 00:14:30.619
به قیمت فوق‌العاده پایینِ 32 هزار دلار

00:14:30.619 --> 00:14:33.497
!اولیور! لعنت بهت -
بی‌خیال دیگه تدی -

00:14:33.497 --> 00:14:35.666
می‌دونم بخشی از وجودت هست
که دلش برای من و جادویی که

00:14:35.666 --> 00:14:38.460
با هم می‌کردیم تنگ شده -
اولیور، من عاشق نمایش‌هامون بودم -

00:14:38.460 --> 00:14:41.130
فقط از تِر زدن به پول‌هام خوشم نمیاد

00:14:41.130 --> 00:14:43.215
ولی گوش کن، بیا بعداً بریم یه چیزی بزنیم

00:14:43.215 --> 00:14:44.967
خیلی خوب می‌شه. کِی بریم؟

00:14:44.967 --> 00:14:47.636
هر وقت 32 هزار دلار برام آب نخوره

00:14:52.766 --> 00:14:54.184
عجب مشنگی

00:14:56.186 --> 00:14:58.564
سلام هاوارد

00:14:59.148 --> 00:15:00.983
فقط اومدیم ببینم

00:15:00.983 --> 00:15:03.444
حالت بعد از فوت اِولین چطوره

00:15:03.444 --> 00:15:04.903
ممنونم

00:15:04.903 --> 00:15:06.238
کاش خودمم مُرده بودم

00:15:09.950 --> 00:15:12.327
شرمنده. اوضاع یه‌کم از دستم در رفته

00:15:12.327 --> 00:15:13.454
ایرادی نداره

00:15:14.496 --> 00:15:16.498
شما گربۀ دیگه‌ای هم دارید، آقای موریس؟

00:15:16.498 --> 00:15:19.168
نه. اینا همه‌ش برای اولین‌ـه

00:15:19.168 --> 00:15:21.170
...اگه به چیزی دست نزنم

00:15:21.170 --> 00:15:23.672
...آب و غذا و اسباب‌بازی‌هاش

00:15:24.673 --> 00:15:26.341
می‌تونم وانمود کنم که هنوز اینجاست

00:15:26.800 --> 00:15:30.304
،می‌دونید، اینو یه جایی شنیدم
شاید شما هم خوش‌تون اومد

