WEBVTT

00:00:14.310 --> 00:00:15.687
!زود باش! از این طرف

00:00:27.198 --> 00:00:29.034
!راه بیا دیگه! سریع

00:00:30.744 --> 00:00:35.248
تا دوباره ببریمت پیش
ارباب کیو همینجا می‌مونی

00:00:35.832 --> 00:00:37.333
...ارباب نائوفومی

00:00:37.667 --> 00:00:40.253
الان عصبانی هستین، نه؟

00:00:46.426 --> 00:00:51.931
!ولی تا دوباره نبینمتون نمی‌میرم

00:00:59.272 --> 00:01:00.398
...قدرتم

00:01:01.483 --> 00:01:02.776
داری وقتت رو تلف می‌کنی

00:01:04.527 --> 00:01:09.407
هر چی بیشتر اینجا قدرتت رو صرف کنی
ضعیف‌تر میشی

00:01:11.034 --> 00:01:14.913
و با این جسم کوچیکت حتی نمی‌تونی
یه در رو باز کنی

00:01:15.789 --> 00:01:19.042
!لارک، تریس... گلس

00:01:19.292 --> 00:01:21.544
تو از کجا اسم ما رو می‌دونی؟

00:01:21.544 --> 00:01:24.255
...اون چهره، رنگ موهاش

00:01:24.255 --> 00:01:25.465
...تو

00:01:25.465 --> 00:01:27.759
رافتالیایی؟

00:01:44.984 --> 00:01:48.655
[زیرنویس اختصاصی]

00:02:58.308 --> 00:02:59.225
[قسمت 10]

00:02:59.225 --> 00:03:02.812
رافتالیا... خودتی، رافتالیا؟

00:03:02.812 --> 00:03:04.898
چطوری اومدی اینجا؟

00:03:05.273 --> 00:03:07.525
چرا این‌قدر کوچیک شدی؟

00:03:08.401 --> 00:03:09.444
چی شده؟

00:03:09.444 --> 00:03:12.363
...شماها دشمن ارباب

00:03:13.823 --> 00:03:15.450
!نه،دشمن همه‌ي ماهایین

00:03:16.993 --> 00:03:19.704
آره. آره، درسته

00:03:19.704 --> 00:03:24.000
...ولی فکر کنم هنوز توی آتش‌بسیم

00:03:24.417 --> 00:03:28.504
تا انتقام اُست رو بگیریم
و کیو رو متوقف کنیم

00:03:29.047 --> 00:03:33.468
و برای این کار باید فورا از اینجا
بریم بیرون

00:03:33.801 --> 00:03:36.012
پس، میشه یه بار دیگه کمکم کنین؟

00:03:42.310 --> 00:03:43.895
...چه طرز فکری

00:03:43.895 --> 00:03:46.606
!کوچولویی ولی شک ندارم رافتالیایی

00:03:46.606 --> 00:03:49.651
حتما، ما هم همین حس رو داریم

00:03:49.651 --> 00:03:54.405
می‌خوایم قدرت روح لاک‌پشت رو پس بگیریم
و به دنیامون برگردونیم

00:03:54.405 --> 00:03:55.573
...ولی

00:03:55.907 --> 00:03:56.824
ولی؟

00:03:57.242 --> 00:04:02.747
ما فکر کردیم داریم بر می‌گردیم خونه
ولی فکر کنم همه‌اش تله‌ي کیو بود

00:04:02.747 --> 00:04:04.707
حالا هم توی این بدبختی گیر افتادیم

00:04:04.999 --> 00:04:06.834
که این‌طور

00:04:06.834 --> 00:04:11.339
درست مثل ما که فرستاده شدیم به
هزارتوی بی‌نهایت شما هم فرستاده شدین اینجا

