WEBVTT

00:00:05.922 --> 00:00:08.216
« ...آنچه گذشت »

00:00:10.927 --> 00:00:12.178
پیغامت به دستم رسید

00:00:12.178 --> 00:00:14.514
گروهان ۱۱۰اُم، ۱۰-۳۰
یه تماس اضطراری

00:00:14.514 --> 00:00:15.890
کالوین فرانز به قتل رسیده

00:00:15.890 --> 00:00:17.308
اگه واسه کمک با تو تماس گرفته، شاید

00:00:17.308 --> 00:00:18.810
سعی کرده با بقیه اعضای تیم هم تماس بگیره

00:00:18.810 --> 00:00:22.689
.به اُدانل، دیکسون، سانچز و اوروزکو زنگ زدم
هیچکس جواب نمیده

00:00:28.862 --> 00:00:31.990
.به دربان رشوه دادم
.نیلی رو موقع رزرو کردن شناسایی کرد

00:00:31.990 --> 00:00:34.659
فقط حواست به اون هتل و اونا باشه

00:00:34.868 --> 00:00:36.286
هیچکس نمی‌دونه هویت واقعیت چیه

00:00:36.286 --> 00:00:37.787
ولی شما می‌دونید

00:00:44.919 --> 00:00:46.588
سلام، اُدانل

00:00:46.588 --> 00:00:48.048
سلام، نیلی

00:00:48.173 --> 00:00:49.758
فقط یه لیست از اسامی

00:00:49.758 --> 00:00:51.176
همگی اول اسم‌هاشون الف و میم دارن

00:00:51.176 --> 00:00:53.178
صرفاً یه‌سری برگه از اعداد تصادفیـه

00:00:53.178 --> 00:00:54.971
بدون هیچ ترتیب و معنی‌ای. هیچی

00:00:54.971 --> 00:00:56.473
واسه ما بی‌معنی‌ان، فعلاً

00:00:56.473 --> 00:00:57.807
نظرت چیه؟

00:00:57.807 --> 00:00:59.517
نظرم اینـه یکی کمر بسته

00:00:59.517 --> 00:01:01.311
بازرسان ویژه رو شکار کنه

00:01:01.603 --> 00:01:03.021
و دارن میان سراغ ما

00:01:04.147 --> 00:01:05.440
خوبـه

00:01:08.902 --> 00:01:10.987
،خب، اگه یکی داره میاد سراغ گروهان ۱۱۰ام

00:01:11.029 --> 00:01:12.906
چرا کسی به ما حمله نکرده؟

00:01:13.156 --> 00:01:14.491
،تو با خانواده‌ات تو جنگل بودی

00:01:14.491 --> 00:01:16.493
هیچ‌کس هیچ‌وقت نمی‌تونه منو پیدا کنه و شاید

00:01:16.493 --> 00:01:18.536
هنوز فرصت نکردن برن سراغ نیلیا

00:01:18.787 --> 00:01:20.413
،اومده بودن توی اتاق‌های هتل‌مون

00:01:20.413 --> 00:01:22.624
شاید اومده بودن بکُشن‌مون یا بگیرن‌مون ولی

00:01:22.624 --> 00:01:24.375
بعدش به دلایلی عقب‌نشینی کردن

00:01:24.375 --> 00:01:26.336
باید سعی کنیم به بقیه هشدار بدیم

00:01:26.336 --> 00:01:27.796
من به سانچز و اوروزکو زنگ می‌زنم

00:01:27.796 --> 00:01:29.047
دیکسون هم با من

00:01:29.047 --> 00:01:30.632
،یه سواری مشکی اون سمت خیابون هست

00:01:30.632 --> 00:01:33.176
.یه چندتا خونه پایین‌تر
.درست مثل دیروزیـه

00:01:34.594 --> 00:01:35.845
گمونم حق با تو بود

00:01:36.012 --> 00:01:39.307
.دارن تعقیب‌مون می‌کنن
حالا می‌خوای در موردش چیکار کنی؟

00:01:39.474 --> 00:01:41.434
میرم خودم رو معرفی کنم

00:01:49.818 --> 00:01:51.945
این احمق چی میگه دیگه

00:01:54.155 --> 00:01:56.199
می‌خواد چیکار کنـه؟

00:02:05.875 --> 00:02:07.043
دماغم ترکید، پسر

00:02:09.963 --> 00:02:11.214
!تفنگ

00:02:18.471 --> 00:02:20.056
درست مثل قدیما

00:02:20.598 --> 00:02:24.269
آره، تو یه گوشه وایمیستی تا
من همۀ کارها رو بکنم

00:02:24.727 --> 00:02:28.273
رفقا، تفنگش این بود

00:02:29.274 --> 00:02:30.608
پلیس نیویورک؟

00:02:30.900 --> 00:02:33.069
اسمش گایتانو روسوـه

00:02:35.071 --> 00:02:37.615
.اینجوری نگام نکن
.خودت همۀ کارها رو کردی

00:02:38.616 --> 00:02:39.951
♪ The Fantastic Johnny C - Boogaloo Down Broadway ♪

00:02:50.670 --> 00:02:53.798
باید بگم، پسر. بدجوری گند زدی

00:02:54.299 --> 00:02:55.800
،به محض اینکه روسو به‌هوش بیاد

00:02:55.800 --> 00:02:57.886
کل پلیس نیویورک میفته دنبالت

00:02:58.011 --> 00:02:59.679
مجبور بودی اینقدر محکم بزنیش؟

00:02:59.888 --> 00:03:01.347
من کسی رو آروم نمی‌زنم

00:03:01.764 --> 00:03:04.684
خب، مشت زدن به پلیس جرم سنگینیـه

00:03:04.684 --> 00:03:06.603
به‌خاطر سگـه اعصابم خورد بود و

00:03:06.603 --> 00:03:08.688
فکر کردم تو کُشتن فرانزی و سوان نقش داشته

00:03:08.771 --> 00:03:10.023
چی بهمون یاد داده بودی؟

00:03:10.023 --> 00:03:12.108
تو یه تحقیقات فرضیات باعث»
«کُشته شدن آدما میشن

00:03:12.108 --> 00:03:14.861
«نه، «تو یه تحقیقات، جزئیات مهمن

00:03:14.861 --> 00:03:16.821
نکُشتمش، فقط دماغشو شکستم

00:03:16.821 --> 00:03:18.865
به‌هوش که بیاد حالش خوبـه

00:03:19.449 --> 00:03:22.327
لعنتی. گایتانو روسو

00:03:22.493 --> 00:03:25.538
گای روسو. افسر پروندۀ قتل فرانزـه

00:03:25.538 --> 00:03:27.373
توی پرونده‌ها دیدمش

00:03:27.373 --> 00:03:29.334
و چرا افتاده دنبال تو؟

00:03:29.834 --> 00:03:32.086
پلیس نیویورک اسم تو رو تو لیستِ
،تماس‌های فرانز دیده

00:03:32.086 --> 00:03:33.338
اسمت رو تحت نظر گرفتن و وقتی که

00:03:33.338 --> 00:03:34.672
بلیت هواپیما خریدی یه هشدار دریافت کردن

00:03:34.672 --> 00:03:35.924
از وقتی فرود اومدی تحت نظر دارنت

00:03:35.924 --> 00:03:37.342
سؤال اینـه که «چرا»؟

00:03:37.467 --> 00:03:38.843
سؤال اینـه که «کجا»؟

00:03:38.843 --> 00:03:40.887
اینکه یه مجرم ۲ متری رو کجا قایم کنیم که

00:03:40.887 --> 00:03:42.388
سر از هلفدونی در نیاری

00:03:42.388 --> 00:03:44.641
.من جایی نمیرم
.پرونده همینجاست

00:03:44.807 --> 00:03:46.476
شایدم نه

00:03:46.517 --> 00:03:48.269
،وقتی به دفتر سانچز و اوروزکو زنگ زدم

00:03:48.269 --> 00:03:50.313
.پیغام‌گیرشون پُر بود
.این نشونۀ بدیـه

00:03:50.313 --> 00:03:52.523
،پس شاید وقت بدی برای رفتن از این شهر نباشه

00:03:52.523 --> 00:03:55.818
با توجه به این که رفیق بوکسورمون
زده یه پلیس رو ناکار کرده

00:03:55.818 --> 00:03:59.030
خیلی‌خب. میریم آتلانتیک سیتی

00:03:59.197 --> 00:04:00.823
ببینیم می‌تونیم پیداشون کنیم یا نه

00:04:00.823 --> 00:04:02.784
ولی اول باید بریم
اتاق هتل‌مون رو تحویل بدیم و

00:04:02.784 --> 00:04:04.494
یه ماشین پیدا کنیم کمتر جلب توجه کنه

00:04:04.494 --> 00:04:06.329
قبل از اینکه روسو به‌هوش بیاد و

00:04:06.329 --> 00:04:09.582
.بیفته دنبال‌مون
.رنج روور خیلی تو چشمـه

00:04:10.625 --> 00:04:12.877
دلیل اینکه نمی‌تونیم
چیزای خوب داشته باشیم تویی

00:04:15.463 --> 00:04:20.468
« ریچر »
« فصل دوم: قسمت دوم »

00:04:20.468 --> 00:04:22.387
بر اساس رُمان بدشانسی و مصیب »
« اثر لی چایلد و شخصیت آن رُمان، جک ریچر