00:15:30.304 --> 00:15:33.307
گربه‌ها هیچ‌وقت آدم رو ترک نمی‌کنن

00:15:33.307 --> 00:15:35.601
چون به بقیه انگل سرایت می‌دن

00:15:40.314 --> 00:15:42.858
مطمئنم اولین گربۀ پاکیزه‌ای بوده

00:15:42.858 --> 00:15:44.526
همین‌طوره. ممنونم

00:15:44.526 --> 00:15:47.696
ظاهراً همه‌ی همسایه‌ها عاشقش بودن

00:15:47.696 --> 00:15:48.655
اوهوم

00:15:48.655 --> 00:15:50.407
برعکسِ تیم کونو

00:15:51.825 --> 00:15:54.161
...ببخشید، آخه

00:15:54.161 --> 00:15:55.996
...به هم ربط‌شون دادم چون

00:15:55.996 --> 00:15:58.290
جفت‌شون در یک روز مُردن

00:15:58.916 --> 00:16:02.002
صحیح -
و کسی زیاد از تیم کونو خوشش نمی‌اومد -

00:16:02.002 --> 00:16:04.379
دقیقاً همین‌طوره

00:16:04.379 --> 00:16:05.380
این‌طور شنیدم

00:16:05.881 --> 00:16:08.634
واقعاً؟ دقیقاً چی شنیدی؟
...فقط

00:16:08.634 --> 00:16:10.385
نباید پشت مُرده حرف بزنم

00:16:10.385 --> 00:16:11.678
تیم یه عوضی بود

00:16:11.678 --> 00:16:13.263
بله، قطعاً که بود

00:16:13.263 --> 00:16:15.557
ما اون روز توی آسانسور دیدیمش

00:16:15.557 --> 00:16:17.518
چیکار میکرد؟
اون بیشعور

00:16:17.518 --> 00:16:19.895
داشت پشت تلفن یکی رو سرزنش میکرد

00:16:19.895 --> 00:16:21.855
.آره
همون تیم همیشگی

00:16:21.855 --> 00:16:24.358
...یه چیزایی میگفت درمورد گم شدن حلقه

00:16:24.358 --> 00:16:25.609
همم

00:16:25.609 --> 00:16:27.277
همیشه یه بهونه برای آشفته بودن داشت

00:16:28.237 --> 00:16:29.488
این اواخر بدتر هم شده بود

00:16:30.030 --> 00:16:31.240
شنیدم

00:16:31.240 --> 00:16:34.159
از کارش توی شرکت سرمایه گذاری بخاطر از دست دادن

00:16:34.159 --> 00:16:36.829
یک مشتری کله گنده و کلی پول
اخراج شده بوده

00:16:36.829 --> 00:16:38.497
جداً -
همم -

00:16:38.497 --> 00:16:40.791
تیم هیچوقت از دست ایولین ناراحت میشد؟

00:16:40.791 --> 00:16:42.876
آخه چه جور آدمی پنجره اش رو باز میذار

00:16:42.876 --> 00:16:44.837
بعد از اینکه گربه بیاد تو خونه‌اش

00:16:44.837 --> 00:16:47.756
ازش عصبانی بشه؟

00:16:48.465 --> 00:16:52.177
،ایولین دختر کینه جویی نبود
اما میدونم که از مرگ تیم خوشحاله

