WEBVTT

00:00:05.755 --> 00:00:08.133
‏‫اینجا از هم جدا میشن.‬

00:00:08.174 --> 00:00:10.719
‏‫انگار سه نفر رفتن‬
‏‫اون پایین.‬

00:00:10.802 --> 00:00:12.679
‏‫دو نفر اون طرف.‬

00:00:14.597 --> 00:00:15.849
‏‫جاهای خالی.‬

00:00:15.974 --> 00:00:17.767
‏‫آره. بیا بریم.‬

00:00:55.930 --> 00:00:57.849
‏‫اوه!‬

00:01:12.280 --> 00:01:14.741
‏‫- روبرتو!‬
‏‫- هی!‬

00:01:14.782 --> 00:01:16.451
‏‫هی!‬

00:01:18.203 --> 00:01:19.329
‏‫روبرتو!‬

00:01:23.500 --> 00:01:24.751
‏‫روبرتو!‬
‏‫هی!‬

00:01:26.586 --> 00:01:28.713
‏‫روبرتو! آخ!‬

00:01:28.755 --> 00:01:31.633
‏‫روبرتو! روبرتو!‬

00:01:40.558 --> 00:01:42.227
‏‫داره نفس می‌کشه.‬

00:02:54.424 --> 00:02:56.592
‏‫من پیداش کنم،‬

00:02:56.676 --> 00:02:59.095
‏‫مـ... ما فرار می‌کنیم.‬

00:03:00.430 --> 00:03:02.724
‏‫ولی بعد صدای دنبالمون میان.‬

00:03:16.154 --> 00:03:17.488
‏‫آه! نه!‬

00:03:17.572 --> 00:03:19.657
‏‫نه! نه!‬

00:03:22.952 --> 00:03:26.289
‏‫و دوباره اونو بردن.‬

00:03:26.330 --> 00:03:29.208
‏‫دوباره؟‬

00:03:29.292 --> 00:03:31.669
‏‫اون هیچ‌وقت داوطلب نشد.‬

00:03:31.753 --> 00:03:33.629
‏‫فِده تمام مدت دروغ گفته.‬

00:03:33.713 --> 00:03:38.718
‏‫- و تقلب کرده.‬
‏‫- تقلب؟‬

00:03:38.801 --> 00:03:42.305
‏‫کلاغ‌ها.‬
‏‫اون هیچ‌وقت انتخاب نشد.‬

00:03:46.642 --> 00:03:49.645
‏‫اون... اون میگه به همه میگه‬

00:03:49.729 --> 00:03:51.314
‏‫اگه لاس افرِندا رو متوقف نکنه.‬

00:04:06.412 --> 00:04:08.581
‏‫باید اون رو برگردونیم.‬

00:04:08.664 --> 00:04:10.917
‏‫دُنا مارگا حالش رو خوب می‌کنه.‬

00:04:11.000 --> 00:04:12.668
‏‫نمی‌دونم برگشتن براش‬
‏‫به اندازه کافی امن هست یا نه،‬

00:04:12.710 --> 00:04:14.003
‏‫با چیزایی که می‌دونیم.‬

00:04:14.086 --> 00:04:16.130
‏‫اونا داروی جدیدی دارن‬
‏‫از ال آکاسار.‬

00:04:16.214 --> 00:04:18.633
‏‫می‌تونه بهش کمک کنه.‬

00:04:18.674 --> 00:04:21.969
‏‫بله.‬

00:04:40.029 --> 00:04:42.031
‏‫بیا بریم.‬

00:04:45.034 --> 00:04:50.331
‏‫ببین، شاید امن‌تره‬
‏‫که ما ندونیم.‬

00:04:50.373 --> 00:04:51.874
‏‫اگه ندونیم؟‬

00:04:51.874 --> 00:04:54.335
‏‫میگیم که تو راه بهش حمله شده‬
‏‫یا یه همچین چیزی،‬

00:04:54.377 --> 00:04:56.796
‏‫و این حواس فِده رو پرت می‌کنه،‬
‏‫و اون می‌تونه بهتر بشه.‬