00:04:30.561 --> 00:04:33.189
.وایسا، نمی‌فهمم
تصادفی چیزی شد؟

00:04:33.189 --> 00:04:35.483
نه، فقط لگد زد به ماشین

00:04:35.483 --> 00:04:39.445
خب، پس چطوری ایربگ‌ باز شد؟

00:04:39.445 --> 00:04:40.780
،لگد زد به ماشین

00:04:40.780 --> 00:04:42.699
بعد پلیسـه رو از ماشین کشید بیرون و

00:04:42.699 --> 00:04:43.866
ناکارش کرد

00:04:44.659 --> 00:04:46.369
دارم بهت میگم، طرف یه هیولاست

00:04:46.369 --> 00:04:48.621
زمانش که برسـه، نیروی پشتیبانی لازمم میشه

00:04:49.038 --> 00:04:51.374
و واست می‌فرستیم

00:04:51.624 --> 00:04:53.918
ولی فعلاً، صرفاً دنبال‌شون کن و

00:04:53.918 --> 00:04:56.004
گند نزن توش

00:04:56.212 --> 00:04:57.880
فهمیدم

00:05:11.936 --> 00:05:15.565
یه آکورد ۲۰۱۹ تو ترمونت
زیر قیمت بازار برای فروش هست

00:05:15.565 --> 00:05:17.358
فقط پول نقد قبول می‌کنن

00:05:17.525 --> 00:05:19.152
طرف یکی از مدل‌هایی که
بیشترین آمار سرقت رو داره رو

00:05:19.152 --> 00:05:21.154
تو برانکس گذاشته برای فروش و
دنبال کاغذبازی هم نیست؟

00:05:21.237 --> 00:05:23.406
سوار اون ماشین بشیم، فاتحه‌مون خونده‌ست

00:05:23.448 --> 00:05:25.783
.چاره‌ای نداریم
.اسم‌مون رو تو سیستم تحت نظر دارن

00:05:25.908 --> 00:05:27.577
با اسم خودمون هیچی نمی‌تونیم بخریم

00:05:27.577 --> 00:05:28.870
،خب، اگه سوار ماشین دزدی بشیم

00:05:28.870 --> 00:05:30.663
خطر دستگیری‌مون هست

00:05:31.122 --> 00:05:32.582
راه‌حل‌مون رو پیدا کردم

00:05:45.303 --> 00:05:47.263
مأموریت مخفیت چطور بود؟

00:05:48.639 --> 00:05:50.099
ریچر

00:05:51.601 --> 00:05:53.978
از کجا فهمیدی تو مأموریت مخفی بودم؟

00:05:54.187 --> 00:05:56.606
با توجه به شرایط، تو سریعاً میومدی

00:05:56.773 --> 00:05:58.066
ولی نیومدی، که فقط یه معنی داره

00:05:58.066 --> 00:05:59.567
یعنی تا همین اخیراً
پیام‌هامون رو دریافت نکردی

00:05:59.942 --> 00:06:01.235
ولی اگه رفته بودی مرخصی

00:06:01.235 --> 00:06:02.945
مرتباً با دفترت تماس می‌گرفتی و
خبر می‌گرفتی

00:06:03.196 --> 00:06:05.865
پس حتماً داشتی رو
یه مأموریت فوق سری کار می‌کردی

00:06:05.990 --> 00:06:08.618
از اونا که به‌طور مُکرر نتونی تماس بگیری

00:06:08.659 --> 00:06:10.453
درست مثل قدیمی ریچر

00:06:10.912 --> 00:06:12.747
پروندۀ اختلاس شرکتی

00:06:12.747 --> 00:06:14.374
اینقدر تو تگزاس مونده بودم که
کم‌کم داشتم فکر می‌کردم

00:06:14.374 --> 00:06:16.918
واقعاً از چکمه‌های گاوچرونی و
فوتبال دبیرستان خوشم میاد

00:06:17.085 --> 00:06:18.795
هنوز کارت شناسایی جعلی‌ات رو داری؟

00:06:18.795 --> 00:06:20.296
آره -
خوبـه -

00:06:20.338 --> 00:06:21.672
ازش واسه کرایۀ ماشین استفاده کن

00:06:21.672 --> 00:06:22.924
این همه مخفی‌کاری واسه چیـه؟

00:06:22.924 --> 00:06:25.510
اسم من و نیلی و ادانل تو سیستم تحت نظره

00:06:26.094 --> 00:06:27.887
و مشت زدم تو صورت یه پلیس

00:06:28.262 --> 00:06:29.972
البته که زدی

00:06:34.769 --> 00:06:37.897
پس... فرانز

00:06:38.439 --> 00:06:40.817
،آره. و سوان

00:06:40.900 --> 00:06:42.318
به احتمال خیلی زیاد

00:06:42.735 --> 00:06:45.321
خبری از سانچز و اوروزکو هم نیست

00:06:48.408 --> 00:06:49.575
خیلی‌خب

00:06:52.537 --> 00:06:55.665
خیلی‌خب، پس بهش رسیدگی می‌کنیم

00:06:55.748 --> 00:06:58.209
نباید با بازرسان ویژه در بیفتی

00:06:59.710 --> 00:07:01.003
بعدی

00:07:05.800 --> 00:07:06.884
...حتماً شاسی

00:07:06.884 --> 00:07:09.470
.شاسی‌بلند. می‌دونم
.واسه اینکه کله‌ات جا بشه

00:07:12.849 --> 00:07:15.726
♪ Quinn Deveaux & The California Honeydrops - Very Best Thing ♪

00:07:22.191 --> 00:07:24.819
خوبـه. خوشحالم می‌بینم هنوز اینجایی

00:07:24.986 --> 00:07:26.529
حس می‌کنم هرگز قرار نیست برم

00:07:26.779 --> 00:07:29.240
انگار هر گزارشی که
،به پایگاه‌های نظامی سراسر دنیا داده شده

00:07:29.240 --> 00:07:31.367
،حالا هرچقدرم قانون‌شکنی کوچیکی بوده

00:07:31.701 --> 00:07:33.077
ما یه کُپی ازش داریم

00:07:34.162 --> 00:07:35.830
خب، متوجه چیز خاصی نشدی؟

00:07:36.038 --> 00:07:39.000
چرا، ۲۰ دقیقه پیش یه موش دیدم
اندازۀ طالبی بود

00:07:39.000 --> 00:07:40.126
جدی؟ -
آره -

00:07:40.126 --> 00:07:42.044
یه‌جایی تو اون جعبه‌هاست

00:07:42.044 --> 00:07:44.839
،چندشم شد. خب، حالا که صحبت از موش شد

00:07:44.839 --> 00:07:46.674
گمونم یکی‌شون رو پیدا کردم

00:07:46.674 --> 00:07:49.135
یه  افسر فرمانده تو
یه پایگاه تو افغانستان فکر می‌کنه که

00:07:49.135 --> 00:07:50.887
یکی داره سوخت هواپیماها رو می‌دُزده

00:07:50.887 --> 00:07:53.598
سوخت می‌دُزده که بعداً بفروشـه؟

00:07:54.140 --> 00:07:55.892
همچین پروندۀ مهمی نیست که

00:07:55.892 --> 00:07:57.351
ارتش بخواد بهش رسیدگی کنیم

00:07:57.560 --> 00:07:59.979
صحیح، ولی ببین، فکر نمی‌کنم
اصلاً کسی چیزی بدُزده و

00:08:00.021 --> 00:08:02.440
.دوباره بفروشتش
.این اعداد رو ببین

00:08:02.440 --> 00:08:04.525
از روی اعداد میشه متوجه داستان شد

00:08:04.692 --> 00:08:07.195
ببین، فهمیدم که هر بار که
سوخت از پایگاه گُم میشه

00:08:07.195 --> 00:08:09.655
همیشه بعد از یه پرواز مشخصـه

00:08:09.822 --> 00:08:13.034
«هرموقع هواپیماهای «سی۱۷
خودروهای هاموی رو برمی‌گردونن به کشور

