WEBVTT

00:00:19.018 --> 00:00:20.019
‫سلام لی

00:00:23.773 --> 00:00:25.942
!‫آتش

00:00:30.988 --> 00:00:32.073
‫این دیگه چه کوفتیه؟

00:00:33.491 --> 00:00:35.576
‫پیکنیکه

00:00:35.660 --> 00:00:37.495
‫تا حالا نرفتی پیکنیک؟

00:00:37.578 --> 00:00:39.789
‫خب، واقعا قشنگه که می‌بینم

00:00:39.789 --> 00:00:42.249
‫از مالیاتمون داره استفاده مفید میشه

00:00:42.333 --> 00:00:44.460
‫من اینجا چیکار می‌کنم؟

00:00:45.419 --> 00:00:49.256
‫خب، از قرار پلیس‌ها بهترین شاهد هستن

00:00:50.299 --> 00:00:54.511
،‫و تو یه روزنامه‌نگار دروغگویی
‫برای همین

00:00:56.764 --> 00:00:58.098
‫هی، می‌دونی

00:00:59.767 --> 00:01:01.852
‫نمی‌دونم چرا، ولی انگار

00:01:01.894 --> 00:01:04.396
‫همه‌جور حادثه‌ای سر مردم میاد

00:01:04.480 --> 00:01:06.190
‫- تو اوکلاهما
‫- اوهوم

00:01:06.982 --> 00:01:10.861
.‫سر از تهِ چاه و خوک‌دونی درمیارن
...‫ولی تو

00:01:10.944 --> 00:01:12.779
‫تو یه جور راه میری که انگار رویین‌تنی

00:01:12.863 --> 00:01:16.700
‫آره، تو هم یه جور راه میری
‫که انگار خیلی کله‌گنده‌ای