00:04:11.339 --> 00:04:13.007
هزارتوی بی‌نهایت؟

00:04:13.007 --> 00:04:16.052
شما رو انداخت توی هزارتوی بی‌نهایت؟

00:04:16.052 --> 00:04:19.264
اونجا یه زندان ابدیه که هیچ وقت
!نمیشه ازش فرار کرد

00:04:19.514 --> 00:04:21.724
!ساکت! ببُرین صداتون رو

00:04:22.475 --> 00:04:26.396
انگار اول باید با تبادل اطلاعات شروع کنیم

00:04:29.565 --> 00:04:31.693
...باورم نمیشه

00:04:31.693 --> 00:04:36.155
کیزونا... کیزونا توی هزارتوی ابدی
گیر افتاده بود؟

00:04:36.155 --> 00:04:38.324
...هیچ وقت فکرش رو هم نمی‌کردم

00:04:38.324 --> 00:04:40.868
!باید اونجا رو هم چک می‌کردم

00:04:40.868 --> 00:04:43.830
ولی حالا دیگه آزاد شده
این چیزیه که مهمه، نه؟

00:04:44.205 --> 00:04:47.834
اون وقت کیزونا و گروهت اومدن
شیکول و نتونستن تو رو بیارن

00:04:48.418 --> 00:04:50.837
حتما برای نائوفومی خیلی سخت بوده

00:04:51.254 --> 00:04:52.297
آره

00:04:52.297 --> 00:04:54.799
شاید هرگز منو نبخشه

00:04:55.508 --> 00:04:56.759
...منظورم این

00:04:56.759 --> 00:05:01.055
از صمیم قلبم بابت نجات کیزونا
ازتون ممنونم

00:05:01.306 --> 00:05:03.433
...این دفعه، ما

00:05:05.310 --> 00:05:07.937
تو رو به نائوفومی بر می‌گردونیم

00:05:08.229 --> 00:05:09.188
...گلس

00:05:09.188 --> 00:05:13.192
همون‌طور که گفتم
به اینجا میگن زندان درموندگی

00:05:13.651 --> 00:05:17.739
جادوی اینجا مدام انرژیت رو می‌کِشه
و از درون خسته و فرسوده‌ات می‌کنه

00:05:17.739 --> 00:05:21.909
و قدرت نگهبان‌ها با طلسم‌های مخصوصی
تقویت شده

00:05:22.368 --> 00:05:24.078
فرار کار آسونی نیست

00:05:27.040 --> 00:05:31.627
تاثیرش روی اشباح بیشتر هم هست

00:05:31.919 --> 00:05:35.548
پس به‌خاطر همین گذاشتن سلاحتون رو نگه دارین

00:05:36.382 --> 00:05:38.051
آره، این هم هست

00:05:38.051 --> 00:05:41.012
ولی خب نمیشه یه سلاح جادویی رو
از صاحبش جدا کنی

00:05:44.766 --> 00:05:47.185
مثل سلاح‌های کبیر؟

00:05:50.438 --> 00:05:54.025
وقتی گلس در مورد کیزونا شنید هیجان‌زده شد

00:05:54.025 --> 00:05:56.944
خستگیش شدیدتر شد

00:05:57.445 --> 00:05:59.447
باید سریع از اینجا بریم بیرون

00:06:04.952 --> 00:06:08.956
قدرتمون تضعیف شده ولی هنوز هم
می‌تونیم ازشون استفاده کنیم، درسته؟

00:06:09.832 --> 00:06:10.708
...آره

00:06:11.167 --> 00:06:13.169
شاید بتونم یه کاری کنم

00:06:18.549 --> 00:06:20.718
!فراری‌ها

00:06:23.221 --> 00:06:26.682
نه... تنها کاریه که توی این سطح
...می‌تونم انجام بدم