00:08:13.034 --> 00:08:14.327
ببین، جزئیات خیلی ریزیـه ولی

00:08:14.327 --> 00:08:17.246
تو یه تحقیقات، جزئیات مهمن

00:08:18.623 --> 00:08:20.249
خوشم اومد

00:08:20.458 --> 00:08:22.168
ازش استفاده می‌کنم

00:08:22.335 --> 00:08:24.086
مال من و تو نداره که

00:08:25.338 --> 00:08:27.548
...خب

00:08:27.715 --> 00:08:29.509
تئوری‌ای داری؟

00:08:29.717 --> 00:08:32.345
آره. هیچ خرید و فروش غیرقانونیِ سوختی

00:08:32.345 --> 00:08:34.430
نزدیکای پایگاه انجام نشده

00:08:34.430 --> 00:08:36.599
پس این همه سوخت که گُم میشه کجا میره؟

00:08:36.599 --> 00:08:38.518
بهترین راه ناپدید کردنش سوزوندنشـه

00:08:38.684 --> 00:08:41.020
دقیقاً. خب، نیلی تو زمینۀ
سوخت فله‌ای تجربه داره و

00:08:41.020 --> 00:08:42.647
میگه که همۀ هواپیماهای ناقل هاموی‌ها

00:08:42.647 --> 00:08:45.233
عمداً بیش از حد باک‌هاشون رو
پُر از سوخت می‌کنن

00:08:45.274 --> 00:08:47.318
ولی وقتی فرود میان

00:08:47.318 --> 00:08:48.861
میزان سوخت باقی‌مونده توی باک

00:08:48.861 --> 00:08:50.404
دقیقاً همون قدریـه که باید باشه و

00:08:50.530 --> 00:08:51.989
همون هم توی سیستم ثبت میشه

00:08:52.198 --> 00:08:53.866
پس چطور همچین اتفاقی میفته؟

00:08:53.866 --> 00:08:56.827
سوخت اضافه برای جابجایی وزنی
بیشتر از اون چیزی که

00:08:56.827 --> 00:08:58.329
مردم می‌دونن استفاده میشه

00:08:58.329 --> 00:09:00.081
آره -
دارن یه چیزی سنگین و -

00:09:00.081 --> 00:09:02.792
سرّی رو جابجا می‌کنن

00:09:02.792 --> 00:09:05.586
.اوهوم. دقیقاً
.توی خودروها کالای قاچاق می‌ذارن

00:09:05.586 --> 00:09:08.839
مواد، اسحله، پول نقد، همه‌اش

00:09:10.174 --> 00:09:12.009
آفرین، دیکسون

00:09:12.218 --> 00:09:14.428
یه پرونده پیدا کردی که ارزش بررسی داره

00:09:16.138 --> 00:09:17.181
تو رو نمی‌دونم ولی

00:09:17.390 --> 00:09:19.559
این همه اطلاعات پیدا کردن منو تشنه کرد

00:09:20.059 --> 00:09:21.894
می‌خوای بریم جشن بگیریم؟

00:09:21.894 --> 00:09:23.938
می‌تونی برام یه نوشیدنی بگیری

00:09:26.482 --> 00:09:29.193
باید روی این گزارش‌ها کار کنم

00:09:31.195 --> 00:09:32.321
باشه دفعۀ بعد

00:09:32.530 --> 00:09:34.031
باشه

00:09:34.240 --> 00:09:35.908
ولی بازم میگم

00:09:36.075 --> 00:09:37.118
کارت عالی بود، دیکسون

00:09:37.285 --> 00:09:39.370
آره. خواهش می‌کنم

00:09:39.787 --> 00:09:42.373
،همونطور که گفتم
از روی اعداد میشه متوجه داستان شد

00:09:48.879 --> 00:09:50.881
♪ Toadies - Possum Kingdom ♪

00:10:10.318 --> 00:10:12.820
خب، از روی اعداد تونستی متوجه داستانی بشی؟

00:10:12.820 --> 00:10:13.779
خب، از روی اعداد تونستی متوجه داستانی بشی؟

00:10:16.198 --> 00:10:18.159
آره، و مثل فیلم‌های دیوید لینچ می‌مونـه

00:10:18.326 --> 00:10:19.619
اصلاً درک نمی‌کنم

00:10:19.619 --> 00:10:21.245
ببین، اگه اینا قراره کسر باشن پس

00:10:21.245 --> 00:10:22.663
کارشون رو با دقت انجام ندادن

00:10:22.663 --> 00:10:24.498
بعضی‌هاشون حتی کاهش هم نداشتن

00:10:24.665 --> 00:10:26.375
منم متوجهش شدم

00:10:26.667 --> 00:10:28.628
شاید عددها نشون‌دهندۀ یه کمیت ثابت و خاصـه

00:10:28.628 --> 00:10:32.298
مثلاً، هشت دهـم یه چیزی و
نه چهار پنجم یه چیز؟

00:10:32.465 --> 00:10:33.591
شاید

00:10:33.799 --> 00:10:35.551
آره شاید

00:10:35.760 --> 00:10:37.386
علاوه بر اون، دوتا چیز جلب توجه می‌‌کنن

00:10:37.386 --> 00:10:39.221
،هیچ‌کدوم از اینا ۱۰۰ درصد نیستن
منظورم اینـه

00:10:39.221 --> 00:10:41.474
‫۹ از ۹ یا ۱۰ از ۱۰ نداره و

00:10:41.641 --> 00:10:43.768
،چهار صفحۀ اول ۲۶تا عدد دارن

00:10:43.934 --> 00:10:47.229
صفحۀ پنجم ۲۷تا و
دو صفحۀ آخر دوباره ۲۶تا

00:10:47.355 --> 00:10:48.814
ممکنه تصادفی باشه

00:10:48.981 --> 00:10:50.650
شاید صرفاً نحوۀ توزیع اطلاعات همینطوریـه

00:10:50.650 --> 00:10:52.943
.نه، به‌نظرم عمدیـه
.هیچ صفحه‌ای کامل پُر نیست

00:10:53.110 --> 00:10:54.737
لیست اسم‌های الف و میم چی؟

00:10:54.945 --> 00:10:57.031
.برای منم معنی خاصی نداره
.با شماها موافقم

00:10:57.031 --> 00:10:58.407
حتماً یه اسم مستعاره

00:10:58.616 --> 00:11:01.494
شاید کار یکیـه که
از گروهان ۱۱۰ام کینه به دل داره؟

00:11:01.494 --> 00:11:03.079
کلی آدم دستگیر کردیم

00:11:03.079 --> 00:11:05.164
جیمز بار چی؟

00:11:05.414 --> 00:11:07.792
طرف هم مهارتشو داره هم یه تخته‌اش کمـه

00:11:07.875 --> 00:11:09.919
.بار با تفنگ کار می‌کنه
نمی‌تونم تصور کنم

00:11:09.919 --> 00:11:11.587
یکی رو از هلیکوپتر بندازه پایین

00:11:11.587 --> 00:11:13.756
تازه، پارسال تو ایندیانا دیدمش

00:11:14.715 --> 00:11:16.634
الآن بهم مدیونـه

00:11:18.678 --> 00:11:20.096
نمی‌‌خوام بدونم

00:11:24.016 --> 00:11:25.559
شن‌زار

00:11:25.935 --> 00:11:28.521
حدود یک هکتار زمین خالی از سکنـه

00:11:29.480 --> 00:11:33.526
خیلی شبیه بالاایالت نیویورک جایی که
فرانز رو پیدا کردنـه

00:11:33.567 --> 00:11:36.028
جسدش رو اونجا ول کردن تا بپوسـه

00:11:37.738 --> 00:11:39.949
،تا جایی که می‌دونیم
همین بلا سر سوان هم اومده

00:11:40.908 --> 00:11:43.703
و سانچز. و اوروزکو

00:11:47.832 --> 00:11:49.417
اینجا ایستگاه رادیویی بلوز ندارن؟

00:11:50.042 --> 00:11:51.794
داداش، تو نیوجرسی‌ایم ها

00:11:52.002 --> 00:11:54.130
با گوشی‌ام آهنگ گذاشتم

00:11:54.296 --> 00:11:56.507
وقتی تو دفتر مرکزی بودیم و شماها نبودید

00:11:56.507 --> 00:11:58.801
فرانز مُدام اینو با صدای بلند پخش می‌کرد

00:12:00.261 --> 00:12:01.679
بذار بخونـه

00:12:15.276 --> 00:12:17.528
با یه اسم جعلی یه ماشین کرایه کردن ولی

00:12:17.528 --> 00:12:19.238
طرف کارلا دیکسونـه

00:12:19.989 --> 00:12:21.323
الآن باهاشونـه

00:12:21.323 --> 00:12:22.742
دارن میرن آتلانتیک سیتی

00:12:22.742 --> 00:12:24.952
احتمالاً سعی دارن
رفقای گُم‌شده‌شون رو پیدا کنن

00:12:24.952 --> 00:12:27.580
خوبـه. همه‌شون با هم یه‌جان

00:12:27.955 --> 00:12:30.624
وقتی رسیدی اونجا، همه‌شون رو بکُش

00:12:30.833 --> 00:12:31.917
دریافت شد

00:12:31.917 --> 00:12:34.086
یادتـه گفتم پشتیبانی می‌خوام؟

00:12:34.086 --> 00:12:35.796
چند نفر رو تو همین شهر می‌شناسم

00:12:35.796 --> 00:12:38.340
خب، هرکس رو لازمـه ببر

00:12:38.549 --> 00:12:40.760
پولش با ما

00:12:40.926 --> 00:12:43.804
فقط می‌خوام تا فردا مُرده باشن

00:12:43.971 --> 00:12:45.639
شنیدی؟

00:12:45.848 --> 00:12:47.683
بزن بکش‌شون

00:12:54.315 --> 00:13:02.031
« آتلانتیک سیتی، نیوجرسی »

00:13:13.834 --> 00:13:15.669
درست مثل دفتر فرانزـه

00:13:15.753 --> 00:13:17.880
و اتاق‌های هتل‌مون

00:13:18.130 --> 00:13:20.549
گفتی خونۀ سوان رو بهم نریخته‌ان

00:13:20.549 --> 00:13:21.675
آره

00:13:21.675 --> 00:13:23.177
اینم به لیست چیزایی که

00:13:23.177 --> 00:13:25.387
حتماً یه دلیلی داره اضافه کن

00:13:29.517 --> 00:13:32.937
شما تا حالا دیدید اوروزکو
بدون فندکش جایی بره؟

00:13:36.398 --> 00:13:37.942
دوران خوش قدیم

00:13:42.613 --> 00:13:45.407
فقط منم که اون عکسو ندارم؟

00:13:45.407 --> 00:13:47.535
من که دارم -
من که دارم -

00:13:47.535 --> 00:13:49.119
گذاشتم رو قفسۀ کتاب‌هام

00:13:49.703 --> 00:13:52.331
سخته وقتی دیواری نداری
عکسی رو از دیوار آویزون کنی

00:13:56.377 --> 00:13:58.546
داریم وقت‌مون رو هدر می‌دیم

00:13:58.546 --> 00:14:00.506
موافقم. چیزی که قاتل می‌خواد رو داریم و

00:14:00.506 --> 00:14:04.009
هرچیزی که ارزش پیدا کردن داره رو
قبلاً بُردن

00:14:04.093 --> 00:14:05.469
حالا کجا بریم؟

00:14:05.970 --> 00:14:07.638
یه رستوران

00:14:07.638 --> 00:14:07.721
یه رستوران

00:14:07.721 --> 00:14:10.349
عکس سانچز با این زنـه رو ببین

00:14:10.516 --> 00:14:12.351
کدوم آدم زیر ۵۰ سالی عکسو قاب می‌کنـه؟

00:14:12.351 --> 00:14:13.727
ما

00:14:13.727 --> 00:14:16.021
به‌غیر عکس گروهان ۱۱۰ام، چندتا عکس دیگه
تو خونه‌ات داری؟