00:16:54.471 --> 00:16:56.723
.همم
...آه

00:16:58.851 --> 00:17:01.103
خدایا، چقد خوشکله

00:17:01.103 --> 00:17:03.063
این ایولین نیست

00:17:03.063 --> 00:17:05.065
اوه

00:17:05.065 --> 00:17:07.526
...میتونم قسم بخورم -
اون بارباراست -

00:17:07.526 --> 00:17:09.111
یه عوضی بود

00:17:09.111 --> 00:17:12.739
آره. بازم خیلی خوبه که اونم اون بالاست

00:17:12.739 --> 00:17:14.408
...چون انگار

00:17:14.408 --> 00:17:16.243
داشتی ضبط میشدی

00:17:16.869 --> 00:17:19.079
چی گفتی؟ -
...گفتم -

00:17:19.079 --> 00:17:20.873
اون داره تو رو تماشا میکنه

00:17:20.873 --> 00:17:22.541
پس عین این میمونه

00:17:22.541 --> 00:17:24.167
که داشتی ضبط میشدی

00:17:25.085 --> 00:17:28.005
.متوجه منظورت نمیشم
چرا باید همچین چیزی بگی؟

00:17:28.005 --> 00:17:31.675
...من
نمیدونم

00:17:31.675 --> 00:17:34.595
داشتی میگفتی که ایولین
از مرگ تیم خوشحال بوده؟

00:17:35.554 --> 00:17:37.472
!واو! یا خدا -
چیکار کردی؟ -

00:17:38.098 --> 00:17:40.100
.اوه، متاسفم
ببخشید

00:17:40.892 --> 00:17:42.436
تو چه مرگته؟

00:17:47.482 --> 00:17:48.942
!یعنی چی
!یا خدا

00:17:48.942 --> 00:17:51.111
!برو یخ بیار
!یخ! برو

00:17:51.111 --> 00:17:52.195
لعنتی

00:17:53.363 --> 00:17:54.823
یخ

00:17:54.823 --> 00:17:57.075
...آه

00:17:57.075 --> 00:17:58.368
!فقط یخ بیار

00:17:58.368 --> 00:17:59.786
یخ؟

00:17:59.786 --> 00:18:02.414
.یخ
اوه خدای من

00:18:02.414 --> 00:18:04.166
...آه

00:18:04.166 --> 00:18:06.084
!آه

00:18:06.084 --> 00:18:07.419
...خدا

00:18:07.419 --> 00:18:09.546
میشه عجله کنی؟
!چیکار میکنی

00:18:10.547 --> 00:18:11.798
...خدا

00:18:14.009 --> 00:18:16.011
!داری خیلی طولش میدی

00:18:17.095 --> 00:18:19.097
!زود باش، برازوز

00:18:21.558 --> 00:18:24.519
اوه خدای من، وای خدای من
!آه... سریع

00:18:24.519 --> 00:18:26.104
هاوارد، تو خوبی؟

00:18:29.650 --> 00:18:31.526
من "حمله وازوواگال" دارم

00:18:31.526 --> 00:18:33.487
خون که می‌بینم ضعف میکنم

00:18:33.487 --> 00:18:34.905
اوه

00:18:34.905 --> 00:18:36.531
...خب، خیلی
مزخرفه

00:18:36.990 --> 00:18:38.367
احتمالاً این باعث میشه

00:18:38.367 --> 00:18:40.702
نتونی خیلی کارا رو بکنی

00:18:40.702 --> 00:18:43.705
مثلاً بودن در یک صحنه قتل خونی

00:18:45.374 --> 00:18:46.875
میدونی

00:18:46.875 --> 00:18:49.002
یه گربه توی فریزته

00:18:49.002 --> 00:18:50.712
آره، میدونم

00:18:50.712 --> 00:18:53.840
،فکر میکنم تیم اول ایولین رو مسموم کرده
و بعدش خودش رو کشته

00:18:54.800 --> 00:18:57.094
میخوام یه گزارش زهرشناسی انجام بدم

00:18:57.094 --> 00:18:58.595
با عقل جور در میاد

00:18:58.595 --> 00:19:01.098
...فقط آخه کنار غذا هاته

00:19:02.849 --> 00:19:04.059
چسبیده بهشون

00:19:37.342 --> 00:19:39.177
سرطانه؟

00:19:39.177 --> 00:19:41.805
خب باید بدونم که چطوری باید
روت سرمایه گذاری کنم

00:19:41.805 --> 00:19:44.391
آدم که یه سگ بیست ساله رو به سرپرستی نمیگیره -
دارم نمیمیرم -

00:19:44.391 --> 00:19:46.893
بخاطر اضطرابه. بعضی وقتا که دارم
با مردم حرف میزنم اینطوری میشم