00:06:30.061 --> 00:06:30.978
رفتن؟

00:06:34.649 --> 00:06:35.441
چی؟

00:06:38.486 --> 00:06:40.613
کجا قایم شده بودین؟

00:06:41.447 --> 00:06:43.533
!جواب بده! هی

00:06:44.617 --> 00:06:45.493
چی؟

00:06:45.952 --> 00:06:46.160
...در مقایسه با

00:06:46.160 --> 00:06:49.247
...طلسمم -
!توانایی‌های گلس هیچی نیست... -

00:06:49.622 --> 00:06:52.250
نگران نباش. کارهای گلس کلا
توی یه سطح دیگه‌ان

00:06:52.250 --> 00:06:53.876
منو چی فرض کردی؟

00:06:54.627 --> 00:06:56.295
حالا چی کار کنیم؟

00:06:56.295 --> 00:06:59.340
معلومه، می‌ریم شیکول

00:06:59.340 --> 00:07:01.801
باید بریم پیش کیزونا و بقیه

00:07:02.135 --> 00:07:03.344
اعتراضی نیست

00:07:05.638 --> 00:07:09.350
ارباب نائوفومی، من دارم میام

00:07:09.725 --> 00:07:12.562
دارم میام که دوباره پیشتون باشم

00:07:17.066 --> 00:07:21.988
گروه کیزونا داره میره شیکول که
که از رگ برگشتی اژدها استفاده کنه، درسته؟

00:07:21.988 --> 00:07:24.240
برای ما هم سریع‌ترین روش همینه

00:07:24.532 --> 00:07:29.120
ولی ما باید بریم پیش ساعت شنی ریبول

00:07:29.120 --> 00:07:32.957
نمی‌دونیم کیو چه‌جور تله‌ای گذاشته

00:07:34.125 --> 00:07:38.546
بیا سر راهمون تا جای ممکن
سطحت رو ارتقا بدیم

00:07:38.546 --> 00:07:41.299
و این دفعه، ما همراهتیم

00:07:41.299 --> 00:07:44.343
همه با هم می‌ریم شیکول

00:07:48.306 --> 00:07:49.974
منم خیلی گرسنمه

00:07:49.974 --> 00:07:53.394
ولی همه چیزمون رو توی زندان ازمون گرفتن
هیچی پول ندارم

00:07:53.769 --> 00:07:57.440
و اگه تمام مدت این شنل‌ها تنمون باشه
مردم مشکوک میشن

00:08:06.991 --> 00:08:09.118
بیا، رافتالیا

00:08:09.118 --> 00:08:10.786
م-ممنون

00:08:10.786 --> 00:08:13.164
متاسفم. ترجیح می‌دادی غذا باشه، نه؟

00:08:14.665 --> 00:08:17.293
!اون‌قدرها هم گرسنه نیستم

00:08:19.504 --> 00:08:21.422
!به نظر من که بدجوری گرسنه‌ای

00:08:21.422 --> 00:08:26.677
میگن آجین‌های دنیای اون وقتی ارتقا سطح
پیدا می‌کنن ظاهرشون هم عوض میشه

00:08:26.677 --> 00:08:29.639
خب معلومه به غذا هم نیاز دارن

00:08:29.639 --> 00:08:31.432
فکر کنم مجبورم اینا رو هم بفروشم

00:08:31.432 --> 00:08:33.267
بازم داری؟

00:08:47.031 --> 00:08:51.035
به نظرم یه‌کم بزرگ‌تر شدی، رافتالیا

00:08:51.035 --> 00:08:54.413
راستش مفصلم درد می‌کنه

00:08:54.622 --> 00:08:56.457
درد رشده؟

00:08:56.457 --> 00:09:00.836
می‌تونم یه کیمینو برات بدوزم
ولی یه سلاح جدید هم برات لازمه