00:01:16.783 --> 00:01:18.035
‫ولی من چهره واقعیت رو می‌بینم

00:01:18.118 --> 00:01:20.162
‫داری جای اشتباهی رو بو می‌کنی

00:01:20.245 --> 00:01:22.914
‫اتفاقا جای درستی رو بو می‌کنم
‫و بوی گند میده

00:01:23.832 --> 00:01:27.085
‫ای تف بهت دونالد

00:01:27.169 --> 00:01:28.837
‫این برای بتی جو بود

00:01:28.920 --> 00:01:30.297
‫ای تف توش

00:01:30.380 --> 00:01:32.799
‫تف توش. اه

00:01:32.883 --> 00:01:35.677
‫بیا. بیا

00:01:37.345 --> 00:01:40.015
‫مرسی

00:01:41.224 --> 00:01:42.976
‫- اوه، لی
...‫- لعنتی

00:01:43.059 --> 00:01:46.062
‫کلا نمی‌فهمی بقیه دارن بازیت میدن، مگه نه؟

00:01:46.146 --> 00:01:47.689
‫آها

00:01:47.772 --> 00:01:50.692
‫نه، مطمئنم بتی جو کلی داستان از خودش درآورده

00:01:50.775 --> 00:01:56.281
‫درباره من و وفاداری و تعهد

00:01:57.490 --> 00:01:59.242
‫دیگه چی بهت گفته؟

00:02:00.368 --> 00:02:04.080
‫- یه چیز رو بهم گفت
‫- خب؟

00:02:04.706 --> 00:02:06.999
‫حواسم نبود، خصوصیه

00:02:07.083 --> 00:02:09.585
اون عاشقمه، می‌دونی؟

00:02:13.589 --> 00:02:17.176
‫بامزه‌ای. آره. بامزه‌ای

00:02:18.135 --> 00:02:19.220
‫لعنتی

00:02:19.303 --> 00:02:21.597
!‫آتش

00:02:25.893 --> 00:02:28.938
‫لی، قضیه بیش از حد کش پیدا کرده

00:02:31.440 --> 00:02:33.275
‫یه درخواستی ازت می‌کنم

00:02:34.610 --> 00:02:35.903
‫رک و راست

00:02:38.239 --> 00:02:40.032
‫می‌خوام دست از سرمون برداری

00:02:40.115 --> 00:02:43.577
‫خب، منم می‌خوام بدونم برادرت رو کی کشته

00:02:43.661 --> 00:02:45.829
‫و حقیقتش یکم برام نگران‌کننده‌ست

00:02:45.913 --> 00:02:47.623
‫که تو نمی‌خوای بدونی

00:02:47.706 --> 00:02:48.874
‫تو منو نمی‌شناسی

00:02:51.627 --> 00:02:53.337
‫برادرم رو هم نمی‌شناختی

00:02:59.301 --> 00:03:01.303
‫یه بار اینو میگم بهت

00:03:04.056 --> 00:03:05.182
‫دیل رو نکشتن

00:03:06.308 --> 00:03:09.770
‫یه نفر بازیش می‌داد

00:03:13.565 --> 00:03:15.066
‫با یه سرخپوست آشنا شده بود

00:03:15.150 --> 00:03:16.735
‫نمی‌دونم. یارو رو نمی‌شناسم

00:03:16.818 --> 00:03:18.320
‫از این دغلکارهاست

00:03:19.279 --> 00:03:21.448
.‫نقاش خیابونیه

00:03:22.073 --> 00:03:23.283
‫با دیل صمیمی شد

00:03:23.366 --> 00:03:25.368
نمی‌دونم چرا با اون می‌گشت

00:03:25.368 --> 00:03:27.287
‫و نمی‌خوام هم بدونم

00:03:27.370 --> 00:03:31.207
‫ولی این مرد کاری کرد دیل خودش رو بکشه

00:03:31.291 --> 00:03:35.962
‫خیلی‌خب، پس یه نقاش خیابونی
‫برادرت رو قانع کرده که خودش رو بکشه

00:03:36.045 --> 00:03:38.172
‫- منظورت اینه؟
‫- نه، نه

00:03:38.256 --> 00:03:41.426
‫منظورم اینه که
‫یه افکاری تو ذهنش کاشت

00:03:42.051 --> 00:03:45.138
‫- این یارو رو دیدی؟
‫- نه، من با آدمای خیابونی نمی‌پرم

00:03:45.221 --> 00:03:46.222
‫جامعه هدفم نیستن

00:03:46.305 --> 00:03:49.225
...‫اوه
‫دقیقا به دیل چی گفته؟

00:03:49.308 --> 00:03:51.227
...‫- چی
‫- لی، لی، تموم شده

00:03:51.310 --> 00:03:52.562
‫خب؟

00:03:53.354 --> 00:03:56.440
.‫دیل مرده
‫دیگه همه راه‌ها رو امتحان کردی

00:03:58.442 --> 00:03:59.944
‫خیلی‌خب

00:04:00.528 --> 00:04:01.696
‫هات‌داگ داریم

00:04:03.322 --> 00:04:05.533
‫- اسم یارو رو می‌دونی؟
‫- جدی میگم لی

00:04:06.659 --> 00:04:07.993
‫یه هات‌داگ بخور

00:04:17.878 --> 00:04:20.339
‫گرفتین منو؟
‫من هفت بلوک اونورتر زندگی می‌کنم

00:04:20.422 --> 00:04:22.049
‫به من چه؟
‫برو اوبر بگیر عوضی

00:04:22.132 --> 00:04:23.217
‫ما باید برگردیم پیکنیک‌مون

00:04:23.300 --> 00:04:25.761
.‫پیکنیک داریم جیگر
‫هات‌داگ‌ها منتظرمونن

00:04:25.844 --> 00:04:28.055
‫- گورتو گم کن
‫- گمشو بیرون حاجی

00:04:28.847 --> 00:04:30.182
‫دلقک‌ها

00:04:30.849 --> 00:04:33.143
.‫نه حاجی وایسا
‫وایسا رفیق. پشیمون شدم

00:04:33.227 --> 00:04:34.853
‫بیا سوار شو رفیق. سوار شو

00:05:38.541 --> 00:05:41.919
‫- لعنت بهت سامانتا
‫- هی! خیلی‌خب. چوب رو بذار کنار

00:05:42.003 --> 00:05:44.964
...‫- ممکن بود
‫- ببخشید، ببخشید، کلید اینجا رو دارم هنوز