00:04:56.837 --> 00:04:58.714
‏‫منظورم اینه که،‬
‏‫این مهمه، درسته؟‬

00:04:58.839 --> 00:05:00.758
‏‫ممکنه جواب بده.‬

00:05:00.841 --> 00:05:02.552
‏‫تنها چیزی که لازم داریم‬
‏‫یه دروغگوی خوبه،‬

00:05:02.635 --> 00:05:04.720
‏‫و ما یکی از اونا داریم.‬

00:05:04.804 --> 00:05:07.056
‏‫در مورد خوستینا چیکار کنیم؟‬

00:05:07.098 --> 00:05:09.559
‏‫فکر نکنم کاری از دستمون بربیاد.‬

00:05:09.600 --> 00:05:11.894
‏‫الان نه.‬
‏‫نمی‌تونیم کاری نکنیم.‬

00:05:11.978 --> 00:05:13.396
‏‫انگار داریم از... سوءاستفاده می‌کنیم‬

00:05:13.479 --> 00:05:15.982
‏‫ما سوءاستفاده نمی‌کنیم.‬
‏‫مخصوصاً این دو نفر.‬

00:05:16.023 --> 00:05:17.566
‏‫بعد از همه کارهایی‬
‏‫که برامون کردن.‬

00:05:17.608 --> 00:05:19.860
‏‫برام.‬

00:05:20.861 --> 00:05:22.488
‏‫من خودم دنبالش می‌رم.‬

00:05:22.530 --> 00:05:23.906
‏‫تو نمی‌تونی بری.‬

00:05:23.990 --> 00:05:26.075
‏‫به من نگو چی کار می‌تونم و‬
‏‫نمی‌تونم بکنم.‬

00:05:28.411 --> 00:05:29.912
‏‫ما باید بریم.‬

00:05:33.666 --> 00:05:35.543
‏‫اون کاروان بعدی کجا می‌ره؟‬

00:05:35.626 --> 00:05:37.211
‏‫احتمالا بارسلونا.‬

00:05:37.253 --> 00:05:40.798
‏‫اونا اول از اونجا رد می‌شن‬
‏‫بعد به سمت جنوب می‌رن.‬

00:05:40.881 --> 00:05:42.800
‏‫بارسلونا.‬
‏‫بارسلونا چقدر دوره؟‬

00:05:42.883 --> 00:05:45.511
‏‫چند روز راهه.‬

00:05:45.553 --> 00:05:46.929
‏‫نقشه داری؟‬

00:05:47.054 --> 00:05:49.432
‏‫آره، توی‬
‏‫جای دستکش.‬

00:05:52.893 --> 00:05:54.770
‏‫من باهات میام.‬

00:05:54.812 --> 00:05:57.273
‏‫تو صد در صد نیستی.‬

00:05:57.398 --> 00:05:58.649
‏‫من تنهایی سریع‌ترم.‬

00:05:58.733 --> 00:06:00.443
‏‫دریل.‬
‏‫به تو احتیاج دارن.‬

00:06:00.526 --> 00:06:02.403
‏‫به هر دوشون.‬

00:06:02.445 --> 00:06:04.405
‏‫چند روز دیگه برمی‌گردم.‬

00:06:04.488 --> 00:06:05.948
‏‫باشه؟‬

00:06:09.326 --> 00:06:10.703
‏‫هات‌داگ.‬

00:06:56.832 --> 00:06:59.168
‏‫اون معجون بهش می‌گن کیمادا.‬

00:06:59.251 --> 00:07:03.005
‏‫یه نوشیدنی مخصوص برندی که‬
‏‫میگاس‌ها بلدن چطور درست کنن.‬

00:07:03.088 --> 00:07:06.383
‏‫میگاس؟‬
‏‫درمانگرهای محلی.‬

00:07:06.509 --> 00:07:10.387
‏‫دانش قدیمی که از‬
‏‫مادر به دختر منتقل شده.‬

00:07:10.471 --> 00:07:12.556
‏‫هوم. مثل...‬

00:07:12.640 --> 00:07:15.684
‏‫مثل جادوگرها؟‬

00:07:15.726 --> 00:07:17.436
‏‫نه.‬

00:07:23.359 --> 00:07:25.194
‏‫خب، آره.‬

00:07:54.056 --> 00:07:56.725
‏‫اگه حالش رو خوب نکنه، حداقل‬
‏‫مستش می‌کنه.‬

00:08:11.448 --> 00:08:13.951
‏‫مادرم هر کاری بتونه برای روبرتو می‌کنه.‬

00:08:17.746 --> 00:08:22.543
‏‫اون همیشه همیشه بهار،‬
‏‫اپی‌پاسوت، زرشک داره...‬