00:09:02.338 --> 00:09:03.673
!اوه، باشه

00:09:03.673 --> 00:09:05.466
!به‌خاطر رافتالیاست دیگه

00:09:06.092 --> 00:09:07.593
...متاسفم

00:09:12.557 --> 00:09:14.725
هیس. این بیرون خطرناکه

00:09:14.725 --> 00:09:17.061
دنبالمون هم که هستن

00:09:19.105 --> 00:09:20.565
کارت توی دوختن خیلی خوبه

00:09:20.565 --> 00:09:25.319
از اونجایی که توی جنگ مقابل هم بودیم
یه‌کم خجالت‌آوره داری منو این‌طوری می‌بینی

00:09:25.319 --> 00:09:26.904
...هائوریِ کیزو

00:09:28.072 --> 00:09:30.491
گفت تو بهش دادی

00:09:30.491 --> 00:09:32.368
تو براش دوختیش؟

00:09:32.368 --> 00:09:33.244
...آره

00:09:33.661 --> 00:09:36.038
به نظر خیلی دوستش داشت

00:09:36.038 --> 00:09:37.665
که این‌طور

00:09:37.665 --> 00:09:39.500
امیدوارم زود ببینیش

00:09:39.500 --> 00:09:42.712
...تو هم همین‌طور

00:09:42.712 --> 00:09:46.215
منم امیدوارم به زودی اون پسرک رو ببینی

00:09:50.803 --> 00:09:51.596
!ممنون

00:09:58.102 --> 00:10:00.521
اون ساعت شنی اژدهاست

00:10:00.521 --> 00:10:02.857
یه خبراییه

00:10:03.107 --> 00:10:06.277
دارن تصمیم می‌گیرن کی
صاحب سلاحجادویی کاتانا بشه

00:10:06.277 --> 00:10:07.778
!یه کاندید پیدا شده

00:10:07.778 --> 00:10:09.614
!بالاخره

00:10:09.614 --> 00:10:12.199
سلاح جادویی کاتانا؟

00:10:12.199 --> 00:10:13.534
واقعا؟

00:10:13.534 --> 00:10:16.579
این هم یه نگرانی جدید، نه لارک؟

00:10:17.747 --> 00:10:23.085
قراره یه نفر بیاد که صاحب سلاح جادویی
بشه، درست مثل من یا لارک

00:10:23.502 --> 00:10:29.050
حضور یه قهرمان می‌تونه تعادل نظامی
بین کشورها رو به هم بزنه