00:14:16.021 --> 00:14:17.064
زیاد نیستن

00:14:17.064 --> 00:14:19.650
ولی عکس این زنـه رو قاب کرده پس مهمـه

00:14:20.818 --> 00:14:22.987
«میریم «لاکی لانج

00:14:25.322 --> 00:14:28.075
« لاکی لانج »

00:14:36.292 --> 00:14:38.794
نه. شما دوتا همینجا بمونید

00:14:38.961 --> 00:14:41.088
شبیه پلیس‌هایید

00:14:41.255 --> 00:14:43.340
شما شبیه کی هستید مگه؟

00:14:43.507 --> 00:14:45.134
بانو و ولگرد

00:14:46.719 --> 00:14:50.139
♪ Quaker City Night Hawks - Fox in the Henhouse ♪

00:15:08.824 --> 00:15:09.867
سلام

00:15:09.867 --> 00:15:11.577
این زن امروز اینجا شیفت داره؟

00:15:12.703 --> 00:15:13.829
شما؟

00:15:13.996 --> 00:15:15.581
از دوستای حورحه سانچز

00:15:17.833 --> 00:15:19.043
هی، دورز

00:15:19.919 --> 00:15:21.795
،اینا میگن از دوستای سانچزن

00:15:21.795 --> 00:15:23.464
می‌خوان با ملینا صحبت کنن

00:15:23.464 --> 00:15:26.133
.ببرشون تو دفتر
.داره حساب‌کتاب‌ها رو راست و ریس می‌کنـه

00:15:44.068 --> 00:15:45.694
ملینا

00:15:50.699 --> 00:15:53.160
وسایلت رو بردار و برو، همین حالا

00:15:53.369 --> 00:15:55.162
می‌فهمم آدم متفاوتیـه ولی

00:15:55.162 --> 00:15:58.290
افسر فرمانده‌مون لباس استفاده‌شده می‌خره

00:16:02.169 --> 00:16:04.171
همون دختره تو عکس نیست؟

00:16:04.296 --> 00:16:05.881
لعنتی

00:16:07.424 --> 00:16:09.426
!هی

00:16:11.011 --> 00:16:12.554
از این جلوتر نمی‌ریم

00:16:18.394 --> 00:16:19.853
اینجا چه خبره، رفقا؟

00:16:19.979 --> 00:16:21.313
دیگه نبینم بیاید اینجا و

00:16:21.355 --> 00:16:22.731
مزاحم دوست‌مون بشید

00:16:22.731 --> 00:16:25.025
...ببین، رفیق، اشتباه می‌کـ

00:16:27.778 --> 00:16:29.697
!بهم دست نزن

00:16:42.918 --> 00:16:44.003
!وایسا، وایسا، وایسا، وایسا

00:16:48.590 --> 00:16:50.009
راه بیفت

00:16:52.177 --> 00:16:54.221
دوست پیدا کردی، گُنده‌بک؟

00:16:56.056 --> 00:16:58.892
شرمنده. اگه می‌دونستم کی هستید
فرار نمی‌کردم

00:16:59.184 --> 00:17:02.021
باید شما رو از عکس حورحه می‌شناختم

00:17:02.104 --> 00:17:05.149
دوستام فقط داشتن ازم محافظت می‌کردن

00:17:05.315 --> 00:17:07.901
یه بابای ترسناکی یه هفته پیش
اومده بود اینجا سراغش رو می‌گرفت

00:17:07.901 --> 00:17:09.945
گفت داره با سانچز و اوروزکو روی یه

00:17:09.945 --> 00:17:11.405
کار امنیتی درست و حسابی کار می‌کنـه

00:17:11.530 --> 00:17:12.948
یه کچل چهارشونـه؟

00:17:12.990 --> 00:17:14.867
نه. مو داشت

00:17:15.034 --> 00:17:16.243
رو گونه‌اش یه زخم بود

00:17:16.618 --> 00:17:20.706
می‌خواست ببینه سانچز یه دستگاه
ذخیره‌سازی دیجیتالی پیش من گذاشته یا نه

00:17:20.706 --> 00:17:21.373
می‌خواست ببینه سانچز یه دستگاه
ذخیره‌سازی دیجیتالی پیش من گذاشته یا نه

00:17:21.373 --> 00:17:23.167
منم اصلاً نمی‌دونستم در مورد چی صحبت می‌کنه

00:17:23.167 --> 00:17:23.250
منم اصلاً نمی‌دونستم در مورد چی صحبت می‌کنه

00:17:23.250 --> 00:17:24.793
،حس بدی از طرف گرفتم

00:17:24.793 --> 00:17:27.713
واسه همین تا رفت، به حورحه زنگ زدم

00:17:27.880 --> 00:17:29.423
جواب نداد

00:17:29.840 --> 00:17:31.967
،قبلاً هم ناپدید شده بود
،بخشی از شغلشـه

00:17:31.967 --> 00:17:34.887
ولی این بار... فرق داره

00:17:34.887 --> 00:17:35.095
،بعدش تو اومدی
،ادعا کردی سانچز رو می‌شناسی

00:17:35.095 --> 00:17:36.889
،بعدش تو اومدی
،ادعا کردی سانچز رو می‌شناسی

00:17:36.889 --> 00:17:38.557
شبیه اونایی هستی که مردم استخدام می‌کنن تا

00:17:38.557 --> 00:17:40.559
یکی رو گوشمالی بدن. بهت برنخوره

00:17:40.726 --> 00:17:41.977
فکر کردم آدم بدی هستی

00:17:42.352 --> 00:17:43.771
خبر داری که سانچز و اوروزکو اخیراً

00:17:43.771 --> 00:17:45.272
تماسی با کالوین فرانز یا

00:17:45.272 --> 00:17:46.857
تونی سوان داشتن یا نه؟

00:17:46.857 --> 00:17:46.940
تونی سوان داشتن یا نه؟

00:17:46.940 --> 00:17:49.026
راستش، آره. چند هفته پیش اینجا بود

00:17:49.068 --> 00:17:50.903
خیلی وقت بود هم‌دیگه رو ندیده بودن

00:17:51.779 --> 00:17:52.946
یه عکس ازشون گرفتم

00:17:55.991 --> 00:17:57.659
داشتن با هم روی یه پرونده کار می‌کردن

00:17:57.826 --> 00:17:58.827
سانچز بهت گفت؟

00:17:58.827 --> 00:17:58.911
سانچز بهت گفت؟

00:17:58.911 --> 00:17:59.995
آره

00:17:59.995 --> 00:18:01.413
چه پرونده‌ای؟

00:18:01.413 --> 00:18:02.706
جزئیاتشو نگفت

00:18:02.706 --> 00:18:03.082
جزئیاتشو نگفت

00:18:03.082 --> 00:18:04.333
سوان هم دست داشت؟

00:18:05.209 --> 00:18:06.376
اون نیومد به شهر ولی

00:18:06.376 --> 00:18:06.960
اون نیومد به شهر ولی

00:18:06.960 --> 00:18:09.671
شنیدم اسمشو می‌گفتن

00:18:09.880 --> 00:18:11.799
چرا از خود فرانز نمی‌پرسید؟

00:18:11.799 --> 00:18:11.882
چرا از خود فرانز نمی‌پرسید؟

00:18:11.882 --> 00:18:13.550
نمی‌تونیم -
چرا؟ -

00:18:13.717 --> 00:18:15.469
یکی از یه هلیکوپتر انداختتش پایین

00:18:19.014 --> 00:18:21.016
خدای من

00:18:24.269 --> 00:18:26.063
فکر می‌کنید مانوئل و حورحه هم مُرده‌ان؟

00:18:27.022 --> 00:18:28.899
هنوز نمی‌دونیم

00:18:28.899 --> 00:18:30.651
اگه زنده باشن، پیداشون می‌کنیم ولی

00:18:30.651 --> 00:18:31.777
به کمکت احتیاج داریم

00:18:32.361 --> 00:18:34.863
چیز دیگه‌ای هم یادت میاد که

00:18:35.030 --> 00:18:36.448
به ما نگفته باشی؟

00:18:36.615 --> 00:18:38.742
...آم

00:18:38.951 --> 00:18:40.536
نمی‌دونم

00:18:41.870 --> 00:18:43.247
،آخرین باری که حورحه رو دیدم

00:18:43.413 --> 00:18:45.332
اونجا روی اون صندلی نشسته بود

00:18:47.417 --> 00:18:49.086
تلفنش زنگ خورد

00:18:49.253 --> 00:18:50.420
به‌نظر تماس مهمی بود

00:18:50.420 --> 00:18:51.797
چیزی نگفت؟

00:18:51.797 --> 00:18:53.757
یه‌چیزایی گفت. مُدام
،یه‌سری اعداد رو تکرار می‌کرد

00:18:53.757 --> 00:18:56.051
انگار ازشون تعجب کرده بود یا

00:18:56.051 --> 00:18:58.220
شایدم نگران بود

00:18:58.220 --> 00:18:59.847
و بعد گفت برای مدتی میره بیرون و

00:18:59.847 --> 00:19:01.140
دیگه برنگشت

00:19:01.140 --> 00:19:02.432
اعداد رو یادتـه؟

00:19:02.558 --> 00:19:05.144
:آره. گفت

00:19:05.352 --> 00:19:07.771
«۶۵۰تا ژتون ۱۰۰ هزارتایی»