00:05:45.047 --> 00:05:47.383
‫چی... حالت خوبه؟
‫فرانسیس خوبه؟

00:05:48.134 --> 00:05:51.429
‫آره، فران خوبه

00:05:51.512 --> 00:05:52.805
‫فران خوبه

00:05:53.305 --> 00:05:56.308
‫پس داستان چیه؟
‫اینجا... اینجا چیکار می‌کنی؟

00:05:56.392 --> 00:06:01.522
‫خب، اومدم چیز... دنبال یه کتاب بورخس

00:06:01.605 --> 00:06:02.648
...‫تو

00:06:03.899 --> 00:06:05.401
‫نصفه‌شب اومدی اینجا

00:06:05.401 --> 00:06:07.069
‫که یه کتاب برداری؟

00:06:07.152 --> 00:06:09.071
‫ایناهاش

00:06:09.154 --> 00:06:10.489
‫آره، بزنش به حسابم

00:06:10.572 --> 00:06:12.491
‫- نه، نه، نه. داستان چیه؟
‫- هوم

00:06:13.075 --> 00:06:14.243
‫آقای جانی راکتس کجاست؟

00:06:14.827 --> 00:06:16.078
‫نمی‌خوام دربارش حرف بزنم

00:06:16.870 --> 00:06:19.206
‫چیه؟ باهات بهم زد؟

00:06:21.875 --> 00:06:23.585
‫همون سامانتای همیشگی

00:06:24.461 --> 00:06:25.963
‫نگو اینو

00:06:27.589 --> 00:06:28.674
‫عذر می‌خوام

00:06:30.008 --> 00:06:31.176
‫چی شد؟

00:06:33.261 --> 00:06:34.679
‫زدم زیرش

00:06:37.724 --> 00:06:38.767
‫زیر عروسی؟

00:06:50.403 --> 00:06:52.655
‫- چیزی زدی
‫- نه، دو تا پوک

00:06:52.739 --> 00:06:54.282
‫- واقعا... وای
‫- شاید سه تا

00:06:55.617 --> 00:06:56.701
‫- آها
‫- سه تا

00:06:57.702 --> 00:06:59.037
‫سه تا، ها؟

00:07:02.957 --> 00:07:04.792
بزرگش نکن، خب؟

00:07:04.876 --> 00:07:06.210
...‫ولی

00:07:07.337 --> 00:07:08.713
‫پایه هستی؟

00:07:17.013 --> 00:07:18.806
‫فیزز اند استیجز؟

00:07:19.515 --> 00:07:21.851
‫- نه. مرل نه. بیخیال
‫- خیلی‌خب

00:07:21.934 --> 00:07:22.935
...‫عه

00:07:23.644 --> 00:07:25.813
‫- آره، معلومه
‫- به به

00:07:36.449 --> 00:07:38.409
‫یادته واژه‌ی «صبح» رو

00:07:38.451 --> 00:07:41.203
‫با «بهار» اشتباه گرفته بود؟

00:07:41.287 --> 00:07:43.831
‫میومد می‌گفت «پاشو بابا، بهار شده»

00:07:46.667 --> 00:07:49.169
‫دلم برای اون روزا تنگ شده

00:07:49.253 --> 00:07:50.504
‫دلم برای اون سنش تنگ شده

00:08:22.911 --> 00:08:25.455
واقعا پیر شدم

00:08:26.289 --> 00:08:29.000
‫باید دراز بکشم

00:08:29.668 --> 00:08:30.669
‫- باشه
‫- سرم گیج میره

00:08:30.752 --> 00:08:33.421
.‫باشه، من دارمت
‫بیا. بیا

00:08:36.299 --> 00:08:37.717
‫می‌لنگه دیگه

00:08:38.593 --> 00:08:41.554
‫گند زدم

00:08:42.931 --> 00:08:43.932
‫واقعا؟

00:08:44.974 --> 00:08:46.643
‫آره، باید درستش کنم

00:08:49.812 --> 00:08:50.813
‫اوه

00:09:25.347 --> 00:09:27.308
‫به سونیاتا خوش اومدید

00:09:28.142 --> 00:09:30.144
‫چقدر پیش ما می‌مونید؟

00:09:30.227 --> 00:09:32.146
‫خدایا، نمی‌دونم

00:09:32.730 --> 00:09:34.898
‫و چی باعث شده به سونیاتا بیاید؟

00:09:36.191 --> 00:09:38.694
...‫عه

00:09:39.486 --> 00:09:40.487
‫دارم فرار می‌کنم

00:09:41.155 --> 00:09:42.781
‫یارو می‌خواد منو بکشه

00:09:44.450 --> 00:09:45.701
‫اوه

00:09:46.493 --> 00:09:49.246
‫اوهوم. تلوزیون کابلی دارین؟

00:09:49.329 --> 00:09:51.540
‫اوه، هیچ صفحه نمایشگری نداریم

00:09:55.252 --> 00:09:56.253
‫هی

00:09:56.962 --> 00:09:58.672
‫فرقه که نیست، ها؟

00:10:00.132 --> 00:10:04.511
،‫خب اگه بهتر کردنِ خود یعنی فرقه بودن
‫ما فرقه‌ایم

