WEBVTT

00:00:01.793 --> 00:00:02.877
پسرم داره کارگردانی می‌کنه؟

00:00:02.877 --> 00:00:03.962
.بابا، خواهش می‌کنم

00:00:03.962 --> 00:00:05.880
.یه کم کمک لازم دارم
.دارم اینجا نابود می‌شم

00:00:05.880 --> 00:00:09.259
.درک می‌کنم
.فقط حسابی گرفتار این پرونده شدم

00:00:09.259 --> 00:00:11.261
.سلام، میبل
.آلیس بنکس هستم از گالری ثرد آرم

00:00:11.261 --> 00:00:13.096
.ما یه گروه کوچیک از هنرمندای مرکز شهر هستیم

00:00:13.096 --> 00:00:15.807
،خاطره‌ای که واسم تعریف کردی
.خیره‌کننده بود

00:00:15.807 --> 00:00:17.851
.می‌خوام یه چیزی نشونت بدم -
.خیلی قشنگه -

00:00:17.851 --> 00:00:19.978
.خوشحالم که خوشت اومده
.چون این تویی

00:00:19.978 --> 00:00:21.146
خیله‌خب. چی می‌دونیم؟

00:00:21.146 --> 00:00:22.981
.بانی با یه چاقو کشته شده

00:00:22.981 --> 00:00:25.734
،همش سرو کله‌ی شواهد تو آپارتمانامون پیدا می‌شه

00:00:25.734 --> 00:00:26.818
.و نمی‌دونیم چطوری اینطوری می‌شه
...آخه اولش

00:00:26.818 --> 00:00:29.571
با نقاشی‌ای که اون‌طرف بود شروع شد
و حالا هم آلت قتاله؟

00:00:29.571 --> 00:00:31.781
.فکر کنم بدونم ملت چطوری داخل آپارتمانت می‌شن

00:00:32.323 --> 00:00:34.576
،طی یک اتفاق شوکه‌کننده

00:00:34.576 --> 00:00:36.703
.مخفیگاه سری قاتل رو پیدا کردیم

00:00:36.703 --> 00:00:38.747
دوستت که دیروز اومده بود هم میاد پیشت؟

00:00:38.747 --> 00:00:42.584
...دیروز یه گارسن دیگه جام وایساده بود
.و بهم گفت همراه کسی بودی

00:00:42.584 --> 00:00:44.502
.آهان، نه، نمیاد
.درضمن دوستم نیست

00:00:45.336 --> 00:00:46.921
.بیست درصد روش کشیدم

00:00:46.921 --> 00:00:48.173
.این دفعه دیگه خیلی زیاده

00:00:49.007 --> 00:00:50.592
.کس دیگه‌ای بهش نیاز نداره

00:00:50.592 --> 00:00:51.926
.خُب، تماس‌گیرنده ناشناس

00:00:51.926 --> 00:00:53.344
.به کمکت احتیاج دارم

00:00:53.344 --> 00:00:56.514
.سلام، چارلز
.دلم واست تنگ شده بود

00:01:04.606 --> 00:01:07.609
آره عزیزم. برای پروژه نمایشگاه علوم
.داریم شجرنامه درست می‌کنیم

00:01:09.235 --> 00:01:11.237
.آره، خودم قبول کردم

00:01:13.406 --> 00:01:15.408
.باشه. مجبورش می‌کنم حداقل چسباش رو خودش بزنه

00:01:17.118 --> 00:01:19.496
.باشه. آره
.منم دوستت دارم. خداحافظ

00:01:24.459 --> 00:01:27.670
.بابام تو دهه 1970

00:01:27.670 --> 00:01:29.839
.هیچ نیویورکی مثل نیویورک اون موقع نمی‌شه

00:01:29.839 --> 00:01:32.926
این رو می‌دونم
.چون مدام این قضیه رو گوشزد می‌کنه

00:01:32.926 --> 00:01:34.844
...آره، به نظرم اگر دلتون برای پوسترهای دیواری

00:01:34.844 --> 00:01:38.014
،و آتیش تو سطل آشغال‌ها تنگ شده
.پس باید بگم دهه 70 فن خودتونه

00:01:38.014 --> 00:01:40.475
.ولی بابای من، واقعاً اون دهه رو تجربه کرده

00:01:40.475 --> 00:01:44.229
...یه فکری به نظرم رسید. کی دلش می‌خواد

00:01:44.729 --> 00:01:46.147
پسر سم رو بازی کنیم؟

00:01:47.649 --> 00:01:48.983
...می‌دونید، اون موقع خیلی از وقتش رو صرف

00:01:48.983 --> 00:01:50.902
....گرفتن مهمونی با دوستان و بازیگران

00:01:50.902 --> 00:01:52.904
،و هنرمندها می‌کرد
،یه بی‌خیال واقعی بود

00:01:52.904 --> 00:01:55.907
...استعدادی رو پرورش می‌داد که به نظرش بزرگترین موهبتش بود

00:01:55.907 --> 00:01:58.409
.اینکه بفهمه آدما چه رازی رو ازش پنهان کردن

00:01:58.409 --> 00:02:00.328
.هدف بازی خیلی ساده‌اس

00:02:00.328 --> 00:02:02.789
.اگه قاتلی، باید بکشی

00:02:05.250 --> 00:02:08.586
.اگه نیستی، باید نجات پیدا کنی

00:02:08.586 --> 00:02:12.674
،بیشترتون بلوند بی‌گناه هستید
...ولی یکی از شماها

00:02:12.674 --> 00:02:16.511
.پسر سم قاتل هست

00:02:18.763 --> 00:02:20.807
.و می‌خوام بفهمم قاتل کیه

00:02:21.975 --> 00:02:24.102
.تقلب نداریم، تدی

00:02:24.102 --> 00:02:25.979
کی، من؟

00:02:25.979 --> 00:02:27.272
...می‌دونید، بعضی وقتا فکر می‌کنم

00:02:27.272 --> 00:02:29.149
.که اون فکر می‌کرده مهمونی‌ها هیچ‌وقت تموم نمی‌شن

00:02:29.149 --> 00:02:30.441
!شب میشه

00:02:30.942 --> 00:02:32.819
.چون برای چندین سال، واقعاً تموم نمی‌شدن

00:02:32.819 --> 00:02:36.281
.یکی از شماها... پسر سم قاتل هست

00:02:38.199 --> 00:02:40.201
.و می‌خوام بفهمم قاتل کیه

00:02:42.537 --> 00:02:45.456
خودتی، همسر عزیزم، روبرتا؟

00:02:45.456 --> 00:02:48.418
.می‌بینید؟ پدرم همیشه آدم تیزبینی بوده

00:02:48.418 --> 00:02:50.795
.عملاً نمی‌شه هیچی رو ازش پنهان کرد

00:02:50.795 --> 00:02:53.298
.خیله‌خب. صبر کنید

00:03:00.638 --> 00:03:02.390
...ویلیام

00:03:03.808 --> 00:03:05.518
همین الان یواشکی از تختت اومدی بیرون؟

00:03:05.518 --> 00:03:07.562
.آم... نه

00:03:07.562 --> 00:03:10.023
مطمئنی؟
...تو که به بابات دروغ نمی‌گی

00:03:10.023 --> 00:03:11.649
!مگه نه؟

00:03:11.649 --> 00:03:15.236
!اعتراف می‌کنم
!اومدم

00:03:15.236 --> 00:03:17.697
چطوری همیشه متوجه می‌شی؟

00:03:18.156 --> 00:03:21.534
.خُب، چون هر کسی یه رازی برای گفتن داره

00:03:23.036 --> 00:03:25.914
...هر دوتا جورابت
!جورابات کجان؟ آها

00:03:26.623 --> 00:03:28.249
،هر دوتا جورابت رو پوشیدی

00:03:28.249 --> 00:03:30.793
ولی خوب می‌دونم
.متنفری از اینکه موقع خواب جوراب پات کنی