00:19:07.771 --> 00:19:09.106
نمی‌دونم منظورش چی بود

00:19:09.106 --> 00:19:10.149
مطمئنی همینو گفت؟

00:19:10.149 --> 00:19:13.527
.آره
،«گفت: «۶۵۰تا ژتون ۱۰۰ هزارتایی

00:19:13.694 --> 00:19:15.863
گفت برمی‌گرده و

00:19:16.029 --> 00:19:17.739
از اون در رفت بیرون

00:19:21.076 --> 00:19:23.662
آخرین حرفای کسی که عاشقشی رو یادت می‌مونـه

00:19:33.380 --> 00:19:34.756
شاید کار کسی که
از گروهان ۱۱۰ام کینه داره نیست

00:19:34.756 --> 00:19:36.175
اگه متوجه نشدی باید بگم که

00:19:36.175 --> 00:19:37.718
احتمالاً ۴تامون تا همین الآن کشته‌شدن

00:19:37.718 --> 00:19:39.469
ملینا گفت فرانز چند هفته پیش اینجا بوده

00:19:39.469 --> 00:19:40.804
اگه بچه‌ها درگیر کاری بودن که

00:19:40.804 --> 00:19:42.431
،همه‌مون رو تو خطر میندازه

00:19:42.431 --> 00:19:44.641
،همونجا زنگ می‌زدن
نه چند هفته بعدش

00:19:44.850 --> 00:19:47.895
،۶۵۰تا ژتون ۱۰۰ هزارتایی
یعنی میشه ۶۵ میلیون

00:19:47.895 --> 00:19:49.146
یعنی کلی ژتون مشکی

00:19:49.354 --> 00:19:51.481
بیشتر جاها آره. اینجا نه

00:19:51.690 --> 00:19:54.443
کازینوهای آتلانتیک سیتی
حدوداً چقدر در میارن؟

00:19:54.443 --> 00:19:57.905
پولی که از بازی‌ها در میان در سال
راحت یکی دو میلیارد دلار میشه

00:19:57.905 --> 00:20:00.199
‫۶۵ میلیون اگه با دقت و

00:20:00.282 --> 00:20:02.993
،در یه مدت زمان مشخصی برداشته بشه
تا یه مدتی مشخص نمیشه

00:20:03.076 --> 00:20:04.453
خیلی مخفی نمی‌مونه

00:20:04.453 --> 00:20:06.747
حساب‌دارهای کازینوها
عین عقاب حواس‌شون به درآمدها هست

00:20:06.747 --> 00:20:08.749
ولی آیا آدم بدا می‌تونن
مخفیانه کارشون رو بکنن و

00:20:08.749 --> 00:20:09.917
قبل از اینکه حساب‌دارها بفهمن

00:20:09.917 --> 00:20:11.376
با پول فرار کنن؟

00:20:11.418 --> 00:20:14.254
سانچز و اوروزکو به‌صورت آزاد
محافظت از کازینوها رو قبول می‌کردن

00:20:14.254 --> 00:20:15.923
شاید قضیه همونجا شروع شده

00:20:15.923 --> 00:20:18.383
،به یه مسئلۀ بزرگ بر خوردن
...کمک می‌خواستن

00:20:18.383 --> 00:20:21.303
واسه همین با فرانز تماس گرفتن... شایدم سوان

00:20:22.262 --> 00:20:24.681
گمونم تمام این ماجرا
به شرط‌بندی‌ها مرتبط باشه

00:20:24.681 --> 00:20:24.973
من الی‌ام، گارسون امشب‌تون

00:20:24.973 --> 00:20:26.892
من الی‌ام، گارسون امشب‌تون

00:20:26.892 --> 00:20:28.143
چی براتون بیارم؟

00:20:28.769 --> 00:20:30.729
رئیس بخش امنیتیِ کازینو

00:20:32.147 --> 00:20:33.982
همین حالا، لطفاً

00:20:34.942 --> 00:20:36.610
پس، شما گروهان ۱۱۰ام هستید

00:20:36.693 --> 00:20:38.028
اونایی که موندیم

00:20:38.028 --> 00:20:41.156
سانچز و اوروزکو همیشه
در مورد شما صحبت می‌کردن

00:20:41.156 --> 00:20:42.282
بفرمایید

00:20:42.282 --> 00:20:43.867
می‌شناختی‌شون؟

00:20:43.951 --> 00:20:46.245
آره. واسه تمام کازینوهای گذرگاه ساحلی

00:20:46.245 --> 00:20:47.829
سوابق کارکنان رو بررسی می‌کردن

00:20:48.413 --> 00:20:51.667
«وایسا. گفتی «می‌شناختی‌شون

00:20:51.667 --> 00:20:53.543
فعل گذشته

00:20:53.543 --> 00:20:55.629
دلایلی داریم که فکر می‌کنیم
ممکنه مُرده باشن

00:20:56.088 --> 00:20:58.590
لعنتی

00:20:58.882 --> 00:21:01.051
همین ماه پیش که رفته بودم

00:21:01.051 --> 00:21:04.763
رستوران «وایت هوس سابز» غذا بگیرم دیدم‌شون

00:21:05.013 --> 00:21:06.181
چه کمکی ازم برمیاد؟

00:21:06.181 --> 00:21:07.557
این اعداد برات معنایی دارن؟

00:21:08.558 --> 00:21:10.143
همینجوری یهویی که نگاه می‌کنم نه

00:21:10.143 --> 00:21:12.813
عبارت «۶۵۰تا ژتون ۱۰۰ هزارتایی» چی؟

00:21:13.230 --> 00:21:16.650
نه. این کارها واسه چیه؟

00:21:16.984 --> 00:21:18.694
ما فکر می‌کنیم سانچز و اوروزکو احتمالاً

00:21:18.694 --> 00:21:21.822
داشتن روی یه کلاه‌برداری ۶۵ میلیون دلاری
تو شرط‌بندی تحقیق می‌کردن

00:21:22.197 --> 00:21:25.409
،خیلی‌خب. در این صورت

00:21:25.409 --> 00:21:28.453
۶۵۰تا می‌تونه دستگاه
چرخ گردون شانسی» دست‌کاری شده یا»

00:21:28.453 --> 00:21:31.707
تقلب توی دست پوکر باشه ولی
صدهزار دلار واسه هر دست

00:21:31.707 --> 00:21:34.084
شرط خیلی سنگینیـه

00:21:34.459 --> 00:21:38.297
و بهتون قول میدم حساب و کتاب ما
درست و دقیقـه

00:21:38.297 --> 00:21:39.840
باشه؟ یه قرون هم اینور اونور نیست

00:21:40.007 --> 00:21:41.967
رُقباتون چی؟

00:21:41.967 --> 00:21:44.261
،می‌دونی، می‌تونم... پرس و جو کنم

00:21:44.261 --> 00:21:47.472
ببینم کسی می‌دونسته سانچز و اوروزکو
روی چی کار می‌کردن یا نه

00:21:47.472 --> 00:21:48.932
اینجوری گزینه‌هاتون خیلی محدود میشه

00:21:48.932 --> 00:21:50.976
،حالا که این کارو می‌کنی
،این اسم‌ها رو هم بررسی کن

00:21:50.976 --> 00:21:53.395
ببین توی هتلی جایی اتاقی گرفتن یا نه

00:21:55.814 --> 00:22:00.110
ببینید، ممکنه چندین ساعت طول بکشه

00:22:00.110 --> 00:22:01.361
کجا می‌مونید؟

00:22:02.696 --> 00:22:04.614
هنوز نمی‌دونیم

00:22:04.614 --> 00:22:06.533
خب، پس، خواهش می‌کنم، بذارید بهتون اتاق بدم

00:22:06.700 --> 00:22:07.826
لازم نیست

00:22:07.826 --> 00:22:10.537
نه، نه. دوستای سانچز و اوروزکو
دوستای ما هم هستن

00:22:10.662 --> 00:22:14.875
خب، ظاهراً فقط یه سوئیت خالی داریم

00:22:15.167 --> 00:22:16.877
گمونم همون خوب باشه

00:22:17.294 --> 00:22:19.671
بیاید بریم اتاق‌تون رو نشون‌تون بدم

00:22:19.755 --> 00:22:21.131
میریم مسافرخونه‌ای جایی

00:22:21.131 --> 00:22:26.303
ریچر، وقتی یکی یه سوئیت رایگان
بهت پیشنهاد می‌کنه، فقط بگو باشه

00:22:26.345 --> 00:22:28.889
آره. میگیم یه نیمکت پارک هم بفرستن که
تو روی اون بخوابی

00:22:28.889 --> 00:22:30.474
قشنگ حس می‌کنی خونۀ خودتـه

00:22:33.393 --> 00:22:37.147
♪ Nick Waterhouse - It's Time ♪

00:22:44.446 --> 00:22:46.448
داشتی در مورد مسافرخونه چی می‌گفتی، ریچر؟

00:22:48.283 --> 00:22:51.453
وای. شرط می‌بندم اینجا
سالن تندرستی و زیبایی داره

00:22:51.828 --> 00:22:53.246
من رفتم سونا

00:22:53.246 --> 00:22:55.290
اون تختی که رو به اقیانوسـه مال منـه

00:23:25.987 --> 00:23:28.073
ادانل و نیلی بوفه رو پیدا کردن

00:23:28.448 --> 00:23:31.535
.پُر پُره
.البته خیلی پُر نمی‌مونـه

00:23:31.618 --> 00:23:32.953
وسایلت رو از چمدون در آوردی؟

00:23:35.914 --> 00:23:37.582
آره

00:23:43.922 --> 00:23:46.591
چند سالی بود تو هتلی که

00:23:46.591 --> 00:23:48.927
بوفه داشته باشه نرفته بودم

00:23:48.927 --> 00:23:50.137
هنوزم باورم نمیشه که

00:23:50.137 --> 00:23:51.972
دیوید ادانل هم داستان داره واسه خودش

00:23:52.264 --> 00:23:54.683
به صورت کلی، حدأقل

00:23:54.850 --> 00:23:57.018
آره، یادمه یکی همه‌اش می‌گفت که

00:23:57.018 --> 00:23:58.520
تنها کسایی که من باهاشون دوست می‌شم

00:23:58.520 --> 00:23:59.980
اونایی هستن که بهم احترام می‌ذارن

00:24:00.355 --> 00:24:02.482
من هنوزم با کسایی قرار می‌ذارم که بهم احترام می‌ذارن