00:10:07.305 --> 00:10:10.559
‫گندش بزنن. خیلی‌خب

00:10:13.853 --> 00:10:14.938
‫با سم حرف زدم

00:10:15.021 --> 00:10:17.399
‫- خب، چطور بود؟
‫- از همینجا اومد

00:10:18.274 --> 00:10:21.820
‫می‌دونی، از دری که به راه‌پله

00:10:21.903 --> 00:10:23.238
‫و بعد به آپارتمانت می‌رسه

00:10:23.321 --> 00:10:24.364
‫چیزی نیست، خب؟

00:10:24.447 --> 00:10:26.699
‫اون فقط حالش خیلی بد بود

00:10:26.783 --> 00:10:27.867
‫فقط همین

00:10:27.951 --> 00:10:30.954
‫- قضاوت نمی‌کنم
‫- آره، برای همین اینجایی

00:10:32.121 --> 00:10:33.539
‫شنیدم داره ازدواج می‌کنه

00:10:34.415 --> 00:10:36.125
‫- از کجا شنیدی؟
‫- فرانسیس

00:10:36.209 --> 00:10:38.086
‫لعنتی. چه حسی به قضیه داشت؟

00:10:38.169 --> 00:10:39.670
‫لی، باید ازش بپرسی

00:10:39.754 --> 00:10:42.048
‫خودت چه حسی داری؟

00:10:42.131 --> 00:10:44.717
‫من چه حسی دارم؟
‫چه‌می‌دونم

00:10:45.676 --> 00:10:47.553
،‫ما که با هم نیستیم
‫پس چه میشه کرد؟

00:10:47.637 --> 00:10:49.555
.‫خب خوشحاله
‫مرده هم خوب بنظر میاد

00:10:49.639 --> 00:10:52.808
،‫شاید خیلی هم خوب نباشه
‫ولی بد نیست

00:10:52.892 --> 00:10:54.226
‫لعنتی

00:10:54.310 --> 00:10:55.645
‫- دنبال چی می‌گردی؟
‫- عه

00:10:56.228 --> 00:10:57.480
‫ایناهاش. این

00:10:58.189 --> 00:10:59.440
‫می‌تونی اینو بخونی؟

00:11:01.650 --> 00:11:02.818
‫شبیه «چاتو»ـه

00:11:03.486 --> 00:11:04.945
‫- چاتو؟
‫- آها

00:11:05.029 --> 00:11:07.114
‫- همون یارو که مرکز شهر آدما رو نقاشی می‌کنه
‫- درسته

00:11:07.198 --> 00:11:08.532
‫دنبال همون می‌گردم

00:11:09.033 --> 00:11:10.242
‫- می‌شناسیش؟
‫- نه

00:11:11.368 --> 00:11:12.369
‫خیلی کمک کردی

00:11:13.120 --> 00:11:17.166
‫خب، اگه هنرمند بودی
‫کجا می‌رفتی؟

00:11:19.335 --> 00:11:21.670
.‫خب هنرمند هستم، شاعرم
‫«اگه» دیگه چیه؟

00:11:21.754 --> 00:11:23.881
‫به لحاظ نظری، هنرمند هستی

00:11:24.423 --> 00:11:25.299
‫به لحاظ نظری؟

00:11:25.340 --> 00:11:26.550
‫این بدترین حرفیه که تا حالا بهم زدی

00:11:26.633 --> 00:11:28.260
‫- ای خدا
‫- بنظرت باید تو مغازه هم

00:11:28.343 --> 00:11:31.013
‫روی آثارم کار کنم؟
‫تو وقت آزادم روی اونا کار می‌کنم

00:11:31.096 --> 00:11:33.765
‫فقط میگم اگه یه نقاش خیابونی بودی

00:11:33.849 --> 00:11:36.727
،‫که در ازای پول مردم رو نقاشی می‌کنه
‫کجا می‌تونستم پیدات کنم؟

00:11:37.728 --> 00:11:38.729
‫نمی‌دونم

00:11:38.812 --> 00:11:39.855
‫یالا دیگه، بگو جدی

00:11:39.855 --> 00:11:41.356
‫کجا می‌رفتی کارهات رو بفروشی؟

00:11:41.440 --> 00:11:42.649
‫بگو، بگو، بگو

00:11:42.733 --> 00:11:44.985
‫- فروشگاه سرخپوستی. معلومه
‫- باشه

00:11:45.068 --> 00:11:46.528
‫- حله. بریم
‫- چی؟

00:11:46.611 --> 00:11:48.446
‫نه، وقتی میگی «اگه هنرمند بودی» هیچ‌جا نمیام

00:11:48.530 --> 00:11:51.616
‫- ببین، عذر می‌خوام، ولی نمی‌تونم تنها برم
‫- لی، یه فروشگاهه

00:11:51.700 --> 00:11:53.451
،‫می‌دونم، ولی من یه مرد سفیدم
‫جالب نیست

00:11:53.535 --> 00:11:55.120
‫سفیدپوست‌ها هم اجازه دارن
‫وارد مغازه‌های سرخپوستی بشن خنگول

00:11:55.203 --> 00:11:57.038
‫می‌دونم، ولی نمی‌خوام یکی از اون سفیدها باشم

00:11:57.122 --> 00:11:59.874
‫که می‌خوان پَر جمع کنن
‫که خفن بنظر بیان، خب؟

00:11:59.958 --> 00:12:01.501
‫هنری رو ببر

00:12:09.425 --> 00:12:11.302
‫یک و نیم برابر دستمزد می‌گیرم

00:12:11.970 --> 00:12:13.137
‫ممنون

00:12:24.565 --> 00:12:26.067
‫چته تو؟

00:12:26.859 --> 00:12:27.944
‫هوم؟

00:12:27.944 --> 00:12:29.237
‫ساکتی

00:12:33.032 --> 00:12:35.034
‫دیروز چرا جواب تماس‌هام رو ندادی؟

00:12:39.372 --> 00:12:42.667
‫یه سری کارهای شخصی داشتم

00:12:42.750 --> 00:12:44.752
‫خب، اگه واقعا می‌خوای

00:12:44.835 --> 00:12:47.088
،‫رئیس گروه امنیتیم باشی
‫باید اولویت‌بندی کنی

00:12:47.171 --> 00:12:48.214
‫باید در دسترس باشی

00:12:48.964 --> 00:12:50.174
‫دیروز نیازت داشتم

00:12:50.925 --> 00:12:53.177
‫ببین، تازه کارو شروع کردم

00:12:54.136 --> 00:12:55.304
‫بهرحال یه موانعی پیش میاد

00:12:56.764 --> 00:12:59.350
‫اون روزنامه‌نگار مزدوری که گفته بودم
‫تعقیب کنی رو یادته؟