00:10:29.050 --> 00:10:31.594
چرا این باید باعث نگرانی لارک بشه؟

00:10:31.844 --> 00:10:34.096
!بریم ببینم چه خبره

00:10:34.096 --> 00:10:37.892
به عنوان یه هم‌قطار
حداقل باید برم ببینمش

00:10:42.897 --> 00:10:47.568
و حالا صاحب سلاح جادویی کاتانا رو
انتخاب می‌کنیم

00:10:48.736 --> 00:10:53.658
مبارزین زیادی سعی کردن
سلاح جادویی رو بیرون بکِشن

00:10:53.658 --> 00:10:56.535
!اما هیچ کدوم موفق نشدن

00:10:56.535 --> 00:11:02.333
اما سلاح جادویی تنها به ندای
صاحب برحقش جواب میده

00:11:04.335 --> 00:11:06.712
یه‌جورایی مثل یه جشن بزرگه

00:11:06.712 --> 00:11:08.339
در واقع همین‌طور هم هست

00:11:08.339 --> 00:11:12.301
سالیان ساله که سلاح جادویی کاتانا
توی ریبوله

00:11:12.593 --> 00:11:15.179
...نه تنها از لحاظ نظامی اهمیت داره

00:11:15.179 --> 00:11:18.474
نماد ایمان هم هست

00:11:18.474 --> 00:11:21.936
و این هم فرصتیه که بدستش بیاری
و قهرمان بشی

00:11:21.936 --> 00:11:25.147
داشتنش برای آدم ثروت و شهرت و قدرت میاره

00:11:25.147 --> 00:11:27.775
ولی کار آسونی نیست

00:11:27.775 --> 00:11:32.363
سلاح جادویی خودش صاحبش رو انتخاب می‌کنه

00:11:32.863 --> 00:11:35.116
و حالا یکی کاندید شده؟

00:11:36.283 --> 00:11:38.744
!حالا، داوطلب جلو بیاد

00:11:38.744 --> 00:11:42.873
اگر واقعا کاتانا رو
می‌خوای از غلاف بکِشش بیرون

00:11:47.795 --> 00:11:48.921
...اون

00:11:49.338 --> 00:11:50.756
!اون کازوکیه

00:11:50.756 --> 00:11:52.883
یعنی می‌تونه از غلاف بکشتش بیرون؟

00:12:16.157 --> 00:12:17.658
چه بد. اینجا نیست

00:12:17.658 --> 00:12:19.827
حتما دویده رفته توی خونه

00:12:19.827 --> 00:12:22.079
!همه جا رو می‌گردیم

00:12:25.291 --> 00:12:27.626
...چرا من

00:12:29.295 --> 00:12:30.379
...این

00:12:37.595 --> 00:12:38.804
!نشان بردگیم

00:12:39.054 --> 00:12:42.558
!بگیریدش! اون کاتانای منو دزدید

00:12:42.558 --> 00:12:44.477
نه، مال تو نیست

00:12:44.477 --> 00:12:45.853
!تکون نخور

00:12:48.689 --> 00:12:50.524
!نمی‌تونم از شرش خلاص شم

00:12:50.691 --> 00:12:51.525
آره؟

00:12:51.525 --> 00:12:53.903
وقتی صاحب یه سلاح جادویی شی
نمی‌تونی از شرش خلاص شی

00:12:53.903 --> 00:12:55.488
!الان این مهم نیست

00:12:55.488 --> 00:12:57.323
باید پسش بدیم

00:12:59.450 --> 00:13:00.201
بده به من

00:13:06.707 --> 00:13:07.917
!رافتالیا

00:13:07.917 --> 00:13:10.252
...هی دختر؟ خنگ

00:13:11.921 --> 00:13:14.465
چرا ناپدید شد؟

00:13:27.436 --> 00:13:29.897
بدنم... چرا؟

00:13:29.897 --> 00:13:31.398
!اوناهاش

00:13:55.297 --> 00:13:58.300
...نائوفومی... فیلو

00:14:02.596 --> 00:14:07.977
فقط یه‌بار... فقط یه‌بار دیگه... می‌خوام
ارباب نائوفومی رو ببینم

00:14:08.477 --> 00:14:10.271
شاید عصبانی بشه

00:14:10.646 --> 00:14:13.774
شاید دیگه روی سرم دست نکشه

00:14:18.279 --> 00:14:19.363
!از این طرف

00:14:19.363 --> 00:14:21.448
!از اون پشت برین! زود باشین

00:14:26.495 --> 00:14:29.456
ولی بازم... می‌خوام دوباره
ببینمت، و عذرخواهی کنم

00:14:30.082 --> 00:14:32.835
...و اگر اجازه بدی

00:14:33.377 --> 00:14:36.255
دوباره شمشیرت بشم

00:14:37.923 --> 00:14:40.676
نه! اینو نمی‌خوام

00:14:41.051 --> 00:14:44.513
اگه می‌خوای از دستم عصبانی شو
مهم نیست منو ببخشی یا نه