00:24:02.649 --> 00:24:04.943
بعضی‌وقت‌ها اگه بیرون رعد و برق باشه
که هیچی

00:24:05.735 --> 00:24:07.988
خودتم به‌زودی متوجه میشی، دیکسون

00:24:07.988 --> 00:24:09.072
با کسی هستی؟

00:24:09.239 --> 00:24:11.241
چی؟ نه. معلومه که نه

00:24:11.408 --> 00:24:13.034
نه، نامزد کرده

00:24:13.034 --> 00:24:14.369
نمی‌دونستی؟

00:24:14.369 --> 00:24:16.913
بالأخره یکی با دخترمون ارتباط گرفت

00:24:17.539 --> 00:24:21.084
...نه، من، نمی‌دونستم

00:24:21.293 --> 00:24:22.419
،آره. خب، در اون مورد

00:24:22.419 --> 00:24:25.547
می‌تونید بیخیال تاریخ عروسی بشید

00:24:25.547 --> 00:24:27.757
لعنتی. خدایی؟

00:24:28.049 --> 00:24:30.510
.آره، شما که منو می‌شناسید
.همیشه دختر با حساب و کتابی بودم

00:24:30.510 --> 00:24:32.512
همیشه واسه زندگیم برنامه دارم

00:24:32.512 --> 00:24:36.266
برنامه‌ام ذکر می‌کرد که
تو یه سن خاص ازدواج کن

00:24:36.766 --> 00:24:39.269
و یه‌روز یه‌سری پیام تو گوشی‌اش دیدم

00:24:39.644 --> 00:24:42.564
،نوشته بود: «سلام، عزیزم
.نمی‌تونم صبر کنم که جمعه ببینمت

00:24:42.564 --> 00:24:44.065
دلم برات تنگ شده.» و این چیزا -
نه -

00:24:44.441 --> 00:24:46.067
کسی به دیکسون خیانت نمی‌کنه

00:24:46.067 --> 00:24:47.444
ظاهراً اونم خیانت نمی‌کرده

00:24:47.444 --> 00:24:49.362
پیام‌ها از خواهرزاده‌اش بوده که

00:24:49.362 --> 00:24:50.530
می‌خواست بیاد دیدن‌مون

00:24:50.822 --> 00:24:52.908
ولی فهمیدم که

00:24:52.908 --> 00:24:56.161
وقتی فکر کردم داره خیانت می‌کنه

00:24:56.495 --> 00:24:57.913
...نفس

00:24:59.498 --> 00:25:00.916
نفس راحتی کشیدم

00:25:01.249 --> 00:25:02.918
ببینید، آدم خوبیـه ها

00:25:03.126 --> 00:25:04.753
،نمی‌دونم
اگه قرار باشه بقیۀ عمرتون رو

00:25:04.753 --> 00:25:06.254
با یکی زندگی کنید، دل‌تون نمی‌خواد که

00:25:06.254 --> 00:25:08.590
چیزی بیشتر از حس راحتی رو تجربه کنید؟

00:25:08.590 --> 00:25:11.134
دل‌تون نمی‌خواد وقتی که

00:25:11.134 --> 00:25:12.385
طرف رو می‌بینید

00:25:12.385 --> 00:25:14.262
ذوق کنید و هیجان‌زده شید؟

00:25:16.139 --> 00:25:17.849
خلاصه که، می‌دونید، برای یه لحظه

00:25:17.891 --> 00:25:20.352
فکر کردم بدون دردسر و
عذاب وجدان می‌تونم رابطه رو تموم کنم ولی

00:25:20.352 --> 00:25:22.395
...در عوض رابطه رو با

00:25:22.562 --> 00:25:24.898
کلی دردسر و عذاب وجدان تموم کردی

00:25:25.065 --> 00:25:26.650
زدی تو خال

00:25:26.858 --> 00:25:28.443
آفرین به تو

00:25:28.818 --> 00:25:30.946
کارلا دیکسون آروم نمی‌گیره

00:25:30.946 --> 00:25:32.155
ممنون

00:25:32.405 --> 00:25:34.449
اصلاً دلیل قبول کردن
اون مأموریت مخفی همین بود

00:25:34.574 --> 00:25:36.868
این ماجراها فاصله بگیرم

00:25:36.868 --> 00:25:38.995
توضیح بده چطور حسابداری قانونی و

00:25:38.995 --> 00:25:40.664
مأمور مخفی بودن با هم ممکنـه؟

00:25:40.664 --> 00:25:43.166
خب، مدیر عامله داره از یه شرکتی تو تگزاس

00:25:43.166 --> 00:25:44.834
میلیون دلاری اختلاس می‌کنـه

00:25:44.834 --> 00:25:46.670
شرکتی که همه توش مسلح‌ان و

00:25:46.670 --> 00:25:49.339
طرف هم آدمیـه که اگه پاش بیفته
همه رو لو میده که اسحله دارن پس

00:25:49.339 --> 00:25:52.133
یکم هیجان کنار حساب‌داری نصیبم میشه

00:25:52.509 --> 00:25:55.053
صحیح. تو چی نیلی؟

00:25:55.053 --> 00:25:56.972
،هربار لینکد‌اینم رو چک می‌کنم

00:25:56.972 --> 00:25:58.431
تو باز ترفیع گرفتی

00:25:58.431 --> 00:25:59.516
من که دارم حال می‌کنم

00:25:59.516 --> 00:26:01.810
،پرونده‌های بزرگ برمی‌دارم
الآن دیگه واسه خودم تیمی دارم

00:26:02.018 --> 00:26:04.771
سعی دارم یک شرکت نرم‌افزاری کله‌گنده رو
به عنوان موکل جذب کنم

00:26:04.771 --> 00:26:07.607
اگه بتونم، یه درصدی از قرارداد به من می‌رسه

00:26:07.607 --> 00:26:08.692
پول پارو می‌کنی

00:26:08.692 --> 00:26:09.985
چاره‌ای ندارم

00:26:09.985 --> 00:26:11.945
می‌خوام واسه بابام پرستار ۲۴ ساعته بگیرم و

00:26:11.945 --> 00:26:14.906
یه‌جای نزدیک‌تر به خودم براش اجاره کنم ولی
پول زیاد می‌خواد

00:26:14.906 --> 00:26:16.575
چرا اجاره؟ یه زمین بخر خودت بساز

00:26:16.783 --> 00:26:18.076
یه خونه جدا بگیر

00:26:18.076 --> 00:26:20.787
با چند نفر تو یه ساختمون باشی خیلی مزخرفـه

00:26:20.787 --> 00:26:22.998
آره

00:26:23.164 --> 00:26:24.916
تو چی، گنده‌بک؟

00:26:25.083 --> 00:26:27.210
بدجوری ساکت یه گوشه نشستی

00:26:28.169 --> 00:26:30.922
صاحب‌خونه بودن مثل این می‌مونه
به‌جای حیوون‌خونگی مار داشته باشی یا

00:26:30.922 --> 00:26:32.841
مسابقات رقص دونفره شرکت کنی

00:26:33.216 --> 00:26:34.759
اگه همچین چیزی دوست دارید اشکالی نداره

00:26:34.759 --> 00:26:37.053
به‌نظر من جذاب نیست

00:26:37.220 --> 00:26:39.180
یه شغل ثابت هم واسه‌ات جذابیت نداره؟

00:26:39.180 --> 00:26:41.474
شغل کارمندی زیاد با ارتش فرقی نداره و

00:26:41.474 --> 00:26:43.935
اونم همیشه مثل یه قفس بوده

00:26:44.311 --> 00:26:46.062
صرفاً کار دیگه‌ای بلد نبودم

00:26:46.813 --> 00:26:49.858
بعد یه روز توی یه کافه بودم و
یه نفر یه آهنگ از هاولین ولف پخش کرد

00:26:49.858 --> 00:26:52.485
اون آهنگش در مورد
قطارهایی که شب حرکت می‌کنن

00:26:52.694 --> 00:26:54.613
اون به‌نظر من آزادیِ واقعی بود

00:26:54.613 --> 00:26:58.825
مثل باکسکار ویلی می‌پری
تو قطارهای باری؟

00:26:58.825 --> 00:27:00.452
بعضی‌وقت‌ها

00:27:00.619 --> 00:27:03.121
بیشتر با اتوبوس میرم یا
مفتی سوار ماشین یکی میشم

00:27:03.121 --> 00:27:04.372
کدوم آدم روانی‌ای

00:27:04.372 --> 00:27:06.541
گنده‌ترین ولگرد دنیا رو سوار می‌کنه؟

00:27:06.916 --> 00:27:08.460
آدمای جالبی‌ان

00:27:08.460 --> 00:27:09.669
کجا غذا می‌خوری؟

00:27:09.669 --> 00:27:11.880
از پنجره مردم کیک می‌دزدم

00:27:11.880 --> 00:27:13.298
جدی میگم

00:27:13.298 --> 00:27:16.259
غذاخوری. بعضی‌وقت‌ها اونایی که سوارم می‌کنن

00:27:16.259 --> 00:27:17.761
غذاشون رو هم باهام شریک میشن

00:27:17.927 --> 00:27:19.679
بعضی‌وقت‌ها هم من غذا رو باهاشون شریک میشم

00:27:19.888 --> 00:27:21.473
کجا می‌خوابی؟

00:27:21.640 --> 00:27:23.933
اکثراً مسافرخونه‌های ارزون

00:27:24.100 --> 00:27:25.685
اگه پیدا نکنی چی؟

00:27:25.685 --> 00:27:28.355
قایق‌هایی که تو اسکله به امون خدا رها شدن
برای یه شب گزینۀ خوبی‌ان