00:19:46.893 --> 00:19:49.271
.اما مدیریتش کردم
با مردم حرف نمیزنم

00:19:49.271 --> 00:19:51.648
.یا نمیرم سر قرار
یا همسایه هام رو نمیشناسم

00:19:51.648 --> 00:19:52.774
خب، تو که من رو میشناسی

00:19:52.774 --> 00:19:55.318
و شما؟ -
اصلاً خنده دار نیست -

00:19:55.318 --> 00:19:56.653
من تو رو مقصر نمیدونم

00:19:56.653 --> 00:19:58.864
باید برم یکم هوا بخورم

00:19:58.864 --> 00:20:00.240
پس فکر میکنم هاوارد بی گناهیش رو اثبات کرد

00:20:00.240 --> 00:20:03.285
چی؟ باور کردی تو؟
اون بازی ضعیفش رو؟

00:20:03.285 --> 00:20:05.495
من یه بازیگر رو از یک کیلومتری میشناسم

00:20:05.495 --> 00:20:06.830
اولیور چیزی گفته؟

00:20:08.665 --> 00:20:10.333
هیچی

00:20:10.333 --> 00:20:13.044
وکیلم بهم میگفت اون اصلاً قابل اعتماد نیست

00:20:13.044 --> 00:20:15.046
"گفت "حتی یه تست هم نرو براش

00:20:15.046 --> 00:20:17.466
اما خب این خیلی بحث داره -
!خدافظ -

00:20:17.466 --> 00:20:19.885
آه، خدافظ

00:20:26.016 --> 00:20:28.018
الان داری چیکار میکنی؟

00:20:30.687 --> 00:20:31.938
یا خدا

00:20:39.070 --> 00:20:41.364
پوستر های اصلی مثه این

00:20:41.364 --> 00:20:43.700
‏5 هزار و گاهی تا 10هزار تا قیمت میخورن

00:20:44.618 --> 00:20:47.037
و من الان یکم بی پولم

00:20:47.037 --> 00:20:50.081
.نمیتونی این رو بفروشی
مگه این بزرگترین برنامه‌ات نیست؟

00:20:50.081 --> 00:20:52.501
.نه، نه
این بزرگترین شکست منه

00:20:52.501 --> 00:20:55.253
عه، شکست های بزرگتری هم بودن

00:20:55.253 --> 00:20:57.547
.نه، نه
نه، نه، نه

00:20:57.547 --> 00:21:00.634
این از همه برنامه هام شکستش بزرگتره

00:21:00.634 --> 00:21:03.637
حتی قبل از این که برنامه رو پخش کنیم
نظرات منفی گرفتیم

00:21:03.929 --> 00:21:07.307
10 سال هم همچین
استیجی نمیبینی

00:21:09.267 --> 00:21:12.020
،باعث سه تا ورشکستگی شد
دو تحقیق بیمه

00:21:12.020 --> 00:21:14.064
مطمئنم لحظه های خوبی هم داشته

00:21:14.981 --> 00:21:16.399
خب

00:21:16.399 --> 00:21:18.902
،آخر برنامه اول
دوازده تا مردماهی خیلی فوق العاده بودن

00:21:19.820 --> 00:21:22.280
که از یه ارتفاع خیلی بلند

00:21:22.280 --> 00:21:24.825
قرار بود بپرن روی استخر روی صحنه

00:21:26.076 --> 00:21:29.287
اما اولین شب نمایش

00:21:29.287 --> 00:21:31.957
با سیستم هیدرولیک که قرار بود
اونا رو پایین بیاره

00:21:31.957 --> 00:21:34.334
به مشکل خوردن

00:21:35.585 --> 00:21:37.087
...اما من گفتم

00:21:39.422 --> 00:21:41.716
"انجامش بدید"

00:21:43.593 --> 00:21:46.596
و همینطور که مَردماهی‌ها میخوندن
«صدای شالاپ در بیارید»