00:14:46.348 --> 00:14:48.559
!هیچ وقت دوباره ترکت نمی‌کنم

00:14:49.685 --> 00:14:54.440
و این بار، می‌خوام کنارت باشم

00:14:57.192 --> 00:14:58.611
!نه این که فقط شمشیرت باشم

00:15:00.821 --> 00:15:01.947
کی اونجاست؟

00:15:03.741 --> 00:15:06.660
قهرمان سلاح جادویی کاتانا؟

00:15:13.459 --> 00:15:14.501
از این طرف

00:15:19.757 --> 00:15:22.259
خیلی زیبا شدین، بانو

00:15:22.676 --> 00:15:23.677
!از این طرف

00:15:23.677 --> 00:15:25.137
!معبد رو محاصره کنین

00:15:25.554 --> 00:15:26.931
دیگه درد ندارم

00:15:27.389 --> 00:15:29.475
و احساس قدرت می‌کنم

00:15:30.768 --> 00:15:33.354
به‌خاطر لباس ممنونم

00:15:34.939 --> 00:15:36.732
!اصلا قابلی نداشت

00:15:38.776 --> 00:15:39.735
خداحافظ

00:15:47.284 --> 00:15:48.577
...اون لباس‌ها

00:15:48.577 --> 00:15:50.746
اون قهرمان سلاح جادویی کاتاناست

00:15:50.746 --> 00:15:51.747
برین کنار

00:15:55.417 --> 00:15:58.796
هنوز هیچی نشده هوای قهرمانی برت داشته؟

00:15:58.796 --> 00:16:00.547
!وایسا ببینم، قد کشیدی

00:16:01.048 --> 00:16:03.342
نمی‌خوام خون بی‌خودی بریزم

00:16:03.342 --> 00:16:05.052
میشه بری؟

00:16:05.844 --> 00:16:08.764
!به من نگو چی کار کنم، دزد کثیف

00:16:08.764 --> 00:16:10.516
!اون مال منه

00:16:10.516 --> 00:16:12.977
!قرار بود من صاحبش بشم

00:16:12.977 --> 00:16:17.398
همین الان پسش بده
این‌طوری می‌ذارم مرگ راحتی داشته باشی

00:16:17.856 --> 00:16:20.943
بابت ضعف قدرتم متاسفم

00:16:20.943 --> 00:16:23.821
ولی اگه از سر راهم نری کنار
نمی‌تونم امنیتت رو تضمین کنم

00:16:24.363 --> 00:16:29.076
یعنی میخوای بگی ممکنه اتفاقی من رو بکشی
عوضی؟

00:16:34.289 --> 00:16:35.624
قدرت برف

00:16:38.919 --> 00:16:40.170
...جادوم

00:16:46.385 --> 00:16:48.303
شما آجین‌ها خیلی ضعیفین

00:16:48.303 --> 00:16:51.015
این همه ادعا کردی
ولی حتی نتونستی زخمیم کنی؟

00:16:57.521 --> 00:17:02.026
این‌ها همسان‌های بیاکو
یکی از چهار هیولای مقدس هستن

00:17:02.026 --> 00:17:05.821
چهار هیولای مقدس؟ محافظ‌هایی
مثل روح لاک‌پشت؟

00:17:05.821 --> 00:17:07.489
!مهم نیست

00:17:07.489 --> 00:17:09.992
مهم اینه که توی مبارزه از من دستور می‌گیرن

00:17:09.992 --> 00:17:11.618
!نتیجه‌ي ساعت‌ها تحقیق منن

00:17:12.536 --> 00:17:15.289
پس می‌خوای روش کیو رو در پیش بگیری؟

00:17:15.289 --> 00:17:17.958
!اسم اون عوضی رو پیش من نیار

00:17:17.958 --> 00:17:20.461
خب، پس قراره امشب شام بیاکو بشی

00:17:22.421 --> 00:17:23.589
متاسفم

00:17:31.638 --> 00:17:34.058
...همسان‌های بیاکو

00:17:34.058 --> 00:17:35.184
...محاله

00:17:35.726 --> 00:17:40.814
هیولای محافظ واقعی که باهاش مبارزه کردیم
خیلی از اینا قوی‌تر بود