00:08:22.585 --> 00:08:25.921
‏‫من اسمش رو‬
‏‫به انگلیسی نمی‌دونم.‬

00:08:25.921 --> 00:08:28.048
‏‫همه گیاهانی که اِل آلکازار‬
‏‫برامون آورده.‬

00:08:33.429 --> 00:08:38.642
‏‫اینجا الان سخته،‬
‏‫توی ده.‬

00:08:40.144 --> 00:08:42.855
‏‫لوس پریمیتووس‬
‏‫یه غافلگیری بودن.‬

00:08:42.938 --> 00:08:44.773
‏‫بهای سنگینی پرداختیم.‬

00:08:47.943 --> 00:08:50.154
‏‫اما ازش می‌گذریم.‬

00:08:50.237 --> 00:08:53.615
‏‫ازش می‌گذریم با مهمات و‬
‏‫تدارکاتی که‬

00:08:53.699 --> 00:08:56.577
‏‫اِل آلکازار بهمون می‌ده.‬

00:08:56.618 --> 00:08:58.787
‏‫آره، ما بهای کار رو می‌دیم.‬

00:08:58.829 --> 00:09:01.415
‏‫بشین.‬

00:09:04.501 --> 00:09:07.588
‏‫می‌دونی، خانواده پسرعموم رائول‬
‏‫قبلاً‬

00:09:07.629 --> 00:09:09.131
‏‫اینجا توی این قسمت شهر زندگی می‌کردن.‬

00:09:09.131 --> 00:09:11.800
‏‫دو تا خونه اون‌طرف‌تر.‬

00:09:14.970 --> 00:09:20.476
‏‫ما همیشه بهش می‌گفتیم "تونتتی".‬

00:09:20.559 --> 00:09:25.898
‏‫رائول، اون تقریباً هر شب‬
‏‫برای دسر سر و کله‌اش پیدا می‌شد.‬

00:09:25.981 --> 00:09:30.861
‏‫انگار که فقط یه‬
‏‫تصادفه.‬

00:09:35.032 --> 00:09:37.159
‏‫ماریا بهترین شیرینی‌پز‬
‏‫سولاز بود.‬

00:09:37.284 --> 00:09:38.494
‏‫ماریا؟‬

00:09:40.037 --> 00:09:42.164
‏‫مادر روبرتو.‬

00:09:45.042 --> 00:09:46.794
‏‫تونتتی مرد خوش‌شانسی بود.‬

00:09:46.877 --> 00:09:49.171
‏‫اما خودش می‌دونه.‬
‏‫اون این رو می‌دونه.‬

00:09:54.051 --> 00:09:57.513
‏‫خب بهم بگو،‬
‏‫اون بیرون چی شد؟‬

00:09:57.638 --> 00:10:01.141
‏‫وقتی روبرتو رو پیدا کردین،‬
‏‫چرا این شکلی شده بود؟‬