00:21:48.265 --> 00:21:51.476
اونا از اون بالا پریدن پایین

00:21:51.476 --> 00:21:53.019
دونه به دونه

00:21:53.019 --> 00:21:56.231
!صدای شالاپ در بیارید
...صدای شالاپ در بیارید

00:21:56.231 --> 00:21:59.484
هنوزم صدای خوردنشون به زمین توی گوشمه

00:22:00.902 --> 00:22:04.906
شالاپ، شالاپ

00:22:05.615 --> 00:22:10.495
شالاپ، شالاپ

00:22:10.662 --> 00:22:11.788
هر 12 تا؟

00:22:12.706 --> 00:22:14.332
هر 12 تا

00:22:15.250 --> 00:22:17.502
پسرای گروه کُر دوست دارن کنار هم باشن

00:22:18.545 --> 00:22:21.381
.خب، اشتباه کردی دیگه
...همه اشتباه میـ

00:22:21.381 --> 00:22:22.841
کسی که نمُرد، نه؟ -
نه -

00:22:22.841 --> 00:22:25.135
.آره خب، خوبه
همه‌مون اشتباه میکنیم

00:22:25.135 --> 00:22:27.095
روز بعدش سرصفحه روزنامه تایمز
:این بود

00:22:27.095 --> 00:22:29.639
شلپ -
خب دیگه این بدترین اتفاقش بوده -

00:22:30.140 --> 00:22:31.766
نه، نبوده

00:22:32.642 --> 00:22:34.644
پول خودم رو توی برنامه گذاشته بودم

00:22:35.687 --> 00:22:38.023
...اما، درواقع مال منم نبود

00:22:38.023 --> 00:22:40.400
پس انداز دانشگاه پسرم بود

00:22:42.611 --> 00:22:45.739
فقط پایان دوران حرفه ایم تو تلوزیون نبود

00:22:46.489 --> 00:22:48.867
...پایان همه چیزم بود

00:22:50.285 --> 00:22:52.412
خانواده‌ام رو هم از دست دادم

00:22:53.413 --> 00:22:55.582
پیش میاد دیگه

00:22:55.582 --> 00:22:57.334
باور کن
میدونم

00:22:57.334 --> 00:23:00.337
میتونی با یه اشتباه بزرگ
خیلی چیزا رو از دست بدی

00:23:05.467 --> 00:23:08.595
اما جهان به اولیور پاتنوم نیاز داره

00:23:08.595 --> 00:23:11.014
تو مردم رو از منطقه امنشون میکشی بیرون

00:23:11.014 --> 00:23:12.974
منظورم اینه، من خیلی اهل آشنایی با آدما نیستم

00:23:12.974 --> 00:23:14.809
اما تازگی یه مرد خیلی عجیب رو دیدم

00:23:14.809 --> 00:23:17.771
که یهو یه گربه یخ زده
از یخچالش پیدا شد

00:23:19.064 --> 00:23:21.191
!هنوز پاشو دارم

00:23:21.191 --> 00:23:22.192
!اوه، خدایا

00:23:22.942 --> 00:23:25.028
الان دیگه گرمه

00:23:25.028 --> 00:23:27.364
و بوی نویی میده

00:23:27.364 --> 00:23:29.240
اما همینطور یجورایی هیجان انگیزه

00:23:29.240 --> 00:23:31.076
و همه اینا بخاطر توئه

00:23:31.076 --> 00:23:32.786
منظورم اینه تو عقل نداری

00:23:32.786 --> 00:23:34.746
اما این معمولاً چیزیه که آدم ها
دوست دارن دنبالش کنن

00:23:35.163 --> 00:23:36.456
نمیتونیم از دستش بدیم

00:23:37.165 --> 00:23:38.500
میدونی، من کل روز رو

00:23:38.500 --> 00:23:40.960
صرف این کردم که برای ساختن این پادکست
پول جمع کنم

00:23:40.960 --> 00:23:44.047
میدونی، بذار من یکم پول برای تجهیزات
صدا بدم. این برنامه خودمونه

00:23:44.047 --> 00:23:45.965
نه، نه، نه. مجبور نیستی همچین کاری بکنی -
...نه، خودم میخوام -

00:23:45.965 --> 00:23:47.801
.تو 4500هزارتا باید بهم بدهکاری
ترجیح میدم نقد باشه

00:23:48.343 --> 00:23:50.428
کجا میری؟

00:23:53.306 --> 00:23:56.810
اولیور پاتنوم قرار نیست در پاسخ
هیچوقت یک نه رو قبول کنه