00:12:59.433 --> 00:13:01.185
‫- اوهوم
‫- باهاش یه مشکلی داشتم

00:13:03.187 --> 00:13:04.188
‫چیکار کرده؟

00:13:07.316 --> 00:13:08.317
‫هیچی

00:13:09.318 --> 00:13:11.820
‫- فقط داره فضولی می‌کنه. فضولی
‫- هوم

00:13:12.529 --> 00:13:15.741
‫گفتم یه سری بچه‌های پلیس
‫حلش کنن، نگران نباش

00:13:17.701 --> 00:13:20.287
‫ببین، دیگه تکرار نمیشه

00:13:20.871 --> 00:13:22.080
‫می‌تونی روم حساب کنی

00:13:22.748 --> 00:13:24.041
‫الانم روت حساب می‌کنم

00:13:27.669 --> 00:13:29.921
‫- خیلی‌خب. ممنون
‫- ممنون

00:13:30.005 --> 00:13:31.381
‫استانکو

00:13:32.299 --> 00:13:33.592
‫کمک خواستین بهم بگین

00:13:33.675 --> 00:13:34.801
‫مرسی

00:13:35.302 --> 00:13:37.262
.‫خیلی‌خب، برو
‫برو باهاش حرف بزن

00:13:37.345 --> 00:13:39.514
‫- چی؟
...‫- برو دیگه

00:13:40.140 --> 00:13:41.433
‫از تو بشنوه بهتره

00:13:41.516 --> 00:13:43.518
‫خودت همین الان سه تا سرخپوست
‫برات کار می‌کنن

00:13:43.601 --> 00:13:46.104
.‫برو باهاش گپ بزن
‫خودت بلدی

00:13:51.526 --> 00:13:53.528
‫دوستم دنبال یه نفر می‌گرده

00:13:54.028 --> 00:13:55.113
‫باشه

00:13:55.196 --> 00:13:56.447
‫خب، دنبال کی می‌گردی؟

00:13:57.073 --> 00:13:59.450
‫عه، سلام. من لی هستم

00:14:00.034 --> 00:14:02.495
.‫سلام لی
‫خوشحالم از دیدارت

00:14:02.578 --> 00:14:04.789
‫- من میکو هستم
‫- سلام میکو

00:14:04.872 --> 00:14:06.749
‫خب ببین

00:14:06.833 --> 00:14:09.085
.‫دنبال یه نقاشم
‫یه پسر بومیه (سرخپوست)