00:10:02.101 --> 00:10:04.061
‏‫ما نمی‌تونیم دقیق بگیم.‬

00:10:04.103 --> 00:10:06.855
‏‫انگار باندلروها‬
‏‫گرفتنش.‬

00:10:06.855 --> 00:10:08.774
‏‫از پشت بهش حمله کردن‬
‏‫و فکر کردن مرده.‬

00:10:08.857 --> 00:10:11.693
‏‫وقتی رسیدیم بهش،‬
‏‫به زور هوشیار بود.‬

00:10:13.278 --> 00:10:14.988
‏‫ماشین چی شد؟‬

00:10:15.072 --> 00:10:16.865
‏‫رفته.‬

00:10:16.949 --> 00:10:18.742
‏‫حتماً اونا بردنش.‬

00:10:21.203 --> 00:10:23.497
‏‫فکر می‌کنی کار‬
‏‫لوس پریمیتایوس بود؟‬

00:10:23.539 --> 00:10:26.208
‏‫آره. ما اینطور فکر می‌کنیم.‬

00:10:28.710 --> 00:10:30.712
‏‫من فکر نمی‌کنم.‬

00:10:30.796 --> 00:10:32.714
‏‫اگه کار اونا بود، می‌کشتنش.‬

00:10:34.591 --> 00:10:36.969
‏‫اِل آلکازار‬
‏‫اثری ازش نبود؟‬

00:10:37.052 --> 00:10:38.637
‏‫نه.‬

00:10:43.100 --> 00:10:44.893
‏‫خب، فکر کنم‬
‏‫همین بهتره.‬

00:10:44.977 --> 00:10:46.728
‏‫برای همه.‬

00:10:48.814 --> 00:10:50.232
‏‫فده.‬

00:10:56.738 --> 00:10:58.866
‏‫ولی اون مراعات می‌کنه، درسته؟‬

00:10:58.907 --> 00:11:06.206
‏‫وقتی حالش خوب شد‬
‏‫باهاش حرف می‌زنم.‬

00:11:06.248 --> 00:11:08.333
‏‫دوستت کجاست؟‬

00:11:08.417 --> 00:11:10.460
‏‫آه، رفته وضعیت‬
‏‫قایق رو چک کنه.‬

00:11:11.670 --> 00:11:13.714
‏‫مم. باشه.‬

00:11:13.755 --> 00:11:17.259
‏‫آه. اگه قراره شب‬
‏‫بیاد تو دهکده،‬

00:11:17.301 --> 00:11:20.596
‏‫باید بدونیم تا بتونه‬
‏‫با امنیت وارد بشه، باشه؟‬

00:11:20.721 --> 00:11:22.389
‏‫خیلی لطف کردی،‬

00:11:22.431 --> 00:11:24.766
‏‫ولی فکر کنم‬
‏‫قراره اونجا شب رو بمونه.‬

00:11:26.018 --> 00:11:28.687
‏‫تو ساحل؟‬

00:11:28.770 --> 00:11:30.147
‏‫آره.‬

00:11:30.188 --> 00:11:33.442
‏‫اون خیلی... اهل طبیعته.‬

00:11:35.569 --> 00:11:37.779
‏‫آره، معلومه.‬

00:11:39.823 --> 00:11:41.366
‏‫خوبه.‬

00:12:13.648 --> 00:12:17.235
‏‫اِل آلکازار این کار رو با روبرتو کرد،‬
‏‫مگه نه؟‬

00:12:17.319 --> 00:12:19.946
‏‫پاز.‬
‏‫اشکالی نداره.‬
‏‫می‌تونیم به پاز اعتماد کنیم.‬