00:03:30.793 --> 00:03:32.587
.یکی از اینجا لو رفت

00:03:32.587 --> 00:03:36.549
،یکی هم اینکه در نیمه‌باز بود
.ولی تو دوست داری بسته باشه تا هیولاها نیان تو اتاقت

00:03:36.549 --> 00:03:38.176
.من خوب می‌شناسمت، ویلی

00:03:39.052 --> 00:03:41.888
همونطور که می‌دونم مادرت
...امشب پسر سم نیست

00:03:41.888 --> 00:03:43.806
،چون یه کم پنیر خورد

00:03:43.806 --> 00:03:46.768
فقط وقتایی پنیر می‌خوره
.که دلش آروم باشه

00:03:46.768 --> 00:03:48.353
.تو فوق‌العاده‌ای، بابا

00:03:48.353 --> 00:03:50.813
...همین که فهمیدی من فوق‌العاده‌ام

00:03:50.813 --> 00:03:53.691
.نشون می‌ده که خودت فوق‌العاده‌تری

00:03:53.691 --> 00:03:57.028
.حالا، خوابای خوب ببینی، پسر کوچولو

00:03:57.028 --> 00:03:58.529
...هیس

00:03:59.364 --> 00:04:00.698
.دوستت دارم

00:04:23.930 --> 00:04:25.431
...تدی

00:04:26.683 --> 00:04:28.059
.قاتل خودتی

00:04:34.524 --> 00:04:37.193
،ولی معلوم شد

00:04:37.193 --> 00:04:39.570
.می‌شه چیزی رو از پدرم مخفی کنی

00:04:42.156 --> 00:04:45.243
تنها کاری که باید بکنی اینه که
.ندونه چی رو ازش قایم کردی

00:05:29.203 --> 00:05:31.706
«قسمت پنجم - افشاگری»

00:05:31.706 --> 00:05:33.374
.خوشحالم که اومدی

00:05:33.374 --> 00:05:35.877
تو همچین جاهایی یه عالمه وقت داری
....تا فکر کنی

00:05:35.877 --> 00:05:38.087
.و کم کم دارم عصبی می‌شم

00:05:39.005 --> 00:05:42.508
.من نگران خودمون هستم
اوضاع بینمون خوبه؟

00:05:43.509 --> 00:05:45.386
دیوونه‌ای؟

00:05:45.386 --> 00:05:48.056
منظورت اینه که قانوناً دیوونه‌ام؟
.ای کاش بودم

00:05:50.391 --> 00:05:52.560
.می‌خوام بدونم چه کسی بانی رو کشته

00:05:52.560 --> 00:05:54.479
،و با خودم گفتم

00:05:54.479 --> 00:05:56.230
،که تو به عنوان یه دیوونه

00:05:56.230 --> 00:05:57.899
.باید یه نظریه‌هایی داشته باشی

00:05:57.899 --> 00:06:00.902
اوه، این فصل حسابی درگیر شدین، نه؟

00:06:01.569 --> 00:06:04.280
،راستش رو بخوای
.از جریانات پادکستتون عقبم

00:06:04.280 --> 00:06:06.866
،فقط روزی ده دقیقه می‌تونم از اینترنت استفاده کنم

00:06:06.866 --> 00:06:10.244
و اکثراً هم صرف دیدن
.اینستاگرام و کلیپ‌های تیک‌تاک می‌شه

00:06:10.244 --> 00:06:11.746
.در مورد پرونده بگو

00:06:12.997 --> 00:06:15.666
می‌دونیم که بانی تو آپارتمان میبل
،و توسط یه چاقو کشته شده

00:06:15.666 --> 00:06:18.628
و قاتل با قرار دادن میل بافتنی
...تو قسمت زخم شده

00:06:18.628 --> 00:06:21.005
...جوری صحنه قتل رو چیده

00:06:21.005 --> 00:06:24.300
.تا پلیس‌ فکر کنه ما تو قتل دست داشتیم

00:06:24.300 --> 00:06:26.803
.جالبه
نظریه‌ای هم دارین؟

00:06:28.930 --> 00:06:31.015
،به نینا لین شک داشتیم

00:06:31.015 --> 00:06:32.975
.ولی فکر می‌کنیم شکمون اشتباه بوده

00:06:32.975 --> 00:06:36.813
نینا لین؟
همون کوتوله‌هه که شلوار یوگا می‌پوشه؟

00:06:36.813 --> 00:06:38.356
.از اون آدما نیست که به کسی چاقو بزنه

00:06:38.356 --> 00:06:41.275
پس کی؟
یه نوازنده‌ی باسون بی‌رحم؟

00:06:41.275 --> 00:06:42.527
.تو این پرونده که نه

00:06:42.527 --> 00:06:44.529
.هرچند، به سومین قربانیم چاقو زدم

00:06:45.488 --> 00:06:47.365
،می‌دونی، باید کارت رو بلد باشی

00:06:47.365 --> 00:06:48.574
،وگرنه خدایی نکرده

00:06:48.574 --> 00:06:51.035
...به اشتباه آپاندیس طرف رو میاری بیرون

00:06:51.035 --> 00:06:52.578
.و زندگیش رو نجات می‌دی

00:06:54.288 --> 00:06:56.332
.اشتباه کردم اومدم اینجا

00:06:58.876 --> 00:07:01.087
چطور می‌تونی وانمود کنی
عاشق این چیزا نیستی؟

00:07:02.338 --> 00:07:05.299
اون جوری که من و تو موقع نظریه‌پردازی
.و حدس و گمان، با هم ارتباط برقرار می‌کنیم

00:07:06.801 --> 00:07:08.886
...درست مثل پرونده‌ی قبلی

00:07:08.886 --> 00:07:11.097
.موندیم چه اتفاقی افتاده

00:07:11.806 --> 00:07:14.100
منظورت پرونده‌ی قتلیه که
خودت قاتلش بودی؟

00:07:14.100 --> 00:07:17.228
.جزئیاتش واسم مهم نیست
.این احساسات هستن که اهمیت داره

00:07:18.980 --> 00:07:20.982
.من خود واقعیت رو می‌شناسم، چارلز

00:07:22.483 --> 00:07:25.194
،آخرین باری که در کنار هم بودیم

00:07:25.194 --> 00:07:27.738
.رگ خواب هم رو پیدا کردیم

00:07:30.533 --> 00:07:32.285
.داشتی من رو می‌کشتی

00:07:32.285 --> 00:07:33.828
.باز رفتی تو جزئیات

00:07:35.913 --> 00:07:38.708
.خودت حرفات رو دوره کن، چارلز

00:07:38.708 --> 00:07:41.502
.قاتل جوری صحنه قتل رو چیده

00:07:42.545 --> 00:07:44.714
.تو دنبال همچین کسی هستی

00:07:44.714 --> 00:07:47.049
.یه قصه‌گو. یه هنرمند

00:07:50.094 --> 00:07:51.512
.ادامه بده

00:07:51.512 --> 00:07:54.474
.یه هنرمند هیچ‌وقت اثر هنریش رو نصفه‌کاره ول نمی‌کنه

00:07:54.474 --> 00:07:57.268
.تا آخرین لحظه رهاش نمی‌کنه

00:07:57.268 --> 00:07:59.729
.یه راهی پیدا می‌کنه تا نزدیک اثرش بمونه

00:08:00.396 --> 00:08:03.232
کسی هست که سعی کرده باشه
نزدیکتون بمونه؟

00:08:03.232 --> 00:08:05.234
کسی از شماها دوست جدید پیدا نکرده؟

00:08:06.736 --> 00:08:07.570
.اون قاتلتونه

00:08:07.570 --> 00:08:08.446
.خوبه، بچه‌ها

00:08:08.446 --> 00:08:11.407
.بال بزنید
.ترسناک باشید، بچه‌ها. ترسناک باشید

00:08:11.407 --> 00:08:13.326
،بابا، باید بگم

00:08:13.326 --> 00:08:15.286
...کارای فنی‌ای که اینجا انجام دادی

00:08:15.286 --> 00:08:18.915
.اوه، کار دوست طراح لباس قدیمیم بود
.این تویی که نقش توتو رو به یه نفر فوق‌العاده دادی