00:14:09.168 --> 00:14:10.420
‫یه نقاش خیابونیه انگار

00:14:10.503 --> 00:14:12.672
‫باشه. یعنی دیوارنگاری می‌کنه؟

00:14:12.755 --> 00:14:14.507
‫نه، نمی‌دونم. نه به اون صورت

00:14:14.590 --> 00:14:16.300
‫بیشتر پرتره می‌کشه، مگه نه؟

00:14:16.342 --> 00:14:17.552
‫ملت رو نقاشی می‌کنه پول می‌گیره

00:14:17.635 --> 00:14:19.929
‫- آره، همین
‫- آها، منظورت باکت‌ـه

00:14:20.012 --> 00:14:22.056
‫- باکت؟
‫- آره، باکت

00:14:22.139 --> 00:14:23.933
‫طراحی زغال انجام میده
‫و به مردم می‌فروشه

00:14:24.016 --> 00:14:25.935
‫- خیلی‌خب، می‌تونه چاتو باشه؟
...‫- خب

00:14:26.018 --> 00:14:27.144
‫این اسم واقعیشه

00:14:27.228 --> 00:14:29.271
‫ولی ما بهش میگیم باکت

00:14:29.355 --> 00:14:32.191
‫آره، ما مافیاطوریم

00:14:32.274 --> 00:14:33.317
‫می‌تونم یه لقب هم برای تو بذارم

00:14:33.400 --> 00:14:34.944
‫نه، نه، نه، نمی‌خواد

00:14:35.027 --> 00:14:38.822
‫باشه. چندتا از آثارش رو اونجا داریم

00:14:38.906 --> 00:14:39.907
‫عه، خودشه که

00:14:39.990 --> 00:14:41.575
‫بله. اوهوم

00:14:41.659 --> 00:14:43.494
‫آره، یه نقاشی از خاله من کشید

00:14:43.577 --> 00:14:46.663
‫عجب، واقعا؟
‫دوست داشتم با این پسر حرف بزنم

00:14:47.998 --> 00:14:49.416
‫می‌تونی یه سر بری مرکز

00:14:49.500 --> 00:14:51.877
‫- مرکز؟
‫- آره مرکز سرخپوستان

00:14:51.960 --> 00:14:53.378
‫بعضی وقتا اونجا می‌چرخه

00:14:53.462 --> 00:14:55.380
‫اتفاقا همین امروز اونجا بازی هندگیم دارن

00:14:55.380 --> 00:14:57.090
‫و تاکوی سرخپوستی می‌فروشن

00:14:57.716 --> 00:14:59.134
‫- خیلی‌خب
‫- می‌خونن و قمار می‌کنن

00:14:59.218 --> 00:15:00.719
‫شاید اونجا باشه

00:15:00.802 --> 00:15:03.221
‫باشه، ولی آواز خوندن و اینا مراسم رسمیه؟

00:15:03.305 --> 00:15:06.141
‫ظاهرم مناسبه؟

00:15:06.224 --> 00:15:08.018
‫یه پیرهن روبانی براش بد نیست، مگه نه؟

00:15:08.101 --> 00:15:09.186
‫اوهوم

00:15:09.269 --> 00:15:11.438
...‫نه، لازم نیست بابا
‫پیرهن روبانی چیه؟

00:15:11.521 --> 00:15:13.398
‫فکر کنم یه دست‌دومش رو دارم

00:15:13.940 --> 00:15:15.734
‫قشنگ اندازه خودته

00:15:15.817 --> 00:15:17.694
‫- واقعا؟
‫- اوهوم

00:15:21.072 --> 00:15:24.075
‫انگار ترکیب دیوی کراکت
‫و استیون سیگال‌ـم

00:15:24.159 --> 00:15:26.536
‫- قشنگه
‫- نه، خودت شبیه ونزدی آدامزی

00:15:26.619 --> 00:15:27.996
‫نظرت اعتبار نداره

00:15:28.079 --> 00:15:29.581
.‫تو سفیدی
‫باید یکم رسمی‌تر باشی

00:15:29.664 --> 00:15:31.416
‫- اینجوری محترمانه‌ست
‫- آره

00:15:31.499 --> 00:15:32.500
‫و گوش کن

00:15:32.584 --> 00:15:35.587
‫- ملت رو سین جیم نکن
...‫- منظورت

00:15:35.670 --> 00:15:37.755
‫سفیدپوست‌ها همیشه
‫سوال زیاد می‌پرسن

00:15:37.839 --> 00:15:40.425
‫خب چجوری بدون سوال پرسیدن
‫سوال بپرسم؟

00:15:40.508 --> 00:15:41.718
‫با سوال نپرسیدن

00:15:41.801 --> 00:15:44.012
‫چجوری بگم «این یارو رو کجا پیدا کنم؟»

00:15:44.095 --> 00:15:46.639
‫با گفتنِ «دنبال این یارو می‌گردم»

00:15:48.141 --> 00:15:49.434
‫باشه

00:15:49.517 --> 00:15:50.601
‫کتت رو دوست دارم

00:15:54.939 --> 00:15:55.940
‫ممنون

00:15:56.023 --> 00:15:57.608
‫باید کتت رو بهش می‌دادی

00:15:57.692 --> 00:15:58.776
‫یه رسم سرخپوستی قدیمیه

00:15:58.860 --> 00:16:01.112
،‫اگه کسی بگه از چیزی خوشش اومده
‫باید اونو بهش بدی

00:16:01.195 --> 00:16:03.489
‫- مسخره‌ست
‫- بزرگتره، آره

00:16:03.572 --> 00:16:05.408
‫- خیلی‌خب
‫- بوی نون سرخ‌شده میاد

00:16:05.491 --> 00:16:08.160
‫بیا بریم وقتی مراسم تموم شد بیایم

00:16:08.244 --> 00:16:09.662
‫- سلام
‫- بفرما کاستر

00:16:11.038 --> 00:16:12.331
‫بهم گفت «کاستر»
‫(افسری که در جنگ با سرخپوستان کشته شد)