00:24:12.200 --> 00:24:13.576
سلام آقای تورس

00:24:13.576 --> 00:24:15.370
،نمیدونم من رو یادتون میاد یا نه
...اما

00:24:15.370 --> 00:24:17.706
.یادمه
چیزی نیاز به تعمیر داره؟

00:24:18.039 --> 00:24:20.417
.نه
آپارتمان خوبه

00:24:20.417 --> 00:24:21.960
همه چیز خوبه

00:24:22.377 --> 00:24:25.130
فقط داشتم دنبال اسکار میگشتم

00:24:25.130 --> 00:24:26.673
این هفته بیرون نیومده؟

00:24:26.673 --> 00:24:28.591
اینجا نیست

00:24:28.925 --> 00:24:32.137
باشه پس، میشه بهش بگید
...من دنبالشم، و اگه

00:24:32.137 --> 00:24:34.097
.نه
این کار رو نمیکنم

00:24:34.681 --> 00:24:35.807
پسر من نیاز به یک شروع تازه داره

00:24:37.267 --> 00:24:39.477
دیگه نیا اینجا

00:24:46.109 --> 00:24:47.485
وقت اون نوشیدنی  ست، تدی

00:24:47.485 --> 00:24:49.571
خواهش میکنم، انقد من رو اذیت نکن

00:24:49.571 --> 00:24:52.073
نه، نه، نه
لطفا، لطفا، لطفا

00:24:52.073 --> 00:24:53.158
...من

00:24:54.117 --> 00:24:55.618
اون روز رو یادته

00:24:55.618 --> 00:24:58.246
برای ایدۀ استخرِ شالاپ راضیت کردم؟

00:24:58.997 --> 00:25:01.124
تو راضی شدی چون من مطمئن بودم

00:25:01.124 --> 00:25:03.084
و دلبرا و جوان

00:25:03.084 --> 00:25:05.086
تو طرفای 58 سالت بود

00:25:05.086 --> 00:25:07.714
خب، قضیه این نیست

00:25:07.714 --> 00:25:11.134
و یک ساعت قبل از اینکه بیای
من خیلی مضطرب بودم

00:25:11.134 --> 00:25:13.845
بخاطر غذا به شدت تهوع داشتم

00:25:14.304 --> 00:25:16.306
باز هم یک ساعت بعدش

00:25:16.306 --> 00:25:18.850
تو با یک فروشنده مطمئن رو به رو شدیِ

00:25:18.850 --> 00:25:20.351
اما همه‌اش وانمود بود

00:25:21.186 --> 00:25:23.605
غرور کاذب جوانی

00:25:23.605 --> 00:25:25.148
تکرار میکنم، تو نزدیک 60 سالت بود

00:25:25.148 --> 00:25:26.983
آره، اما الان پیرترم

00:25:27.734 --> 00:25:30.403
و من یاد گرفتم، تدی

00:25:31.196 --> 00:25:34.866
هیچ کدوم از آدم هایی که وعده چیز های بزرگ میدن
نمیدونن قرار چی پیش بیاد