00:12:22.240 --> 00:12:24.493
‏‫اون کاروان و داریل چی شدن؟‬

00:12:24.534 --> 00:12:27.829
‏‫داریل دنبالشون رفت‬
‏‫تا جاستینا رو بیاره.‬

00:13:36.940 --> 00:13:38.859
‏‫آب.‬

00:13:38.900 --> 00:13:40.610
‏‫آب.‬

00:13:46.616 --> 00:13:48.034
‏‫آب.‬
‏‫بیا اینجا.‬

00:13:48.076 --> 00:13:50.871
‏‫آب، لطفاً.‬
‏‫آب. آب، لطفاً.‬

00:13:50.912 --> 00:13:52.956
‏‫آب، آب، آب.‬

00:13:53.081 --> 00:13:54.499
‏‫بفرمایید.‬

00:14:04.175 --> 00:14:05.927
‏‫هی، هی.‬

00:14:06.052 --> 00:14:07.679
‏‫هی!‬

00:14:55.435 --> 00:14:58.063
‏‫آب. آب.‬

00:14:58.146 --> 00:15:00.774
‏‫آب. آب...‬

00:20:04.160 --> 00:20:05.953
‏‫باید بری حالا.‬

00:20:08.039 --> 00:20:09.207
‏‫برو!‬

00:20:20.801 --> 00:20:22.553
‏‫عقب برید.‬

00:20:23.387 --> 00:20:24.889
‏‫عقب‌نشینی کنید!‬

00:20:27.266 --> 00:20:29.268
‏‫نه. نه، نه، نه، نه.‬

00:20:47.662 --> 00:20:49.914
‏‫شب بخیر آقا.‬

00:21:17.650 --> 00:21:20.361
‏‫ماتئو. ماتئو.‬

00:21:38.087 --> 00:21:39.672
‏‫بریم.‬

00:22:41.567 --> 00:22:44.570
‏‫این آبه؟‬
‏‫می‌تونم کمی بردارم؟‬
‏‫نه.‬

00:23:00.419 --> 00:23:03.088
‏‫آخ.‬

00:23:03.172 --> 00:23:04.673
‏‫بیا دیگه.‬

00:23:14.642 --> 00:23:16.352
‏‫بیشتر!‬

00:23:39.750 --> 00:23:45.130
‏‫این آب تنها چیزیه‬
‏‫که برای همه ما مونده.‬

00:24:06.860 --> 00:24:10.281
‏‫یک حوض ذخیره‌س که آب رو نگه می‌داره.‬

00:24:10.364 --> 00:24:11.615
‏‫آب.‬

00:24:11.657 --> 00:24:13.951
‏‫بله. بله، بله.‬

00:24:16.912 --> 00:24:20.624
‏‫بله. برای آب. آب.‬

00:24:26.463 --> 00:24:32.803
‏‫خیلی سال پیش،‬
‏‫اینجا بارون می‌اومد.‬

00:24:32.845 --> 00:24:34.680
‏‫بارون.‬
‏‫بارون. آب بارون.‬

00:24:34.805 --> 00:24:37.391
‏‫بله. بله. آب.‬

00:24:41.103 --> 00:24:42.646
‏‫همه خشک شده.‬

00:24:42.730 --> 00:24:45.357
‏‫این به خاطر آفتابه؟‬

00:24:45.441 --> 00:24:47.317
‏‫خشک می‌کنه...‬

00:24:47.401 --> 00:24:49.778
‏‫آفتاب...‬

00:24:49.820 --> 00:24:51.864
‏‫خشک می‌کنه؟‬
‏‫خشکش می‌کنه؟‬

00:24:51.947 --> 00:24:55.784
‏‫نه، نه. راهزنان.‬

00:24:58.620 --> 00:25:01.457
‏‫راهزنان آب شما رو بردن؟‬

00:25:01.498 --> 00:25:03.333
‏‫کرکس‌ها.‬

00:25:06.086 --> 00:25:08.505
‏‫مردای بد میان.‬

00:25:08.589 --> 00:25:11.050
‏‫آب ما رو می‌برن.‬

00:25:11.133 --> 00:25:13.469
‏‫ام... به سمت قطارشون.‬

00:25:15.888 --> 00:25:17.556
‏‫سوار قطارن؟‬

00:25:21.143 --> 00:25:23.437
‏‫مردای بد این کارو‬