00:16:12.415 --> 00:16:14.458
‫- انصاف نیست دیگه
‫- بیخیال، می‌تونیم غذا بخوریم

00:16:24.009 --> 00:16:25.260
‫گندش بزنن

00:16:25.344 --> 00:16:27.638
‫فکر کردم از اون اَبَرکلیساهاست

00:16:31.100 --> 00:16:33.560
‫- انگار نیایش تموم شده
‫- هوم

00:16:36.814 --> 00:16:38.398
‫شماره یارو رو نداری؟

00:16:38.482 --> 00:16:41.235
‫چرا. شبان کلیسا یه سره بهم زنگ می‌زنه

00:16:41.944 --> 00:16:43.946
‫این ملاقات‌های انتخاباتی
‫خیلی مصیبتن

00:16:44.029 --> 00:16:45.989
‫ولی خب تک تک آرا مهمن

00:16:46.073 --> 00:16:47.908
‫آقای واشبرگ، فرماندار آینده

00:16:50.202 --> 00:16:51.286
‫یکم دیر اومدین

00:16:55.248 --> 00:16:56.416
‫قبلا آشنا شدیم؟

00:16:56.958 --> 00:16:58.627
‫شبان مارک استرن‌ویک هستم

00:16:59.211 --> 00:17:02.839
‫باعث افتخاره که تشریف آوردید
‫به معبد کوچک ما

00:17:02.923 --> 00:17:08.094
‫خب، برای مردم خوبِ... وان ول
‫از هیچ کاری فروگذار نمی‌کنیم