00:08:18.915 --> 00:08:21.584
به خاطر اینکه بهتر می‌تونم واسه سگ‌ها کارگردانی کنم
.تا بچه‌ها

00:08:21.584 --> 00:08:24.128
به نظرم عالیه که یه پاتنام دیگه
.تو تئاتر داریم

00:08:24.128 --> 00:08:26.589
...می‌دونستی ریشه‌ی خانوادگیمون تو ساختن نمایش

00:08:26.589 --> 00:08:28.299
به پنج نسل قبل برمی‌گرده؟

00:08:28.299 --> 00:08:30.676
...فن نمایش و درموندگی

00:08:30.676 --> 00:08:32.845
.دوتا عنصر جدا نشدنی از ژن خانوادگی ماست

00:08:32.845 --> 00:08:35.014
...واسم سواله که این آزمون اجدادی

00:08:35.014 --> 00:08:37.475
.داخل پروژه نمایشگاه علوم هنری نشون داده شده یا نه

00:08:37.475 --> 00:08:39.727
راستی، اگه مشکلی نداره
.می‌تونی بهمون کمک کنی

00:08:39.727 --> 00:08:41.771
حتماً. چی لازم داری؟

00:08:41.771 --> 00:08:45.441
.همین الان می‌تونم هر چی دارم رو بهت بدم

00:08:48.402 --> 00:08:50.238
.خوشحالم که کنارمون هستی، بابا

00:08:50.238 --> 00:08:52.281
،می‌دونم هر وقت که دلت خواست سر بزنی

00:08:52.281 --> 00:08:54.242
.بچه‌ها خوشحال می‌شن ببیننت

00:08:54.242 --> 00:08:57.578
خُب، بیا یه قرار همیشگی بذاریم، باشه؟

00:08:57.578 --> 00:08:59.455
...قسم می‌خورم، هیچ‌وقت نمی‌ذارم

00:08:59.455 --> 00:09:01.666
...چیزی باعث بشه که قرارمون رو عقب بندازم

00:09:01.666 --> 00:09:03.960
.صبر کن. باید جواب بدم

00:09:03.960 --> 00:09:05.670
«.فوراً بیاید خونه من»
.باید برم. خیله‌خب -
.باشه -

00:09:05.670 --> 00:09:07.463
خیله‌خب، هنری! کجایی؟

00:09:07.463 --> 00:09:10.007
.اینجایی، عزیزم
.بابابزرگ باید بره

00:09:10.007 --> 00:09:12.552
،خیله‌خب، بچه‌ها! ساعت ترافیک داره نزدیک می‌شه

00:09:12.552 --> 00:09:15.555
.و تونل مثل نمایش نامه اورسون ولز، بسته می‌شه

00:09:15.555 --> 00:09:18.474
...اونا بچن، بابا. بچن

00:09:18.474 --> 00:09:20.476
.نه. هوشمندانه بود. هوشمندانه بود

00:09:22.728 --> 00:09:24.897
.خیله‌خب، بزنید بریم
.از اول شروع می‌کنیم

00:09:25.565 --> 00:09:28.442
.مثل نمایش نامه اورسون ولز، بسته می‌شه

00:09:28.442 --> 00:09:30.945
.همه خندیدن، مخصوصاً بچه‌ها

00:09:32.071 --> 00:09:34.949
اوه. قراره جاکبریتی رو بررسی کنیم؟

00:09:34.949 --> 00:09:36.784
!نه -
!اثر انگشت -

00:09:36.784 --> 00:09:39.662
شرمنده. غذاخوری پیکل؟ -
ببین. به نظرت خونه؟ -

00:09:39.662 --> 00:09:41.664
یا یه لکه سس کچاپ؟

00:09:41.664 --> 00:09:43.082
.چه جالب

00:09:43.082 --> 00:09:45.001
.بگو ببینم، جاکبریتی

00:09:45.001 --> 00:09:47.920
تو سرنخی یا چاشنی قضیه؟

00:09:47.920 --> 00:09:50.798
،پس قاتل تو اینجا به مقتول چاقو می‌زنه

00:09:50.798 --> 00:09:53.718
.و بعد از سوراخ ته کمد لباسم از اینجا میره

00:09:53.718 --> 00:09:55.803
سوراخ کمد لباست؟
.این دیگه جدیده. نشنیده بودم

00:09:55.803 --> 00:09:59.056
،و موقع فرار
.جاکبریتی از جیبش میفته

00:09:59.056 --> 00:10:02.685
.حتماً درست بعد از این اتفاق‌ها وارد خونه شدم
...بانی گفت 14 و

00:10:04.937 --> 00:10:06.731
.راهرو
(شباهت کلمه راهرو و ساوج در انگلیسی)

00:10:06.731 --> 00:10:09.191
.شاید بانی همین رو گفته
.نگفته ساوج

00:10:10.026 --> 00:10:13.029
.راهرو -
.شاید، ولی همه چیز مبهمه -

00:10:14.030 --> 00:10:15.906
،ولی اگه یه نفر داشته از بین دیوارها فرار می‌کرده

00:10:15.906 --> 00:10:18.034
.پس باید یه چیزی می‌شنیدی

00:10:18.034 --> 00:10:21.579
حالا تو هیچی نشنیدی
یا یادت نمیاد چیزی شنیده باشی؟

00:10:21.579 --> 00:10:23.539
دقیقاً کجای قضیه مبهمه؟

00:10:23.539 --> 00:10:26.792
...من
.لحظه‌ی پیچیده‌ای بود

00:10:26.792 --> 00:10:28.544
...چه فرقی داره چیزی شنیده باشه

00:10:28.544 --> 00:10:31.088
یا یادش بیاد که چیزی شنیده؟ -
،خُب، چارلز -

00:10:31.088 --> 00:10:33.841
...حافظه می‌تونه هم واقعیت عینی رو تو خودش جا بده

00:10:33.841 --> 00:10:36.052
.و هم ادراک ذهنی رو
...برای مثال

00:10:36.594 --> 00:10:39.930
،تو یادت میاد که یه ستاره تلویزیونی بودی

00:10:39.930 --> 00:10:42.433
،ولی من یادمه که وقتی برازوس پخش می‌شد
...شبکه رو عوض می‌کردم

00:10:42.433 --> 00:10:44.935
.تا برنامه عراق‌ کنترا رو ببینم
،خُب، میبل

00:10:44.935 --> 00:10:47.521
تو چی یادته؟ -
.عراق‌ کنترا رو که یادم نیست -

00:10:47.521 --> 00:10:49.023
.اوه، خیلی ساده‌اس

00:10:49.023 --> 00:10:51.525
،رونالد ریگان
،که البته زیاد با سیاست‌هاش موافق نبودم

00:10:51.525 --> 00:10:54.070
،ولی سبک بازیگری و رنگ موهاش واسم قابل احترامه

00:10:54.070 --> 00:10:56.405
...با اصلاحیه بولاند مخالف بود

00:10:56.405 --> 00:10:58.741
!هی، هی، هی
...اون تحریم تسلیحاتی

00:10:58.741 --> 00:11:01.243
!کارتر-عراق‌ رو نادیده گرفت -
...حالا لازم نیست کل قضیه رو -