00:17:42.316 --> 00:17:44.026
هنوز وقت داری نظرت رو عوض کنی

00:17:44.026 --> 00:17:45.527
لطفا، برو

00:17:46.612 --> 00:17:48.238
!نمی‌تونم، احمق

00:17:50.240 --> 00:17:52.868
تیغه‌ي فوری: مِه

00:17:59.875 --> 00:18:01.835
لطفا تکون نخور

00:18:01.835 --> 00:18:05.631
اگر تکون بخوری، مثل اون ببرهای بی‌چاره میشی

00:18:07.341 --> 00:18:08.550
!جناب کازوکی

00:18:09.551 --> 00:18:11.762
!شما دوتا! بکشیدش

00:18:11.762 --> 00:18:14.556
!و سلاح منو پس بگیرین

00:18:14.556 --> 00:18:17.267
نه، جناب کازوکی! نباید تکون بخورین

00:18:17.518 --> 00:18:20.187
یعنی این‌قدر تائید کیو برات مهمه؟

00:18:20.187 --> 00:18:23.357
نه! می‌خوام حالش رو بگیرم

00:18:23.357 --> 00:18:25.526
!و برای این کار به اون سلاح احتیاج دارم

00:18:25.526 --> 00:18:27.694
...وقتی کیو رو دیدی، بهش بگو

00:18:28.112 --> 00:18:32.491
قهرمان سپر داره میاد
انتقام اُست رو ازش بگیره

00:18:33.117 --> 00:18:34.243
قهرمان سپر؟

00:18:34.243 --> 00:18:37.955
وایسا، تو همون بچه آجینی که همراهش بود؟

00:18:37.955 --> 00:18:40.082
!هی، وایسا

00:18:40.082 --> 00:18:41.458
!خواهش می‌کنم

00:18:41.458 --> 00:18:43.502
!اون واقعا مال منه

00:18:43.752 --> 00:18:46.797
!حتما اشتباه شده که افتاده دست تو

00:18:46.797 --> 00:18:48.757
هی، گوشت با منه؟

00:18:48.757 --> 00:18:51.885
!وایسا! وایسا

00:18:57.182 --> 00:19:00.644
فکر کنم یه‌کم زیادی از خودم کار کشیدم

00:19:09.278 --> 00:19:10.612
...بدنم

00:19:19.746 --> 00:19:22.166
به نظر این آخر کاره

00:19:24.459 --> 00:19:25.836
...ارباب نائوفومی

00:19:26.420 --> 00:19:29.298
من همه‌ي تلاشم رو کردم، درسته؟

00:19:33.719 --> 00:19:35.387
!سپر ضرب هوا

00:19:44.313 --> 00:19:48.525
!ضربه‌ي مارپیچ

00:19:50.485 --> 00:19:53.238
!فکر کنم ضعیف بود

00:19:57.075 --> 00:20:00.037
!مهارت شکار: ضربه‌ي گل خونین

00:20:08.086 --> 00:20:10.255
!خیلی‌خب، تموم شد

00:20:10.756 --> 00:20:12.049
!کیزونا

00:20:14.134 --> 00:20:15.719
!رافتالیا

00:20:15.761 --> 00:20:17.012
!رافتالیا

00:20:17.679 --> 00:20:19.848
!ریشیا! فیلو

00:20:25.145 --> 00:20:26.396
...ارباب نائوفومی

00:20:27.689 --> 00:20:29.775
...ارباب نائوفومی من

00:20:40.160 --> 00:20:42.663
ارباب نائوفومی. بچه‌ها

00:20:42.663 --> 00:20:46.083
بابت نجاتم ممنون

00:20:48.460 --> 00:20:51.964
رافتالیا، نشان روی سینه‌ات

00:20:51.964 --> 00:20:54.925
آره. ناپدید شده

00:20:55.384 --> 00:21:00.889
رفتالیا، تو... الان آزادی

00:21:01.306 --> 00:21:02.391
...پس

00:21:03.725 --> 00:21:06.728
[مترجم: نرگس واحدی]

00:21:06.728 --> 00:21:09.690
[زیرنویس اختصاصی]