00:25:35.784 --> 00:25:37.786
اما مسیره که مهمه

00:25:38.703 --> 00:25:41.414
فکر میکنم وارد یه چیز خفن شدم

00:25:42.665 --> 00:25:45.126
،و به جون خودت قسم میخورم
ناامیدت نمیکنم

00:25:46.669 --> 00:25:50.048
بذار این دفعه یک شالاپ واقعی انجام بدم

00:25:50.423 --> 00:25:52.550
اما با یک پادکست، الیور؟

00:25:52.550 --> 00:25:54.093
خب، با پادکست شروع میشه

00:25:54.093 --> 00:25:56.304
،اما میدونی، با وجود من
دائم بزرگتر میشه

00:26:00.058 --> 00:26:01.601
‫چقدر بود؟
‫34 هزار تا؟

00:26:01.601 --> 00:26:03.561
حالا 35 هزار تاست

00:26:03.561 --> 00:26:05.063
همیشه بیشتر میشه

00:26:27.502 --> 00:26:31.172
‫جی. اِم.
‫31 ژانویه، ساعت 4:30 عصر
‫جاده‌ی شُر

00:26:37.512 --> 00:26:39.764
‫24 ژانویه

00:26:46.771 --> 00:26:48.523
زودباش، دختر

00:26:49.440 --> 00:26:51.442
.اوه ببخشید
برید

00:26:51.442 --> 00:26:53.069
!اوه

00:26:55.363 --> 00:26:58.116
.اینم از این
اینم از این، وینی

00:27:00.868 --> 00:27:03.413
!سلام علیکم، استینگ

00:27:06.791 --> 00:27:08.835
سگت رو بگیر لطفاً

00:27:08.835 --> 00:27:11.879
وینی، خیلی نزدیک به استینگ واینستا

00:27:13.089 --> 00:27:16.509
اون بعد از اون مرگ ناراحت کننده مضطرب شده

00:27:17.093 --> 00:27:19.762
که درواقع من دارم یه پادکست درموردش درست میکنم

00:27:19.762 --> 00:27:21.764
...آم

00:27:21.764 --> 00:27:23.975
یه‌جورایی کار بزرگیه

00:27:23.975 --> 00:27:26.102
...مردم فکر میکنن کار بزرگیه

00:27:27.186 --> 00:27:30.148
تو هیچوقت با تیم کونو حرف زدی؟

00:27:30.148 --> 00:27:32.400
یعنی میخوای بگی من ربطی
به این قضیه دارم؟

00:27:32.400 --> 00:27:34.068
.نه، نه، نه، نه
...من فقط

00:27:34.068 --> 00:27:36.487
یه سوال همینطوری بود

00:27:36.487 --> 00:27:38.323
لطفاً سگت رو بگیر

00:27:38.323 --> 00:27:39.365
بله، متاسفم

00:27:39.365 --> 00:27:41.909
کنترلش کن -
باشه، متاسفم -

00:27:41.909 --> 00:27:43.369
وینی خیلی طرفدار شماست

00:27:43.369 --> 00:27:45.413
من از سگ ها خوشم نمیاد

00:27:45.413 --> 00:27:46.998
آه

00:27:46.998 --> 00:27:49.626
شما سگ دارید؟ -
سگ دارم -

00:27:49.626 --> 00:27:51.836
از اونم خوشم نمیاد

00:27:52.211 --> 00:27:55.006
...آه خب
...اینم

00:28:13.983 --> 00:28:16.569
خوشت اومده، درسته؟

00:28:16.569 --> 00:28:18.321
الان‌ چهره‌ام همچین چیزی رو نشون میده؟

00:28:19.072 --> 00:28:22.116
،اوه هی! گوش کنید
قبل از اینکه به نتیجه ای برسیم

00:28:22.116 --> 00:28:24.869
یه خبر دارم که میخوام اعلام کنم

00:28:24.869 --> 00:28:28.623
...ما الان پدر و مادر سربلند

00:28:28.623 --> 00:28:30.375
پادکستیم -
الان این یعنی چی؟ -

00:28:30.375 --> 00:28:32.502
ما اولین قسمتمون رو منتشر کردیم

00:28:33.127 --> 00:28:36.381
.یا پخش کردیم. پخشش کردیم
خیلی خفن بود

00:28:36.381 --> 00:28:38.841
ببخشید، کی این کار رو کردیم؟

00:28:38.841 --> 00:28:40.927
یک ساعت پیش -
پیداش نمیکنم -

00:28:40.927 --> 00:28:44.514
توی صفحه دیماز چیکن راپسز

00:28:44.514 --> 00:28:45.598
دنبال فقط و فقط قتل‌های داخل ساختمان بگرد

00:28:46.140 --> 00:28:49.310
یه اسپانسر خیلی گنده پیدا کردم

00:28:49.310 --> 00:28:52.397
.تدی یه شرط داشت