00:11:01.243 --> 00:11:03.162
.واسش توضیح بدیم

00:11:03.162 --> 00:11:06.415
....چندتا اسم رو باید یادت باشه
.رابرت مک‌فارلین و جان پویندکستر

00:11:06.415 --> 00:11:09.293
.واینبرگر و نورث رو یادت نره -
.یادم نرفته -

00:11:09.293 --> 00:11:11.504
.یا کمیسیون تاور -
!یادم نرفته -

00:11:11.504 --> 00:11:13.172
!همه رو یادمه

00:11:13.172 --> 00:11:15.758
.نگروپونتی، نوریگا، حسنفاس

00:11:15.758 --> 00:11:18.135
!ملت، دیدین اد میس رو یادش رفت

00:11:18.135 --> 00:11:21.597
!ملت، اد میس رو یادم نرفت

00:11:21.597 --> 00:11:23.599
...ولی بهت می‌گم خودت چی رو یادت رفته

00:11:24.850 --> 00:11:27.269
!فان هال

00:11:27.269 --> 00:11:30.022
!خدای من، خفه شید
!هیچ کدوم از اینا واسم مهم نیست

00:11:30.022 --> 00:11:31.524
.خُب، باید باشه
.از رسوایی واترگیت هم بدتر بود

00:11:31.524 --> 00:11:33.859
.ولی به اون جالبی نبود
...خُب، حالا

00:11:33.859 --> 00:11:35.778
.بیاید تمرکز کنیم -
.باشه -

00:11:35.778 --> 00:11:38.781
این جاکبریتی متعلق به قاتله؟

00:11:39.490 --> 00:11:43.035
نمی‌شد این دفعه همه چیز ساده باشه؟

00:11:44.745 --> 00:11:47.581
...مثلاً طرفمون تو کل عمرش، جاکبریتی جمع می‌کرده

00:11:47.581 --> 00:11:49.583
.یا مشتری همیشگی غذاخوری پیکل باشه

00:11:50.418 --> 00:11:52.670
.فقط یه راه واسه فهمیدنش هست

00:11:54.004 --> 00:11:57.466
.این هم لیست مشتری‌های همیشگی -
.ممنون، آیوان -

00:11:58.968 --> 00:12:01.220
چطور ممکنه هنوزم گرسنه باشی؟

00:12:01.220 --> 00:12:04.390
...چارلز، لازمه یادآوری کنم که یه قاتل هست

00:12:04.390 --> 00:12:07.476
که بین دیوارهای آرکونیا حرکت می‌کنه
،و می‌تونه همه‌ی حرفامون رو بشنوه

00:12:07.476 --> 00:12:10.396
و هیچ جا رو نمی‌شناسم
...که برای کار کردن امنیت داشته باشه

00:12:10.396 --> 00:12:11.647
.و سُس دیپ هم بهمون بدن

00:12:11.647 --> 00:12:13.858
.هرچند باید بگم خیلی آبکیه

00:12:13.858 --> 00:12:16.318
.موافقم
.البته نه با وسواست به سُس دیپ

00:12:16.318 --> 00:12:19.196
.همچین چیزی جلوی اشتهای آدم رو می‌گیره

00:12:19.196 --> 00:12:20.489
.عالی شد

00:12:20.489 --> 00:12:23.492
.نصف افراد لیست آیوان، روس هستن

00:12:23.993 --> 00:12:26.579
...کسی که این کار رو کرده، صحنه قتل رو چیده

00:12:26.579 --> 00:12:28.330
.تا یه داستان بهمون بگه

00:12:28.330 --> 00:12:29.999
...خُب، بانی کی رو می‌شناخته که

00:12:29.999 --> 00:12:32.543
...یه قصه‌گوی هنرمندطور باشه

00:12:32.543 --> 00:12:34.670
یا یه هنرمند قصه‌گو؟

00:12:34.670 --> 00:12:37.715
.خیله‌خب، جناب کارل یونگ
(یک روانشناس معروف)

00:12:37.715 --> 00:12:39.842
.شاید قاتل همون سایه‌ای از خود ما باشه

00:12:39.842 --> 00:12:41.343
.شاید نوه‌ی خودم باشه

00:12:41.343 --> 00:12:42.970
،می‌دونی، جدیداً خیلی به هنر علاقه‌مند شده

00:12:42.970 --> 00:12:45.473
.هرچند ذاتاً... یه ریاضی‌دان هست

00:12:45.473 --> 00:12:47.224
.آدم باورش نمی‌شه با ما هم‌خون‌ـه

00:12:47.224 --> 00:12:50.144
...الان تنها خونی که باید بهش فکر کنیم

00:12:50.144 --> 00:12:51.353
...همون خونیه که

00:12:51.353 --> 00:12:52.980
.شاید هم سُس کچاپ

00:12:52.980 --> 00:12:54.732
...که روی جاکبریتی‌ایه که

00:12:54.732 --> 00:12:56.901
.تو گذرگاه‌های مخفی بود

00:12:56.901 --> 00:12:58.194
چی؟ -
چی؟ -

00:12:58.194 --> 00:13:00.154
.گذرگاه‌های مخفی

00:13:00.154 --> 00:13:01.489
.نمی‌شنوم چی می‌گی

00:13:01.489 --> 00:13:04.116
!گذرگاه‌های کوفتی مخفی

00:13:04.116 --> 00:13:06.619
.هی، شرمنده
...الان گفتین قاتل

00:13:06.619 --> 00:13:09.371
.یه هنرمنده که از گذرگاه‌های مخفی آرکونیا عبور می‌کنه

00:13:09.371 --> 00:13:10.831
.اینطور فکر می‌کنم -
!چقدر خفن -

00:13:10.831 --> 00:13:12.625
.طرفدارامون! ای بدجنسا

00:13:12.625 --> 00:13:14.293
.نذارید داستان واستون لو بره

00:13:14.293 --> 00:13:17.379
.فکر کنم از اون گذرگاه‌ها خبر داشته باشم

00:13:17.379 --> 00:13:20.800
.آخه دارم گچ‌کاری ساختمون رو انجام می‌دم -
ولی فکر می‌کنید مخفی باشن؟ -

00:13:20.800 --> 00:13:24.053
،تو این مقطع خاص
.آمادگی تائید هیچ چیزی رو نداریم

00:13:24.053 --> 00:13:25.262
...ممنون از اینکه به همه دنیا گفتی

00:13:25.262 --> 00:13:27.097
.که هیچ فرضیه‌ای نداریم، چارلز

00:13:27.097 --> 00:13:29.099
...ولی خواهش می‌کنم به حرفای شاعرانه‌ات

00:13:29.099 --> 00:13:31.477
.در مورد کودک درون قاتل ادامه بده -
.اوه -

00:13:31.477 --> 00:13:34.104
پس یعنی دیگه انگیزه روانشناسانه‌ی قاتل جماعت مهم نیست؟

00:13:34.104 --> 00:13:36.065
.داره سرکارممون می‌ذاره

00:13:36.065 --> 00:13:37.983
.واسه انجام این کار، باید بهمون نزدیک بشه

00:13:37.983 --> 00:13:40.569
کسی هست که جدیداً بخواد بهتون نزدیک بشه؟

00:13:42.947 --> 00:13:44.949
:آلیس
«.مهمونی تو راهه. دارم می‌رسم اونجا»

00:13:49.370 --> 00:13:50.412
«.ردیفه»
چیه؟

00:13:51.580 --> 00:13:52.748
.اونطوریا نیست

00:13:52.748 --> 00:13:55.668
.اون فقط یه دوست هنرمنده

00:13:57.294 --> 00:14:00.214
...آلیس قاتل نیست. اون فقط

00:14:00.214 --> 00:14:03.092
...یه دختر انگلیسی به شدت باحاله

00:14:03.092 --> 00:14:04.760
.که چند بار مهمونی رفتم

00:14:04.760 --> 00:14:06.220
...مهمونی ؟یعنی

00:14:07.680 --> 00:14:09.348
.اوه

00:14:09.348 --> 00:14:13.018
.ببین دنیا چقدر آروم داره پیشرفت می‌کنه

00:14:13.018 --> 00:14:14.395
.خیلی آروم

00:14:14.395 --> 00:14:17.940
نمی‌دونستی این روزا دارن می‌فهمن
که می‌شه چطور خوشحال بود، چارلز؟