00:27:28.355 --> 00:27:29.814
کفیِ کامیون‌های پارک شده

00:27:30.065 --> 00:27:32.275
یه‌بار تو حیاط‌پُشتی یکی یه گواچو دیدم

00:27:32.275 --> 00:27:33.943
یکی از بهترین خواب‌های عُمرم بود

00:27:33.943 --> 00:27:35.111
تا اینکه آب‌پاش‌هاش فعال شدن

00:27:35.111 --> 00:27:36.613
خدای من، پسر

00:27:36.780 --> 00:27:38.573
تنها چیزی که لازم داری یه چوب و بقچه‌است

00:27:38.740 --> 00:27:41.076
همونم زیادیـه

00:27:42.744 --> 00:27:44.496
سؤال دیگه‌ای نبود؟

00:27:44.579 --> 00:27:45.664
،چرا

00:27:45.664 --> 00:27:47.165
یکی دیگه

00:27:48.166 --> 00:27:50.251
هیچ‌وقت احساس تنهایی نمی‌کنی؟

00:28:10.063 --> 00:28:12.023
« هرچی می‌تونی بخور، ۲۲ دلار »

00:28:13.400 --> 00:28:15.026
ظاهراً یکی این تابلومون رو

00:28:15.026 --> 00:28:16.319
به‌عنوان یه چالش درنظر گرفتـه

00:28:16.319 --> 00:28:18.655
دورین، تازه دارم گرم می‌کنم

00:28:44.973 --> 00:28:46.558
مرسی باهام اومدی

00:28:46.725 --> 00:28:48.727
قدم‌زنی‌های آخر شب همیشه باعث میشه
ذهنم خالی بشه و

00:28:48.893 --> 00:28:52.230
بعد از پیامی که از نیلی
در مورد فرانز دریافت کردم

00:28:52.397 --> 00:28:54.816
ذهنم بدجوری درگیر بوده، می‌دونی؟

00:28:55.024 --> 00:28:56.025
آره

00:28:56.067 --> 00:28:58.236
اصلاً تعجب کردم با
اون همه پولی که از کازینو بردی

00:28:58.236 --> 00:29:00.280
می‌تونی راه بری

00:29:01.531 --> 00:29:03.324
می‌تونم فرض کنم یه حسابدار قانونی

00:29:03.324 --> 00:29:05.034
اون پول‌ها رو به ادارۀ مالیات گزارش میده؟

00:29:05.034 --> 00:29:06.494
به اون کلاه‌بردارها؟

00:29:06.703 --> 00:29:08.496
اگه یه‌جا باشه که بخوام
...حساب‌هاشو بررسی کنم

00:29:08.496 --> 00:29:10.707
راستش، اصلاً شغل رؤیایی‌ام همینـه

00:29:10.749 --> 00:29:12.584
شغل فعلیت هیجان کافی نداره؟

00:29:12.584 --> 00:29:14.377
نه، من فقط مُچ میلیونرهایی رو می‌گیرم که

00:29:14.377 --> 00:29:15.712
از میلیاردرها می‌دُزدن

00:29:15.712 --> 00:29:17.046
چیزی که واقعاً می‌خوام اینـه که

00:29:17.046 --> 00:29:19.257
برم دنبال فساد و اسراف دولتی

00:29:19.591 --> 00:29:21.092
تو قبلاً واسه دولت آمریکا کار کردی

00:29:21.092 --> 00:29:22.218
می‌دونی چی میگم

00:29:22.218 --> 00:29:23.636
سنگ توالت‌های ۶۰۰ دلاری

00:29:23.636 --> 00:29:27.348
دقیقاً. ببین، اگه پول مالیات به درستی و

00:29:27.348 --> 00:29:30.935
به‌صورت مفید خرج میشد می‌تونستیم
جاده‌ها و پل‌ها و مدرسه‌ها رو درست کنیم

00:29:30.935 --> 00:29:33.021
می‌تونستیم به اونایی که
واقعاً کمک لازم دارن کمک کنیم

00:29:33.146 --> 00:29:35.106
می‌تونستیم یه تفاوتی ایجاد کنیم

00:29:35.148 --> 00:29:36.441
باید انجامش بدی

00:29:36.524 --> 00:29:38.568
آره. خب، دنبالش رفتم که

00:29:38.568 --> 00:29:42.113
گروه سگ‌های نگهبان خودم رو راه بندازم ولی
(گروه ناظر بر حکومت تا حکومت کار غیرقانونی نکند)

00:29:42.322 --> 00:29:45.408
هزینه‌های راه‌اندازی خیلی کمرشکن بود

00:29:45.617 --> 00:29:47.660
اولین قدم همیشه سخت‌ترینـه

00:29:49.454 --> 00:29:51.289
آره

00:29:51.456 --> 00:29:54.542
،واسه همین بود که اون قدیم‌ها

00:29:54.709 --> 00:29:56.002
رابطۀ من و تو شکل نگرفت؟

00:29:56.169 --> 00:29:58.379
اولین قدم سخت‌ترین بود؟

00:30:01.132 --> 00:30:02.842
تو هتل چقدر نوشیدنی خوردی؟

00:30:03.009 --> 00:30:05.470
اونقدر که واسه پرسیدن این سؤال کافی باشه

00:30:06.805 --> 00:30:07.847
بیخیال، ریچر

00:30:07.847 --> 00:30:09.265
کلی تلاش کردم

00:30:12.060 --> 00:30:15.605
.من رئیست بودم
.رابطۀ درستی نبود

00:30:20.235 --> 00:30:23.112
عجب. خب، سال‌ها منتظر این جواب بودم و

00:30:23.279 --> 00:30:25.573
جواب خالصانه‌ای بود، ریچر

00:30:25.782 --> 00:30:28.701
رُک، صادقانه و منطقی

00:30:32.914 --> 00:30:34.999
خب، می‌تونم یه سؤال دیگه بپرسم؟

00:30:36.960 --> 00:30:39.712
می‌خوای این دوتا آدمی که
دنبال‌مون هستن رو چیکار کنی؟

00:30:41.297 --> 00:30:42.382
کی متوجه‌شون شدی؟

00:30:42.423 --> 00:30:44.092
وقتی از کازینو اومدیم بیرون

00:30:44.092 --> 00:30:45.677
گمونم موقع دریافت پول ما رو دیدن و

00:30:45.677 --> 00:30:47.011
حالا سعی دارن جیب‌مون رو بزنن

00:30:47.178 --> 00:30:48.596
منم اولش همین فکر رو کردم ولی

00:30:48.680 --> 00:30:51.766
اون ماشین رو که اون طرف خیابونـه و
پلاک موقت نیویورک داره می‌بینی؟

00:30:51.766 --> 00:30:52.892
آره

00:30:52.892 --> 00:30:54.435
کاملاً مطمئنم وقتی تو بزرگ‌راه بودیم و

00:30:54.435 --> 00:30:55.687
وارد شهر شدیم هم پشت‌مون بود

00:30:55.687 --> 00:30:57.605
،درضمن، کاملاً مطمئنم از کنارش که رد بشیم

00:30:57.605 --> 00:30:59.107
یه آدم مسلح ازش میاد بیرون

00:30:59.107 --> 00:31:00.483
و وقتی بخوایم به عقب فرار کنیم

00:31:00.483 --> 00:31:02.652
اونایی که تعقیب‌مون می‌کردن
تا موقع بهمون می‌رسن

00:31:02.735 --> 00:31:04.070
خب نقشه چیـه؟

00:31:04.070 --> 00:31:05.989
از کنار اون ماشین رد نمی‌شیم

00:31:06.406 --> 00:31:08.116
وقتی گفتم «برو» از روی حصارها بپر

00:31:08.783 --> 00:31:09.993
برو

00:31:10.159 --> 00:31:11.411
لعنتی

00:31:19.002 --> 00:31:20.336
برید، برید

00:31:23.214 --> 00:31:25.425
خیلی‌خب، حتماً چون پلیسه رو زدی

00:31:25.425 --> 00:31:26.926
واسه‌ات یه حکم صادر کردن

00:31:27.051 --> 00:31:28.595
،اگه تو منطقۀ مسکونی با تفنگ شلیک کنیم

00:31:28.595 --> 00:31:30.597
،مردم زنگ می‌زنن پلیس
بعد تو میفتی زندان

00:31:30.597 --> 00:31:32.223
باید بدون اسحله کار رو پیش ببریم

00:31:32.932 --> 00:31:34.767
ظاهراً اونا هم همین نظر رو دارن

00:31:36.769 --> 00:31:38.104
تو کمک لازم نداری؟

00:31:38.104 --> 00:31:39.480
از پسش برمیام

00:33:07.860 --> 00:33:09.153
!آه

00:33:55.324 --> 00:33:56.451
!آه

00:34:32.445 --> 00:34:33.738
.لعنتی، ریچر
،وقتی بچه بودیم

00:34:33.738 --> 00:34:35.698
فقط اسم‌مون رو روش می‌نوشتیم

00:34:38.534 --> 00:34:41.704
همون یاروئـه که تو کازینو کُت
برند ممبرز اونلی داشت