‏‫با شهر شما کردن؟‬

00:25:23.520 --> 00:25:25.689
‏‫نه، نه، این به خاطر...‬

00:25:25.731 --> 00:25:27.441
‏‫اِم...‬

00:25:28.984 --> 00:25:31.820
‏‫جنگ قدیم، قدیم.‬

00:25:34.656 --> 00:25:36.408
‏‫اسپانیا علیه اسپانیا.‬

00:25:36.492 --> 00:25:37.618
‏‫جنگ داخلی.‬

00:25:37.701 --> 00:25:41.497
‏‫بله. ژنرالیسیمو فرانکو.‬

00:25:41.538 --> 00:25:42.873
‏‫فرانکو.‬

00:25:42.956 --> 00:25:46.627
‏‫اون این کارو کرد‬
‏‫تا مقاومت رو بکشه.‬

00:25:46.668 --> 00:25:48.545
‏‫مقاومت.‬

00:25:52.841 --> 00:25:54.885
‏‫چرا همه شما اینجا زندگی می‌کنین؟‬

00:25:54.968 --> 00:25:57.346
‏‫چرا یه جای دیگه نه؟‬

00:25:57.387 --> 00:26:01.058
‏‫اونا جای دیگه‌ای ندارن.‬

00:26:01.058 --> 00:26:03.602
‏‫هیچکس اونا رو قبول نمی‌کنه.‬

00:26:03.685 --> 00:26:07.481
‏‫ما... ما...‬

00:26:07.564 --> 00:26:09.066
‏‫جذامی.‬

00:26:09.066 --> 00:26:11.568
‏‫جذامی. جذامی‌ها.‬

00:26:11.652 --> 00:26:14.738
‏‫مردم میگن «برزخی» هستن.‬

00:26:14.821 --> 00:26:19.743
‏‫بین زنده‌ها‬
‏‫و مرده‌ها.‬

00:26:19.826 --> 00:26:24.498
‏‫نه اینه که، اِم، زنده باشن،‬
‏‫نه مرده.‬

00:26:26.917 --> 00:26:30.337
‏‫چطور تو جذامی نیستی؟‬

00:26:30.420 --> 00:26:32.381
‏‫اِم... من می تونم...‬

00:26:43.058 --> 00:26:44.434
‏‫کمی اشکالی نداره.‬

00:26:44.518 --> 00:26:46.853
‏‫برات امنه.‬

00:26:52.276 --> 00:26:54.319
‏‫آره، می فهمم.‬

00:26:57.447 --> 00:27:00.325
‏‫ببین، من باید برم‬
‏‫بارسلونا.‬

00:27:00.409 --> 00:27:02.953
‏‫اون مردا توی قطار،‬
‏‫اونا... اونا موتورمو بردن.‬

00:27:03.036 --> 00:27:05.205
‏‫موتور سیکلتم.‬

00:27:34.985 --> 00:27:36.945
‏‫تو می تونی اینو ببری.‬

00:27:36.987 --> 00:27:39.239
‏‫برای تو.‬

00:27:41.491 --> 00:27:43.827
‏‫و چرا باید‬
‏‫این کارو بکنی؟‬

00:27:47.998 --> 00:27:51.251
‏‫آب ما رو از el tren‬
‏‫بیار.‬

00:27:51.334 --> 00:27:53.503
‏‫می خوای من آب شما رو برگردونم؟‬

00:28:05.307 --> 00:28:07.726
‏‫چهار، پنج روز.‬

00:28:07.809 --> 00:28:10.687
‏‫آب نباشه، زندگی نیست.‬

00:28:10.812 --> 00:28:12.355
‏‫Nada. (هیچی.)‬

00:28:15.192 --> 00:28:18.612
‏‫حالا می خوابیم.‬
‏‫فردا به ما می گی.‬

00:30:01.172 --> 00:30:04.801
‏‫باشه، انجامش میدم.‬
‏‫می رم آب شما رو میارم.‬

00:30:27.157 --> 00:30:31.202
‏‫ببین، من فقط اینو دارم.‬
‏‫چهار تا. Cuatro. (چهار.)‬

00:30:31.286 --> 00:30:35.290
‏‫باشه؟ Mucho bandidos.‬
‏‫(راهزنهای خیلی زیاد) باشه؟ خیلی.‬