00:14:17.940 --> 00:14:20.693
.خیلی خوش‌شانسی
...تو دهه 70، باید از همه پنهان می‌کردم

00:14:20.693 --> 00:14:22.361
.که با یکی میرم مهمونی -
،می‌دونی -

00:14:22.361 --> 00:14:23.863
،دخترم جدیداً دیگه روی پاهای خودش وایساده

00:14:23.863 --> 00:14:25.614
.و واقعاً بهش افتخار می‌کنم

00:14:25.614 --> 00:14:27.449
...خودش میگه من واسش مُردم

00:14:27.449 --> 00:14:30.661
ولی آخه مگه یه مُرده می‌تونه
پست‌های فیس بوکش رو لایک کنه؟

00:14:31.203 --> 00:14:33.372
...بگذریم، گالری آلیس حسابی گرفته

00:14:33.372 --> 00:14:35.457
به خاطر همین امشب می‌خواد
.تو خونه‌ام یه مهمونی راه بندازه

00:14:35.457 --> 00:14:37.001
اونوقت ما دعوت نیستیم؟

00:14:37.001 --> 00:14:38.961
سر صحنه‌ی جرم می‌خواید مهمونی راه بندازید؟

00:14:38.961 --> 00:14:42.381
.یه مهمونی واقعی نیست
.دقیقه نودی شد

00:14:42.381 --> 00:14:45.009
.فقط یه دورهمی‌ـه
.فکر نکنم دلتون بخواد بیاید

00:14:45.009 --> 00:14:46.635
!دعوتت رو قبول می‌کنیم

00:14:46.635 --> 00:14:48.971
.یه جلیقه‌ی محشر دارم که بپوشم

00:14:48.971 --> 00:14:50.806
.دست نخورده و جدیده -
منم می‌تونم بیام؟ -

00:14:50.806 --> 00:14:51.974
...سوالت جدیه

00:14:51.974 --> 00:14:54.810
یا خیال کردی تم این مهمونی
تشییع جنازه‌ با تابوت بسته‌ست؟

00:14:54.810 --> 00:14:56.312
!اوه

00:14:56.312 --> 00:14:58.147
.من حساب می‌کنم

00:14:58.147 --> 00:15:00.316
.با تشکر -
بچه‌ها؟ -

00:15:00.316 --> 00:15:03.569
.فقط خواهش می‌کنم عادی باشید
.خواهش می‌کنم

00:15:03.569 --> 00:15:04.570
.باشه

00:15:10.784 --> 00:15:13.078
.بالاخره، یه کم داستان‌شون جلو رفت

00:15:13.078 --> 00:15:15.456
بعد از اون قسمتی که
...در مورد اون پرنده‌ی سخنگوی لعنتی بود

00:15:15.456 --> 00:15:17.625
و اون رئیس هیئت مدیره‌ی حامله؟

00:15:17.625 --> 00:15:21.086
اوه، واقعاً خوشحالم که یه تئوری
.بر علیه خودشون ندارن

00:15:21.086 --> 00:15:24.340
.از آزادی عمل میبل خوشم اومد
.واقعاً در حال پیشرفتن

00:15:27.593 --> 00:15:30.429
.خبر خوب اینه که تو بدلباس‌ترین مهمون اینجا نیستی

00:15:30.429 --> 00:15:32.598
.از آشناییت خوشبختم، استاد

00:15:32.598 --> 00:15:34.600
تو یه بالون هوای گرم خودت رو تا اینجا رسوندی؟

00:15:34.600 --> 00:15:35.851
.اوهوم

00:15:36.518 --> 00:15:39.063
.اوناهاش
.هنرمنده‌س

00:15:39.063 --> 00:15:40.439
.بهش اعتماد ندارم

00:15:40.439 --> 00:15:40.564
و کِی دوباره قرار گذاشتن‌شون شروع شد؟
.دقیقاً بعد از قتل بانی

00:15:40.564 --> 00:15:42.191
...لازمه بگم به خاطر دیدن جفت‌تون

00:15:42.191 --> 00:15:44.318
بدجور هیجان زده‌ام؟

00:15:44.318 --> 00:15:46.111
.وایسا ببینم
،چارلز

00:15:46.111 --> 00:15:48.113
...تو توی  -
.روز از نو، روزی از نو -

00:15:48.113 --> 00:15:50.115
...اون فیلم سوئدی

00:15:50.115 --> 00:15:52.368
که راجب عشق مثلثی سه نفره‌ی
...پر تب و تاب داشتید و

00:15:52.368 --> 00:15:54.745
همدیگه رو با کارهاتون شکنجه می‌دادید، نبودی؟

00:15:54.745 --> 00:15:57.122
فیلم رویارویی در اوپسالا رو دیدی؟

00:15:57.122 --> 00:15:58.874
.من نقش محیط‌بان رو بازی کردم -
...در هر حال -

00:15:58.874 --> 00:16:01.293
.فوق‌العاده بود
،اگه هر کس دیگه‌ای جز خودت نقش رو بازی می‌کرد

00:16:01.293 --> 00:16:03.253
.یه سکانس معمولی از آب درمیومد

00:16:03.253 --> 00:16:06.632
ولی راستش رو بخوای تبدیل به
.یه سکانس فراموش نشدنی تو کل فیلم شد

00:16:07.424 --> 00:16:09.426
اونوقت چطوری این فیلم رو دیدی؟

00:16:09.426 --> 00:16:12.888
تو سینمای اسکاندیناوی یه کلاس
.در مورد سینما برداشتم

00:16:12.888 --> 00:16:14.890
.راستی، عاشق جلیقه‌ات شدم

00:16:14.890 --> 00:16:16.308
.قبلاً دقیقا یه دونه همین شکلی داشتم

00:16:16.308 --> 00:16:18.268
.اینو دیگه شک دارم

00:16:18.268 --> 00:16:21.230
خب بگو ببینم، تو و میبل چطوری با هم آشنا شدید؟

00:16:21.230 --> 00:16:24.191
...چون غیرممکنه بتونی

00:16:24.191 --> 00:16:25.818
.از این گاوصندوق کوچولوی جذاب اطلاعاتی دربیاری

00:16:25.818 --> 00:16:27.987
خب، خیله‌خب، چطوره برید بار؟

00:16:27.987 --> 00:16:30.489
.یه در اونجاست که میزش کردیم

00:16:31.156 --> 00:16:34.868
از گفتنش متنفرم ولی به گمونم
.در مورد آلیس‌مون حق با تو بود

00:16:34.868 --> 00:16:36.578
.یه جای کار داستانش می‌لنگه

00:16:36.578 --> 00:16:40.040
!اون خیره‌کننده‌ست
.کار اون نبوده

00:16:40.040 --> 00:16:44.211
خب، یه زن غریبه از یکی از
...اولین فیلم‌های خارجیه حوزه‌ی کاریت تعریف کرد

00:16:44.211 --> 00:16:45.671
!و یهویی واست قابل اعتماد شد

00:16:45.671 --> 00:16:47.423
.دوباره قضیه‌ی جن داره تکرار می‌شه

00:16:47.423 --> 00:16:49.008
...باشه، گُل گفتی

00:16:49.008 --> 00:16:50.634
ولی احتمال اینکه اون ماجرا
دوباره تکرار بشه چقدره؟

00:16:50.634 --> 00:16:53.053
نمی‌شه که همینجوری دوره بیفتیم
.و به همه به چشم دروغگو نگاه کنیم