00:34:42.330 --> 00:34:43.414
لعنتی

00:34:43.414 --> 00:34:44.832
اگه دنبال ما اومدن ممکنه

00:34:44.874 --> 00:34:46.125
دنبال نیلی و ادانل هم برن

00:34:46.125 --> 00:34:47.794
نه، صبر کردن تا

00:34:47.794 --> 00:34:50.046
از گذرگاه ساحلی دور بشیم
تا بهمون حمله کنن

00:34:50.046 --> 00:34:51.672
نمیرن تو یه هتل شلوغی که

00:34:51.672 --> 00:34:52.965
پر از دوربینـه

00:34:53.800 --> 00:34:55.218
کارت شناسایی نداره

00:34:55.760 --> 00:34:57.386
بریم ماشین این عوضی‌ها رو بگردیم

00:35:11.317 --> 00:35:13.194
ظاهراً یکی تکالیفش رو خوب انجام داده

00:35:17.532 --> 00:35:19.075
گوشی

00:35:25.790 --> 00:35:26.999
انجام شد؟

00:35:27.166 --> 00:35:28.668
نه اونطوری که انتظار داشتی

00:35:34.215 --> 00:35:36.634
با بد کسی در افتادی، ریچر

00:35:36.634 --> 00:35:39.262
بهتره بدونی عاقبت خوشی واسه‌ات نداره

00:35:39.387 --> 00:35:41.681
پس تو چرا ترسیدی؟

00:35:44.809 --> 00:35:47.395
گمونم توجهش رو جلب کردم

00:35:47.603 --> 00:35:49.230
رد شماره رو بگیریم؟

00:35:49.397 --> 00:35:50.940
تلفن یه بار مصرفـه

00:35:51.107 --> 00:35:53.901
اونی که اون طرف خط هست هم
احتمالاً از تلفن یه بار مصرف استفاده می‌کنه

00:35:53.901 --> 00:35:55.611
پلاک‌های موقت جعلی‌ان

00:35:55.611 --> 00:35:57.405
شماره شناسایی ماشین پاک شده

00:35:57.655 --> 00:35:59.407
هیچ مدرکی واسه شناسایی هیچ‌کدوم‌شون نیست

00:35:59.824 --> 00:36:01.659
حرفه‌این

00:36:01.784 --> 00:36:03.619
باید یکی‌شون رو زنده می‌ذاشتیم

00:36:03.744 --> 00:36:06.664
آره، ولی همچین حق انتخابی
بهمون ندادن، مگه نه؟

00:36:06.789 --> 00:36:09.417
.آره
.حالا هیچی واسه ردیابی‌شون نداریم

00:36:10.585 --> 00:36:13.087
نه لزوماً

00:36:14.046 --> 00:36:16.132
کارت پارکینگ

00:36:16.257 --> 00:36:17.925
«فناوری‌های عصر جدید»

00:36:17.925 --> 00:36:20.094
آره -
دیروز صبح مُهر خورده -

00:36:20.094 --> 00:36:21.679
به این میگن سرنخ

00:36:24.098 --> 00:36:26.184
حالا اون جنازه‌ها رو چیکار کنیم؟

00:36:27.685 --> 00:36:28.895
یه فکری دارم

00:36:42.617 --> 00:36:45.328
تشنه‌ام. بریم یه نوشیدنی بزنیم؟

00:36:46.329 --> 00:36:48.623
♪ GT Sparks - Perfect Timing ♪

00:37:03.262 --> 00:37:04.972
خبری از عصر جدید نشد؟

00:37:04.972 --> 00:37:07.683
چرا، ظاهراً عصر جدید

00:37:07.683 --> 00:37:09.602
یه شرکت هوافضاییـه

00:37:09.769 --> 00:37:12.104
ارتباطی با آتلانتیک سیتی داره؟

00:37:12.313 --> 00:37:14.273
من که چیزی نمی‌بینم

00:37:14.482 --> 00:37:16.651
دفترهای مرکزی‌اش تو نیویورک هستن

00:37:26.285 --> 00:37:32.959
‫« ۳۲ کیلومتریِ دنور، کلرادو »

00:37:57.316 --> 00:37:59.694
همۀ ۶۵۰تا تو کامیون هستن

00:37:59.735 --> 00:38:03.072
می‌تونی محموله رو با جی‌پی‌اسی که
به این متصل کردم ردیابی کنی

00:38:03.155 --> 00:38:05.783
حدأقل دوتا جای خوب برای
کمین کردن در طول مسیر

00:38:05.783 --> 00:38:08.577
روی نقشه برات علامت زدم -
عالیـه -

00:38:08.869 --> 00:38:10.746
افرادم بقیۀ کارها رو راست و ریس می‌کنن

00:38:10.955 --> 00:38:13.374
و اسحله‌ها چی؟

00:38:13.499 --> 00:38:16.168
همه‌شون در خارج کشور استفاده میشن؟
بهم گفته بودن قرارمون اینـه

00:38:16.168 --> 00:38:17.712
البته

00:38:17.878 --> 00:38:21.299
و راننده کامیون صدمه نمی‌بینه؟

00:38:21.465 --> 00:38:23.968
معلومه که نه

00:38:24.135 --> 00:38:26.304
من به هیچکس صدمه نمی‌زنم

00:38:44.030 --> 00:38:45.364
صبح بخیر، دیکسون

00:38:45.364 --> 00:38:47.158
باید راجع‌به حرفای دیشب صحبت کنیم

00:38:47.158 --> 00:38:49.660
کل هتل شنیدن که دیشب چیا گفتی

00:38:49.660 --> 00:38:51.162
گفتم زیادی داد و بیداد می‌کنی

00:38:51.245 --> 00:38:53.039
اینو دیروز تو ماشینی که از نیویورک

00:38:53.039 --> 00:38:54.665
تا اینجا دنبال‌مون اومده بود پیدا کردم

00:38:54.665 --> 00:38:56.584
چی به سر راننده اومد؟

00:38:56.584 --> 00:38:58.544
تو راه برگشت دیگه دنبال‌مون نمی‌کنـه

00:38:58.544 --> 00:39:00.921
دوتا دوستش هم همینطور

00:39:01.505 --> 00:39:03.382
لعنتی

00:39:05.843 --> 00:39:07.136
کیـه؟

00:39:07.345 --> 00:39:08.679
رایت

00:39:10.556 --> 00:39:12.266
امنـه

00:39:12.475 --> 00:39:13.809
بیا تو

00:39:15.936 --> 00:39:18.564
شماها به‌نظر یکم مضطرب میاید

00:39:18.564 --> 00:39:21.400
البته با توجه به شرایط حق دارید

00:39:21.400 --> 00:39:23.778
و دوست ندارم حامل خبرای بد بیشتر باشم ولی

00:39:23.778 --> 00:39:26.238
،وقتی داشتم یه‌سری چیزا رو بررسی می‌کردم

00:39:26.238 --> 00:39:28.449
پلیس آتلانتیک سیتی بهم گفت دوتا جسد دیگه

00:39:28.449 --> 00:39:30.534
،تو بالاایالت نیویورک پیدا شدن

00:39:30.534 --> 00:39:32.870
نزدیکای جایی که دوست دیگه‌تون رو پیدا کردن

00:39:33.371 --> 00:39:36.749
،با توجه به میزان تجزیه‌شدن جسدشون
مشخصـه چند وقتی اونجا بودن

00:39:37.333 --> 00:39:39.377
یه کپی از گزارش پلیس آوردم براتون

00:39:44.256 --> 00:39:46.592
با این راحت میشه شناسایی‌اش کرد

00:39:59.605 --> 00:40:01.399
وقتی عضو ارتش شد خواهرش می‌ترسید

00:40:01.399 --> 00:40:04.527
طوری بمیره که به‌خاطر زخم‌هاش
جنازه‌اش قابل‌شناسایی نباشـه

00:40:04.777 --> 00:40:06.529
هرگز نفهمه چه بلایی سرش اومده

00:40:07.154 --> 00:40:10.449
می‌گفت پلاکش ممکنه منفجر بشه

00:40:10.574 --> 00:40:15.413
واسه آروم کردنش، اسم و
کد پرسنلی‌اش رو روی کمرش تتو کرد

00:40:15.579 --> 00:40:17.832
مسخره شده بود

00:40:17.873 --> 00:40:19.291
ولی اهمیت نمی‌داد

00:40:19.458 --> 00:40:21.877
عاشق خواهرش بود

00:40:22.086 --> 00:40:24.713
میرم به خواهرش زنگ بزنم

00:40:24.839 --> 00:40:26.715
به ملینا در مورد حورحه میگم

00:40:26.924 --> 00:40:28.968
زخم‌هاشون شبیه زخم‌های فرانزیـه

00:40:29.260 --> 00:40:32.179
یعنی اونم شکنجه شده و
از هلیکوپتر پرت شده پایین

00:40:33.681 --> 00:40:35.433
یه‌چیز دیگـه

00:40:37.017 --> 00:40:41.897
هیچکدوم از اسم‌هایی که
بهم دادی توی شهر هتل نگرفتـه و

00:40:42.022 --> 00:40:44.775
با همکارهام تو کازینوهای دیگه هم صحبت کردم

00:40:45.234 --> 00:40:46.819
،اوروزکو و سانچز

00:40:46.819 --> 00:40:48.904
واسه هیچ‌کدوم‌شون روی هیچی کاری نمی‌کردن و

00:40:48.904 --> 00:40:53.284
وقتی در مورد کلاه‌برداری ۶۵ میلیون دلاری
تو شرط‌بندی بهشون گفتم

00:40:53.284 --> 00:40:54.702
حساب و کتاب‌‌هاشون رو بررسی کردن

00:40:54.702 --> 00:40:56.162
منم همینطور

00:40:56.162 --> 00:41:00.207
همۀ ضررها در حد قابل‌قبولیـه

00:41:00.416 --> 00:41:02.668
هیچ‌کس به هیچ‌کدوم از کازینوها
دست‌بُرد نزده

00:41:02.668 --> 00:41:04.253
لازم نیست نگران چیزی باشید

00:41:04.253 --> 00:41:05.463
،جنازه‌ها تو نیویورک پیدا شدن

00:41:05.463 --> 00:41:07.256
ماشینی که دنبال‌مون می‌کرد از نیویورک بود

00:41:07.256 --> 00:41:09.758
،پلاک موقت نیویورک
کارت پارکینگ نیویورک

00:41:09.758 --> 00:41:11.552
این پرونده همیشه مربوط به نیویورک بوده

00:41:18.726 --> 00:41:20.561
کدوم گوری میری؟

00:41:22.229 --> 00:41:25.065
تفنگ بیشتری لازم داریم