00:30:35.332 --> 00:30:38.084
‏‫ما باید باهاشون بجنگیم.‬
‏‫بجنگ. می فهمی؟‬

00:30:38.168 --> 00:30:39.836
‏‫به جنگیدن.‬
‏‫جنگیدن.‬

00:30:39.919 --> 00:30:40.962
‏‫بجنگ. بجنگ.‬

00:30:43.715 --> 00:30:45.258
بجنگ. بجنگ

00:30:45.342 --> 00:30:46.926
‏‫من به یه مقدار...‬

00:30:46.968 --> 00:30:48.678
‏‫بیا، ممنون.‬

00:30:48.678 --> 00:30:54.809
‏‫طناب زیاد.‬
‏‫اینو می بینی؟

00:30:54.893 --> 00:31:01.524
طناب، بله

00:31:01.566 --> 00:31:02.901
‏‫فهمیدی؟ بیا.‬

00:31:21.628 --> 00:31:23.880
‏‫اوه، این خوبه.‬
‏‫این خیلی خوبه.‬

00:31:23.963 --> 00:31:25.006
خوب

00:31:34.182 --> 00:31:35.934
‏‫اون پرسید نظرت چیه؟‬

00:31:38.019 --> 00:31:40.188
‏‫این شهر، این مردم.‬

00:31:43.525 --> 00:31:45.235
‏‫فرانسوی ها یه کلمه‬
‏‫براش دارن.‬

00:31:45.276 --> 00:31:47.028
‏‫Depaysant. (ناآشنا/عجیب.)‬

00:31:47.070 --> 00:31:49.948
‏‫این چیز خوبیه.‬
‏‫بهش بگو که چیز خوبیه.‬

00:32:19.769 --> 00:32:20.812
بله

00:33:10.945 --> 00:33:12.155
ممنون

00:33:38.890 --> 00:33:41.309
‏‫ماتئو فکر می کنه‬
‏‫تو برامون آب میاری.‬

00:33:42.477 --> 00:33:44.646
‏‫چی، و تو نمیاری؟‬

00:33:44.687 --> 00:33:47.023
‏‫من فکر می کنم‬
‏‫ما رو برای مردن ول می کنی.‬

00:36:19.550 --> 00:36:21.052
‏‫هیس.‬

00:38:57.458 --> 00:38:59.501
‏‫پونیو.‬

00:39:25.152 --> 00:39:28.822
‏‫آخ! آخ...‬

00:39:28.906 --> 00:39:31.200
‏‫آخ!‬

00:41:34.114 --> 00:41:36.116
‏‫آه.‬

00:41:36.158 --> 00:41:38.368
‏‫آه.‬

00:42:00.307 --> 00:42:03.769
‏‫گرسنه است، لولا، لولا، لولا!‬

00:42:08.148 --> 00:42:09.775
‏‫اوه.‬

00:42:45.018 --> 00:42:47.604
‏‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه! آخ!‬

00:42:59.324 --> 00:43:01.034
‏‫هی! هی!‬

00:43:19.886 --> 00:43:21.513
‏‫هیس، هیس، هیس، هیس.‬

00:43:44.619 --> 00:43:46.204
‏‫بچه‌ها.‬

00:44:17.486 --> 00:44:19.446
‏‫آخ!‬

00:44:29.748 --> 00:44:32.167
‏‫آخ!‬

00:45:42.654 --> 00:45:44.030
‏‫آخ!‬

00:47:57.163 --> 00:47:59.207
‏‫ممنونم.‬

00:48:02.293 --> 00:48:04.504
‏‫بارسلونا؟‬
‏‫آره.‬

00:48:11.803 --> 00:48:13.513
‏‫ممنونم.‬

00:48:27.068 --> 00:48:28.736
‏‫آقا.‬

00:48:44.627 --> 00:48:46.504
‏‫مرسی.‬

00:48:47.839 --> 00:48:49.090
‏‫روزا؟‬

00:48:49.173 --> 00:48:50.675
‏‫بله.‬

00:48:50.717 --> 00:48:52.885
‏‫دریل.‬

00:48:52.927 --> 00:48:55.680
‏‫دِ دریل؟‬

00:50:06.501 --> 00:50:08.336
‏‫رابرت...‬

00:50:38.658 --> 00:50:41.577
‏‫باید کمی دیگه اوخو (عرق محلی)‬
‏‫برای مراسم کیمادا بگیرم.‬

00:50:41.661 --> 00:50:44.121
‏‫کمکی از من ساخته‌ست؟‬
‏‫آره، ممنونم.‬

00:50:51.212 --> 00:50:53.047
‏‫من خیلی کم به سولاز سر می‌زنم.‬

00:50:53.130 --> 00:50:57.593
‏‫اینجا چشم‌های زیادی هست.‬
‏‫قضات زیادی هستن.‬

00:50:57.677 --> 00:51:00.221
‏‫لطف کردی‬
‏‫این مسیر رو طی کردی.‬

00:51:01.639 --> 00:51:05.226
‏‫تو چی؟‬
‏‫برنامه‌ت الان چیه؟‬

00:51:06.811 --> 00:51:09.772
‏‫من و دریل هنوز قصد داریم‬
‏‫هرچه زودتر حرکت کنیم.‬

00:51:10.690 --> 00:51:13.901
‏‫فکر کنم در مورد تو و اون اشتباه می‌کردم.‬

00:51:13.985 --> 00:51:19.240
‏‫شاید داشتم دنبال یه چیزی‬
‏‫تو جای اشتباه می‌گشتم.‬