00:16:53.053 --> 00:16:54.888
«آره، من به چشم «اگه دروغ بگن چی؟
.بهشون نگاه می‌کنم

00:16:54.888 --> 00:16:56.682
.و همه یه چیزی واسه لو دادن دارن

00:16:56.682 --> 00:16:59.226
عه؟ واقعاً؟
اونوقت من چی واسه لو دادن دارم؟

00:16:59.226 --> 00:17:01.645
.همون چیزی که اصلاً نداری تا لوش بدی

00:17:01.645 --> 00:17:03.731
.به اندازه‌ی ظاهرت معذبی

00:17:05.733 --> 00:17:06.608
.الان برمی‌گردم 

00:17:08.235 --> 00:17:10.237
!خیله‌خب، نسل جدیدیا

00:17:10.237 --> 00:17:12.239
...مهمونی‌مون کسل کننده شده

00:17:12.239 --> 00:17:14.575
...ولی خداروشکر، دکتر اُلیور حال خوب کُن

00:17:14.575 --> 00:17:16.952
یه چیزی تو چنته داره
.تا دوباره قلب مهمونی رو راه بندازه

00:17:16.952 --> 00:17:19.496
،یه شب تابستونی گرم و عرق ریزونه

00:17:19.496 --> 00:17:21.874
و یه مرد دیوانه همینجوری داره
،واسه خودش ول می‌چرخه

00:17:23.167 --> 00:17:25.961
.اسم بازی پسر سم ـه

00:17:25.961 --> 00:17:29.465
.هیچ‌کدومتون کارت‌هاتون رو به همدیگه نشون نمیدید

00:17:29.465 --> 00:17:33.010
،اکثرتون بلوندهای بی‌گناهید
...ولی یکی از شما

00:17:33.802 --> 00:17:36.388
.قاتل پسر سم‌ـه

00:17:37.931 --> 00:17:40.851
...تو هر دست، وقتی آروم زمزمه کردم

00:17:40.851 --> 00:17:43.353
!شب می‌شه

00:17:43.353 --> 00:17:46.356
،هممون کارت‌هامون رو می‌ذاریم وسط

00:17:46.356 --> 00:17:49.026
،چشم‌هامون رو می‌بندیم

00:17:49.026 --> 00:17:51.695
،و پسر سم به طور مخفیانه

00:17:51.695 --> 00:17:53.280
.اینجوری یه قربانی رو نیشگون می‌گیره

00:17:53.280 --> 00:17:55.616
...و اون نیشگون یعنی اینکه

00:17:55.616 --> 00:17:57.868
.سرت رو تو پارکینگ به باد دادی

00:17:57.868 --> 00:17:59.369
.تیر خوردی

00:18:02.081 --> 00:18:04.708
شب تموم شد
.بحث می‌کنیم، مناظره می‌کنیم

00:18:04.708 --> 00:18:06.960
،اگه به آدم اشتباهی رأی بدیم

00:18:06.960 --> 00:18:09.088
،باز شب می‌شه و بازی ادامه پیدا می‌کنه

00:18:09.088 --> 00:18:12.633
...تا وقتی که قاتل رو درست حدس بزنیم

00:18:12.633 --> 00:18:15.761
...وگرنه تک تک بلوندهای بی ریچ

00:18:15.761 --> 00:18:18.555
.به دست پسر سم سلاخی می‌شن

00:18:19.056 --> 00:18:20.891
،قبلاً تو آکسفورد این رو بازی کردم

00:18:20.891 --> 00:18:23.185
.گرچه ما بهش می‌گفتیم جک قصاب

00:18:23.185 --> 00:18:24.311
.نه

00:18:24.311 --> 00:18:27.064
،ما تو نیویورک دهه‌ی هفتاد هستیم، آلیس
.حواست رو جمع کن

00:18:27.064 --> 00:18:29.441
.تو حتی هنوز به دنیا هم نیومدی

00:18:29.441 --> 00:18:31.860
.شب شد ، چشم‌هاتون رو ببندید

00:18:31.860 --> 00:18:33.862
.منتظر باشید قاتل نیشگون‌تون بگیره

00:18:33.862 --> 00:18:36.740
!سه، دو، یک

00:18:40.410 --> 00:18:41.787
!رسماً مُردم

00:18:41.787 --> 00:18:41.912
...حالا کسی دوست داره تحقیقات رو

00:18:41.912 --> 00:18:45.290
.خب، بیاید رای گیری کنیم که بنظر کی قاتله
!بیاید رأی بگیریم

00:18:45.290 --> 00:18:47.209
کی فکر می‌کنه چارلز قاتله؟ -
.آره -

00:18:47.209 --> 00:18:49.545
...شرمنده، ولی به دست جمعیتی از

00:18:49.545 --> 00:18:53.006
.شهروندانه دیوانه‌ی پل و تونل، گناهکار شناخته شدی

00:18:53.006 --> 00:18:56.802
.همتون دستتون به خون آلوده شد

00:18:56.802 --> 00:18:58.804
...حالا باید بقیه‌ی بازی رو در حال خوردن چوب شور

00:18:58.804 --> 00:19:00.222
.داخل برزخ کنار اون مبل تماشا کنی

00:19:00.347 --> 00:19:02.224
.خیله‌خب! همگی بیاید وسط

00:19:02.224 --> 00:19:03.475
!و شب می‌شه

00:19:03.475 --> 00:19:04.184
!و شب می‌شه

00:19:04.309 --> 00:19:06.520
چشم‌هاتون رو ببندید
.و منتظر نیشگون قاتل باشید

00:19:12.651 --> 00:19:16.405
،شب پس از شب
،پسر سم می‌درخشه

00:19:16.405 --> 00:19:19.908
.و همه‌ی تلاش‌ها واسه گیر انداختن قاتل بی‌فایده‌س

00:19:21.285 --> 00:19:22.995
.و حالا سه نفر باقی موندن

00:19:22.995 --> 00:19:25.747
فقط سه نفرن؟
...یا دونفرن
فکر میکنم .که تو پسر سمی، آلیس

00:19:25.956 --> 00:19:28.125
جدی؟
اونوقت چی شد که من رو نشونه گرفتی؟

00:19:28.125 --> 00:19:30.627
.ساده‌ست
.تو یه چیزی واسه لو دادن داری

00:19:31.336 --> 00:19:34.464
،موقع دروغ گفتن با موهات بازی می‌کنی
.مثل کاری که الان داری می‌کنی

00:19:34.673 --> 00:19:35.883
هنوز تو بازی هستیم؟ 

00:19:35.883 --> 00:19:38.802
.تو یه کاسه‌ای زیر نیم کاسه‌ات هست
واقعاً واسه چی با میبل دوست شدی؟

00:19:38.802 --> 00:19:39.803
.باشه، دیگه بسه

00:19:39.803 --> 00:19:41.346
...می‌دونم تو پسر سمی

00:19:41.346 --> 00:19:43.056
.و احتمالاً یه چیز خطرناک‌تر باشی

00:19:43.056 --> 00:19:45.309
،آهای؟ پسر چوب شوری
نمی‌خوای به دادم برسی؟

00:19:48.812 --> 00:19:50.063
،می‌دونم مسخره به نظر میاد

00:19:50.063 --> 00:19:53.942
ولی آلیس به محض کُشته شدن بانی
.وارد زندگیت شد

00:19:53.942 --> 00:19:56.320
پیش خودمون فکر کردیم ممکنه
.کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه‌اش باشه