چون ماه چیکن راپز هست

00:28:52.397 --> 00:28:55.525
نیاز داشت که اولین قسمت رو
...پخش کنیم، پس

00:28:55.525 --> 00:28:57.402
.عجله کردی
سوپرایز بزرگ

00:28:57.402 --> 00:28:59.278
محصولی از اولیور پاتنوم

00:28:59.862 --> 00:29:01.239
چی شد؟ مخاطبی داشتیم؟

00:29:01.239 --> 00:29:03.449
.پیداش کردم
چهار نفر گوشش کردن

00:29:03.449 --> 00:29:05.451
توی فقط یک ساعت؟

00:29:05.451 --> 00:29:08.996
با این سرعت تا پنجشنبه
دو میلیون بازدید میخوره

00:29:09.497 --> 00:29:11.374
کامنتی هم گرفته؟ -
اوه، آره -

00:29:11.374 --> 00:29:13.626
...چارلز هیدن ساوج یه

00:29:14.419 --> 00:29:16.921
.خوبه. خوبه
یه کامنت خوبه

00:29:16.921 --> 00:29:18.881
خوبه؟ -
آره، شرط میبندم خوبه -

00:29:18.881 --> 00:29:20.466
از کنسرتینای من استفاده کردی؟

00:29:20.466 --> 00:29:23.136
...واقعاً باید -
میدونستم -

00:29:23.136 --> 00:29:24.595
میدونی چیه؟
من بدترینم

00:29:24.595 --> 00:29:26.347
پس به طور اساسی، تو پادکست
ما رو پخش کردی

00:29:26.347 --> 00:29:28.057
هیچ تئوری واقعی‌ای نداریم

00:29:28.057 --> 00:29:30.226
چه برسه به یک مظنون اصلیی

00:29:30.226 --> 00:29:32.687
،وقتی به 12 تا شنوده رسیدیم
میتونیم نگران اینش باشیم

00:29:32.687 --> 00:29:35.648
میدونی چیه؟
این با من؟

00:29:35.648 --> 00:29:37.400
!خودم حلش میکنم

00:29:37.400 --> 00:29:39.402
!نگرانی نباشه

00:29:39.861 --> 00:29:41.362
و من خیلی نگرانم

00:29:42.488 --> 00:29:45.158
من بدجوری نگرانم

00:29:48.161 --> 00:29:51.664
من 121 تا محصول نمایشی رو کارگردانی کردم

00:29:52.623 --> 00:29:54.876
و همیشه راهم رو پیدا کردم

00:29:54.876 --> 00:29:57.462
همه! دارید هیجان زده میشید،درسته؟

00:29:57.462 --> 00:29:59.130
هنوز یک حرکت داریم

00:29:59.130 --> 00:30:01.424
!‏4، 5، 6، 7، 8

00:30:01.424 --> 00:30:03.760
برای پیدا کردن ستاره راهنما

00:30:03.760 --> 00:30:06.304
نیاز به یک نگاه خاص هست

00:30:06.304 --> 00:30:08.681
!کلاه سفارش بدید
!برگردید به روزنامه فروشی

00:30:08.681 --> 00:30:10.558
و بازیکنی که توی پس زمینه ست

00:30:10.558 --> 00:30:11.476
!بانی

00:30:11.476 --> 00:30:14.479
،اگه یه نمایش کودکان بود
میزدی بچه رو میترسوندی. گمشو

00:30:14.479 --> 00:30:15.521
زن املاک واقعی

00:30:15.521 --> 00:30:17.774
!گمشو
!بقیه سمت راست صحنه

00:30:17.774 --> 00:30:19.734
!برید! استیج رو خالی کنید
برید

00:30:29.827 --> 00:30:33.498
،میدونم اونا اینجا هستن
توی آرکونیا

00:30:33.498 --> 00:30:35.500
منتظرن که کشف بشن

00:30:39.754 --> 00:30:42.465
پادکست رو تمومش کنید ]
[ و گرنه کار خودتون رو تموم می‌کنم

00:30:57.188 --> 00:30:59.899
وینی؟

00:31:01.901 --> 00:31:05.029
وینی؟

00:31:05.029 --> 00:31:07.657
چی شده، دختر؟

00:31:09.659 --> 00:31:11.202
اوه خدای من

00:31:11.202 --> 00:31:13.412
کی این کار رو باهات کرده؟

00:31:20.670 --> 00:31:22.588
اگه با این سوال شروع بکنیم

00:31:22.588 --> 00:31:24.632
«همسایه‌هاتون رو چه‌قدر می‌شناسید؟»

00:31:26.133 --> 00:31:28.427
کاشف به عمل اومد که جواب اینه

00:31:28.427 --> 00:31:31.222
...شناخته شده ترین همسایه شما

00:31:33.683 --> 00:31:35.726
ممکنه همونی باشه که کمتر از همه میشناسید