00:51:20.908 --> 00:51:23.411
‏‫تو شراب محلی رو ترجیح میدی.‬

00:51:23.494 --> 00:51:25.329
‏‫وقتی توی گالیسیا هستی.‬

00:51:28.124 --> 00:51:30.751
‏‫اینو بد برداشت نکن.‬

00:51:30.835 --> 00:51:34.338
‏‫ولی تا حالا کسی بهت گفته‬
‏‫که پیرزن شهوت‌ران هستی؟‬

00:51:36.048 --> 00:51:38.426
‏‫معمولاً به من نمیگن پیرزن.‬

00:51:38.467 --> 00:51:40.303
‏‫هوم!‬

00:51:42.054 --> 00:51:44.015
‏‫می‌تونیم با ماشین بریم‬
‏‫تا باغ میوه؟‬

00:52:30.436 --> 00:52:32.605
‏‫خب، والنتینا،‬

00:52:32.646 --> 00:52:34.315
‏‫اون سرتو‬
‏‫حسابی گرم کرده بود؟‬

00:52:34.315 --> 00:52:37.401
‏‫یه کم گرم کرده بود، فکر کنم.‬

00:52:37.485 --> 00:52:39.653
‏‫اون...‬

00:52:39.695 --> 00:52:41.572
‏‫چطور میگی؟‬

00:52:41.655 --> 00:52:43.324
‏‫کنجکاو.‬

00:52:43.407 --> 00:52:44.742
‏‫آره.‬
‏‫آره.‬

00:52:44.784 --> 00:52:46.827
‏‫یه کم.‬
‏‫راست میگی.‬

00:52:47.661 --> 00:52:49.663
‏‫داشت ازم می‌پرسید‬
‏‫برنامه‌م چیه.‬

00:52:49.705 --> 00:52:51.457
‏‫و تو چی گفتی؟‬

00:52:54.168 --> 00:52:56.045
‏‫گفتم، وقتی دریل‬
‏‫برگرده،‬

00:52:56.087 --> 00:52:59.382
‏‫فکر کنم داریم میریم‬
‏‫به سمت آمریکا.‬

00:53:01.175 --> 00:53:04.720
‏‫تو چی؟ برنامه‌ت چیه؟‬

00:53:04.804 --> 00:53:06.639
‏‫اینجا خونه منه.‬

00:53:07.973 --> 00:53:10.935
‏‫شروع کردن‬
‏‫یه جای دیگه،‬

00:53:11.018 --> 00:53:13.145
‏‫یه بار امتحان کردم،‬

00:53:13.187 --> 00:53:16.607
‏‫اما خوب تموم نشد.‬

00:53:16.690 --> 00:53:18.692
‏‫منظورت بارسلونا بود؟‬

00:53:18.734 --> 00:53:20.861
‏‫آره... آره.‬

00:53:22.279 --> 00:53:26.659
‏‫خب،‬
‏‫بارسلونا که نیست.‬

00:53:26.700 --> 00:53:28.369
‏‫منظورم اوهایوـئه. این...‬

00:53:28.410 --> 00:53:30.412
‏‫اما جای بدی هم نیست.‬

00:53:30.454 --> 00:53:33.082
‏‫این...‬
‏‫منظورم اینه که یه...‬

00:53:33.165 --> 00:53:36.794
‏‫جاییه که یه آدم،‬
‏‫کسی مثل تو می تونه...‬

00:53:36.836 --> 00:53:40.589
‏‫شاید، یاد بگیره که دوستش داشته باشه.‬

00:53:42.174 --> 00:53:45.511
‏‫منظورم اینه که تو می تونی با ما بیای،‬

00:53:45.553 --> 00:53:47.429
‏‫روی قایق.‬

00:53:51.934 --> 00:53:53.978
‏‫ما باید برگردیم.‬

00:53:54.103 --> 00:53:56.063
‏‫اونا منتظر ما هستن.‬

00:54:53.787 --> 00:54:54.830
‏‫خیلی خب.‬

00:55:17.895 --> 00:55:19.396
‏‫سرخیو.‬