00:19:56.320 --> 00:19:58.155
.و همینطورم هست
...داره به تو

00:19:58.155 --> 00:19:59.907
،و همه‌ی مهمونای امشب دروغ میگه
مگه نه؟

00:19:59.907 --> 00:20:01.950
.نه -
.اعتراف کن -
!بس کن -

00:20:01.950 --> 00:20:04.494
،تو اصلاً فیلم عجیب و غریب اون رو ندیدی

00:20:04.494 --> 00:20:06.747
.و اون کسی که ادعا می‌کنی نیستی -
!باشه -

00:20:08.498 --> 00:20:09.917
.قبول

00:20:09.917 --> 00:20:12.169
.نرفتم آکسفورد

00:20:12.169 --> 00:20:15.756
و هیچ‌کدوم از اعضای خانواده‌ام پولدار
.و تو کار هنر نیستن

00:20:15.756 --> 00:20:18.258
ولی کی دلش می‌خواد
...از دختر یه لوله‌کش تو اسکس

00:20:18.258 --> 00:20:20.177
نقاشی پنجاه هزار دلاری بخره؟

00:20:22.721 --> 00:20:25.682
.فکرم همین بود
...مجبور بودم دروغ بگم

00:20:25.682 --> 00:20:29.353
.تا بتونم وجهه‌ای از خودم تو این دنیا بسازم

00:20:29.353 --> 00:20:32.522
.درضمن آره، طعنه‌ی حرفی که الان زدم رو فهمیدم

00:20:34.191 --> 00:20:37.194
،حالا هم اگه کارت با تحقیرکردن من تموم شده

00:20:38.278 --> 00:20:40.864
.لطفاً دیگه بازی رو تموم کنیم
.ممنون

00:20:48.080 --> 00:20:50.040
.بلوند بی‌گناه

00:20:50.582 --> 00:20:52.584
.خیال می‌کردم مطمئناً کار خودش بوده

00:20:54.044 --> 00:20:57.047
،اگه ملت تو مهمونیا از این جور کارا می‌کنن
.من که نیستم

00:21:37.170 --> 00:21:39.172
.همه رفتن

00:21:46.680 --> 00:21:48.181
.دختر شجاع

00:21:48.348 --> 00:21:50.517
.می‌دونم
.من یه بزدلم

00:21:50.517 --> 00:21:52.436
.نمی‌تونم تحمل کنم بقیه از دستم عصبانی باشن

00:21:52.436 --> 00:21:53.937
.خب، من که عصبانیم

00:21:54.813 --> 00:21:57.607
،از دست چارلز و اُلیور هم عصبانیم
.ولی بیش‌‌تر از دست تو عصبانیم

00:21:58.692 --> 00:22:00.027
،بهم دروغ گفتی

00:22:00.027 --> 00:22:02.612
.و تا وقتی دلیلش رو بهم نگی از ایجا نمیرم

00:22:02.612 --> 00:22:04.990
.توضیحش سخته

00:22:04.990 --> 00:22:07.117
.همیشه می‌دونستم دلم می‌خواد یه هنرمند بشم

00:22:07.117 --> 00:22:10.537
خدایا، وقتی به زبون میارمش
...خیلی پیش پا اُفتاده به نظر می‌رسه، ولی

00:22:11.955 --> 00:22:14.124
.واسه من چیزی جز حقیقت نیست

00:22:14.124 --> 00:22:16.126
...و تموم اتفاقاتی که سد راه می‌شدن

00:22:17.336 --> 00:22:19.796
...رفتن به مدرسه‌های غیرمرتبط

00:22:19.796 --> 00:22:21.798
...نشناختن هیچ آدم مهم یا معروفی

00:22:21.798 --> 00:22:23.550
...یا حتی یکی که تا حدی قابل توجه باشه

00:22:23.550 --> 00:22:27.054
بهم این حس رو می‌داد که هیچ‌وقت نمی‌تونم
.موفق بشم، به خاطر همین دروغ گفتم

00:22:28.555 --> 00:22:30.974
.ولی باید به تو راستش رو می‌گفتم

00:22:32.893 --> 00:22:34.978
.این رو بهت بدهکارم

00:22:34.978 --> 00:22:37.105
.نمی‌دونستم چطوری بهت بگم و متاسفم

00:22:37.356 --> 00:22:39.358
.همه یه کوچولو دروغ میگن

00:22:40.317 --> 00:22:41.318
.منم دروغ گفتم

00:22:41.318 --> 00:22:43.487
در مورد چی؟

00:22:45.280 --> 00:22:47.616
اون موقعی رو که رفته بودیم
به اون رستوران تایلندی رو یادته؟

00:22:47.616 --> 00:22:50.369
و تو ازم پرسیدی به نظرم غذاش خیلی تنده؟

00:22:50.369 --> 00:22:52.412
.و من گفتم: نه

00:22:52.412 --> 00:22:54.873
.مثل چی داشتم دروغ می‌گفتم

00:22:54.873 --> 00:22:57.876
...درضمن، هر وقت یکی ازم می‌پرسه

00:22:57.876 --> 00:23:00.379
اسم یه گروه موسیقی یا فیلم رو
...شنیدم یا نه

00:23:00.379 --> 00:23:02.047
!من میگم: آره

00:23:03.048 --> 00:23:04.591
.مثل چی دارم دروغ میگم

00:23:05.759 --> 00:23:07.803
میونه‌مون خوبه؟

00:23:08.428 --> 00:23:10.806
.خوشحالم راستش رو بهم گفتی

00:23:12.307 --> 00:23:14.142
.من تو اعتماد به دیگران مشکل دارم

00:23:16.728 --> 00:23:18.897
.یه گروه هست به اسم مشکل اعتماد
.اسمشون رو شنیدی؟ کارشون خوبه

00:23:18.897 --> 00:23:21.108
.واقعاً کارشون درسته

00:23:22.109 --> 00:23:25.570
وایسا ببینم، داره با یه هنرمند واقعی دوستی میکنه؟
!بی‌خیال بابا

00:23:25.570 --> 00:23:28.532
.این که اصل مشخصاته یه جنایتکاره

00:23:28.532 --> 00:23:30.575
.آره، ولی اونقدرا مطمئن نیستم

00:23:30.575 --> 00:23:34.287
چطور؟ داره مختو میزنه؟
.یه ریزه داره حسودیم می‌شه

00:23:34.287 --> 00:23:36.289
...چیزی نیست که بخوای بهش حسودی کنـ

00:23:36.790 --> 00:23:38.125
!درضمن، ما دیگه با هم نیستیم

00:23:38.125 --> 00:23:40.877
.کارآگاه تویی
.شواهد رو درنظر بگیر

00:23:40.877 --> 00:23:42.379
.خیلی به هم میایم

00:23:43.630 --> 00:23:46.716
.تو از باسون نوازی من یه چیزی رو شکوفا کردی

00:23:46.716 --> 00:23:49.636
.یه چیز وحشیانه -
!بس کن بابا -

00:23:49.636 --> 00:23:51.221
.اوه، چارلز

00:23:52.055 --> 00:23:55.058
اگه می‌خواستی بس کنم
.گوشی رو روم قطع می‌کردی

00:23:58.353 --> 00:24:01.231
امروز صبح شنیدم داشتید
،در مورد بانی حرف می‌زدید

00:24:01.231 --> 00:24:04.484
واسه همین با خودم فکر کردم
.باید پول رو پس بیارم

00:24:04.484 --> 00:24:06.361
.نمی‌خوام دردسری واسم درست بشه

00:24:06.361 --> 00:24:09.531
.این یه عالمه پوله، آیون
.اصلاً صورت خوشی نداره

00:24:11.032 --> 00:24:14.286
.به مدت هفت سال، مشتری ثابت خودم بود

00:24:14.286 --> 00:24:17.747
.همیشه بهم انعام اضافی می‌داد
.اولش، مبلغ کمی بود

00:24:18.832 --> 00:24:21.501
.بعدش دست و دلبازتر شد

00:24:21.501 --> 00:24:23.795
.شاید به من به چشم نوه‌اش نگاه می‌کرد

00:24:23.795 --> 00:24:26.423
...شاید من رو به چشم

00:24:26.423 --> 00:24:28.008
.یه چیز دیگه می‌دید

00:24:28.008 --> 00:24:30.010
...این

00:24:30.010 --> 00:24:33.430
این یکی از اون اسراریه
.که نمی‌خوام ازش سردربیارم

00:24:35.098 --> 00:24:36.933
...ولی، ببین

00:24:36.933 --> 00:24:39.936
...هیچ گونه اطلاعاتی در مورد بانی داری

00:24:41.104 --> 00:24:43.482
که به نظرت بتونه بهمون کمک کنه؟

00:24:43.482 --> 00:24:46.443
هر چیزی در مورد روزهای آخر عمرش
که به نظرت یه چیزی فرق کرده باشه؟

00:24:59.039 --> 00:25:02.125
.الان ساختمون خیلی سوت و کوره

00:25:02.125 --> 00:25:04.044
.به غیر از یه کم آواز یُدل

00:25:04.044 --> 00:25:05.378
یُدل؟

00:25:05.378 --> 00:25:08.256
.آره، هاوارد یه گروه موسیقی داره
.حرفش رو نزن

00:25:08.256 --> 00:25:11.051
.دلم واسه صدای باسون تنگ شده -
«یک دقیقه زمان دارید» -

00:25:12.052 --> 00:25:13.720
.باید برم -
.وایسا -

00:25:13.720 --> 00:25:15.222
می‌دونی مدام به چی فکر می‌کنم؟

00:25:15.222 --> 00:25:17.390
.گرم و آبداره

00:25:17.390 --> 00:25:19.643
.تو هر لقمه یه کم شیرنی رو می‌شه حس کرد

00:25:20.894 --> 00:25:23.772
داری از غذای تو زندان حرف میزنی؟ -
!اوق -

00:25:24.397 --> 00:25:27.400
دارم از اون شیرینی‌های بلوبری
.که خوردیم حرف میزنم

00:25:28.902 --> 00:25:30.904
یادته؟ -
.معلومه -

00:25:32.072 --> 00:25:34.157
...صبح بعد از اولین

00:25:34.157 --> 00:25:37.118
.پس یادته -
.آره -

00:25:37.118 --> 00:25:40.121
می‌دونی، شرط می‌بندم اون شیرینی‌ها
.هنوز داخل فریزرت باشن

00:25:41.122 --> 00:25:43.708
...همینجور سرد و تنها موندن

00:25:45.001 --> 00:25:47.796
...منتظرن یکی مثل قبل باز بیاد

00:25:47.796 --> 00:25:49.506
.و گرمشون کنه و بهشون جون بده

00:25:50.674 --> 00:25:54.219
حاضرم دار و ندارم رو بدم تا بتونم
.دوباره یکی از اون شیرینی های بلوبری رومزه کنم

00:25:54.219 --> 00:25:55.470
...می‌دونی چیه، جن

00:25:56.513 --> 00:26:00.267
.آدمای روانی واقعاً شریک زندگی خوبی هستن

00:26:02.727 --> 00:26:03.937
جن؟

00:26:05.021 --> 00:26:06.273
جن؟

00:26:11.111 --> 00:26:13.446
...روز قبل از مرگش من مرخصی بودم

00:26:13.446 --> 00:26:16.950
.ولی شنیدم بانی با یکی اینجا قرار داشته

00:26:16.950 --> 00:26:18.326
.یکی که عصبانیش کرده

00:26:19.536 --> 00:26:22.289
.خیله‌خب، واقعاً باید یه تلویزیون با وضوح بالا بخری

00:26:22.289 --> 00:26:23.540
.تو این دیگه نمی‌شه چیزی دید

00:26:24.291 --> 00:26:26.042
...من -
.صبر کن ببینم -

00:26:29.296 --> 00:26:31.548
اونجا تو فیلم، قاتل نشسته؟

00:26:32.215 --> 00:26:33.383
.شاید

00:26:33.383 --> 00:26:36.386
.به نظر که قاتل‌وار میاد

00:26:37.304 --> 00:26:38.305
.احتمالش هست

00:26:38.305 --> 00:26:40.056
...و

00:26:40.056 --> 00:26:41.308
.مات به نظر میاد

00:26:42.726 --> 00:26:45.812
.انقدر ماته که هیچ گونه ویژگی جسمانی تو کارش نیس

00:26:45.812 --> 00:26:46.855
.وایسا ببینم

00:26:48.148 --> 00:26:49.983
چی بود؟
الان چی برداشت؟

00:26:49.983 --> 00:26:52.485
.هیچی، اونجا جای کبریت‌هاس

00:26:54.863 --> 00:26:56.364
!خدایا، چقدر کارم درسته

00:27:00.910 --> 00:27:02.412
...می‌دونید، بابام

00:27:02.412 --> 00:27:05.081
!فقط تو فهمیدن اسرار بقیه کارش درست نیست

00:27:07.375 --> 00:27:08.668
!سلام
بابا؟

00:27:08.668 --> 00:27:10.503
.بلکه بدجور فکر و ذکرش درگیرش می‌شه

00:27:10.920 --> 00:27:12.631
.بابت شیرینی‌ها ممنونم، چارلز

00:27:17.302 --> 00:27:19.095
.شاید هم بهمون حس قدرت میده

00:27:22.223 --> 00:27:25.018
:به میبل و چارلز
«امیدوارم این فیلم اشتباه شب قبلم رو جبران کنه»

00:27:25.185 --> 00:27:27.479
.ولی بعضی وقتا، هیچ‌کدومش نیست

00:27:29.105 --> 00:27:31.232
.بعضی وقتا بهمون حس افتضاح‌تری دست میده

00:27:31.232 --> 00:27:33.526
چه خبر، عزیزم؟

00:27:35.153 --> 00:27:38.031
...خب، نتیجه‌ی تست دی اِن اِی

00:27:38.031 --> 00:27:39.908
.که واسه پروژه‌ی هنری داده بودیم به دستمون رسید

00:27:39.908 --> 00:27:42.702
می‌خوای از ژن سرطان پروستات حرف بزنی؟

00:27:42.702 --> 00:27:44.079
.دکتر کیپر گفته مسئله‌ی آنچنان خاصی نیست

00:27:44.079 --> 00:27:45.955
...فقط حواست باشه سالی یه بار آزمایش بدی

00:27:45.955 --> 00:27:47.374
.و بعدشم بری سراغ ادامه زنذگیت

00:27:47.374 --> 00:27:49.709
.نه
.نه، درمورد اصل و نسبه

00:27:51.419 --> 00:27:53.588
بابا، مطمئنی صددرصد ایرلندی هستی؟

00:27:54.381 --> 00:27:56.341
صددرصد ایرلندیم؟

00:27:56.341 --> 00:27:59.260
...بذار بهت بگم من تمام و کمال پاتنامم

00:27:59.260 --> 00:28:02.305
.و لعنت به اون کسی که یه کلمه خلافش رو بگه

00:28:02.305 --> 00:28:04.265
.صحیح

00:28:04.265 --> 00:28:07.268
...می‌دونی، نتیجه‌ی آزمایش دی اِن اِی خودم اومده و

00:28:07.268 --> 00:28:09.270
.نصف نژادم مثل مامان بود

00:28:09.979 --> 00:28:12.774
.ولی اون نصفه‌ی دیگه‌ام یونانی بود

00:28:13.858 --> 00:28:15.777
امکان نداره، مگه نه؟

00:28:15.777 --> 00:28:17.278
یونانی؟

00:28:18.321 --> 00:28:20.323
...نه، ممکن نیـ

00:28:27.288 --> 00:28:29.791
امشب پسر سم کیه، بابا؟

00:28:29.791 --> 00:28:31.710
.تدی