00:17:09.346 --> 00:17:11.222
‫ایشون مارتی برانر هستن

00:17:11.306 --> 00:17:13.558
‫رئیس گروه امنیتی
‫و دوست خوب منه

00:17:15.727 --> 00:17:17.103
‫می‌تونم این طرفا رو نشونتون بدم؟

00:17:17.187 --> 00:17:19.564
‫خوشحال میشم براتون بگم
‫که اینجا چیکار می‌کنیم

00:17:21.274 --> 00:17:23.943
‫- حتما
‫- امروز سه قرار دیگه هم داری دونالد

00:17:25.320 --> 00:17:26.738
‫اشکال نداره. این همه راه اومدیم

00:17:26.821 --> 00:17:28.239
‫حتما، دوست دارم کلیسا رو ببینم

00:17:28.323 --> 00:17:29.657
‫مطمئنم مردم مسیحی و خوبِ وان ول

00:17:29.657 --> 00:17:31.159
‫من رو صحیح و سالم برمی‌گردونن

00:17:31.743 --> 00:17:33.494
‫حتما. از این طرف

00:17:33.578 --> 00:17:35.079
‫سوار ارابه‌ام شید

00:17:35.163 --> 00:17:36.205
‫خیلی‌خب

00:17:37.582 --> 00:17:38.666
‫برو بریم

00:17:41.294 --> 00:17:42.628
‫حاضرین؟

00:17:42.712 --> 00:17:44.338
‫- حاضرم
‫- بریم

00:18:01.146 --> 00:18:03.732
‫می‌دونی، یه سوالی دارم

00:18:03.816 --> 00:18:06.360
‫سوال ندارم، یه گزاره‌ای دارم

00:18:06.443 --> 00:18:08.070
‫به شکل سوال

00:18:08.696 --> 00:18:09.697
‫یا برعکس بود؟

00:18:10.823 --> 00:18:12.449
‫واقعا کتت رو دوست دارم

00:18:12.533 --> 00:18:14.535
‫- واقعا؟
‫- خیلی قشنگه

00:18:17.037 --> 00:18:20.582
‫می‌دونی چیه؟
‫میدمش به خودت. هوم؟

00:18:20.666 --> 00:18:21.959
‫- چی؟ نه بابا
‫- آره

00:18:22.042 --> 00:18:25.420
.‫نه، آره بابا. مال تو
‫مبادله منصفانه‌ایه

00:18:25.504 --> 00:18:28.715
...‫عجب، خیلی
‫خیلی گرون بنظر میاد

00:18:28.799 --> 00:18:31.343
‫آره. خب، اخیراً یکم پول دستم اومده

00:18:31.426 --> 00:18:32.761
‫- پس مسئله‌ای نیست
‫- اوه

00:18:33.595 --> 00:18:36.139
‫خب، گزاره‌ت چیه؟

00:18:37.557 --> 00:18:42.145
‫آها. خب، یه هنرمندی هست

00:18:42.229 --> 00:18:43.772
‫اسمش چاتوـه

00:18:43.855 --> 00:18:44.856
‫دنبالش می‌گردم

00:18:44.940 --> 00:18:45.941
‫نمی‌شناسمش

00:18:48.401 --> 00:18:49.402
‫باشه، بریم؟

00:18:50.028 --> 00:18:52.781
‫چی؟ نه، باید بمونیم با ملت حرف بزنیم

00:18:52.864 --> 00:18:54.240
‫نه، من نمی‌خوام با کسی حرف بزنم

00:18:54.324 --> 00:18:56.743
‫- پس من حرف می‌زنم
‫- نه، نه، تنهام نذار

00:18:56.826 --> 00:18:58.870
‫- تنهات می‌ذارم. برو
...‫- فقط

00:18:58.953 --> 00:19:00.497
‫- دیدرا، تنهام نذار
‫- بله؟

00:19:02.123 --> 00:19:03.374
‫چیزیت نمیشه

00:19:06.878 --> 00:19:10.340
.‫هی، کاستر
‫بنظرم یه دست هندگیم بازی کن

00:19:10.423 --> 00:19:12.091
‫ببین، من زیاد لقب کاستر رو دوست ندارم

00:19:12.175 --> 00:19:14.385
‫نه بابا، راحته

00:19:15.470 --> 00:19:18.431
...‫نه، نمی‌دونم
‫اصلا ذره‌ای بلد نیستم چجوریه

00:19:18.514 --> 00:19:19.766
‫بی‌احترامی بزرگیه

00:19:19.766 --> 00:19:21.100
‫اگه دعوت به بازی رو رد کنی

00:19:21.184 --> 00:19:22.977
‫- پاشو کاستر
‫- بیا، راحته

00:19:23.060 --> 00:19:24.478
...‫آخه

00:19:24.562 --> 00:19:26.564
‫ببین، تو چشم خواهرم مارجی
‫نباید نگاه کنی

00:19:26.647 --> 00:19:27.940
‫چون اگه تو چشمش نگاه کنی

00:19:28.024 --> 00:19:29.567
‫می‌فهمه کدوم طرف رو انتخاب می‌کنی

00:19:29.650 --> 00:19:32.361
‫پس سرت رو به یه طرف کج کن
‫و امیدوار باش که بره سمت دیگه

00:19:32.445 --> 00:19:33.904
‫آره. باشه

00:19:33.988 --> 00:19:36.574
‫- اون قوانین رو برات توضیح میده
‫- آره، ببین

00:19:37.158 --> 00:19:38.993
،‫برای اون دست اینجوری کن
‫برای اون دست اینجوری

00:19:39.076 --> 00:19:40.995
‫اینجوری برای وسط
‫و اینجوری برای بیرون

00:19:41.078 --> 00:19:42.663
‫- گرفتی؟ خوبه
‫- تو می‌تونی

00:19:42.746 --> 00:19:43.831
‫هی، گند نزنی

00:19:44.373 --> 00:19:45.749
‫همه دارن نگاه می‌کنن

00:19:47.668 --> 00:19:48.794
‫من طرف توام کاستر

00:19:48.877 --> 00:19:50.588
...‫آخه... اصلا نمی‌دونم

00:19:54.758 --> 00:19:56.301
...‫خیلی‌خب، عه

00:19:58.011 --> 00:19:59.721
!‫- دو
‫- آره، گند زدم

00:19:59.805 --> 00:20:00.806
‫اشکال نداره

00:20:00.889 --> 00:20:02.641
‫- دوباره برم؟
‫- دوباره برو

00:20:03.517 --> 00:20:06.353
...‫عه

00:20:07.771 --> 00:20:09.565
‫خیلی‌خب، خیلی ممنون. اوکیه

00:20:09.648 --> 00:20:10.983
‫نه، نه، نه. اشکال نداره

00:20:11.066 --> 00:20:13.944
‫- یه بار دیگه امتحان کن. بار آخره
‫- کاستر یه بار دیگه امتحان می‌کنه

00:20:14.444 --> 00:20:15.737
‫تو می‌تونی کاستر

00:20:15.821 --> 00:20:17.239
‫تو چشمش نگاه نکن

00:20:23.578 --> 00:20:24.996
!‫هی

00:20:25.080 --> 00:20:26.581
‫الان بردم، نه؟

00:20:26.665 --> 00:20:27.916
‫آره. بردی

00:20:27.999 --> 00:20:30.794
‫- ممنون، ممنون
‫- آره، از این طرف

00:20:30.877 --> 00:20:33.672
‫دوتا بستنی قیفی برای تو
‫بخاطر شرکت تو بازی

00:20:33.755 --> 00:20:35.298
‫- باشه، مرسی
‫- خیلی‌خب

00:20:35.382 --> 00:20:36.675
‫- عجب
‫- خوشگل شدین

00:20:36.758 --> 00:20:38.009
‫- روز خوبی داشته باشین
‫- تو هم

00:20:40.095 --> 00:20:41.387
‫- لی
‫- چیه؟

00:20:41.888 --> 00:20:44.015
‫- سلام
‫- گرفتمش

00:20:44.098 --> 00:20:45.475
‫می‌دونم، ولی دیدی؟

00:20:45.558 --> 00:20:47.060
...‫- اول دو بار اشتباه گفتم
‫- بیا اینجا

00:20:47.143 --> 00:20:49.020
‫ولی دفعه سوم زدم تو خال

00:20:49.103 --> 00:20:51.981
‫- گوش بده بهم. گرفتمش
‫- چی رو؟ اوه، چاتو رو؟

00:20:52.065 --> 00:20:54.025
‫محل سکونت و فامیلیش رو گیر آوردم

00:20:54.025 --> 00:20:55.526
‫خیلی‌خب. کجا زندگی می‌کنه؟

00:20:56.486 --> 00:20:59.113
‫تو ویسپرینگ پاینز پیش
‫بابابزرگش زندگی می‌کنه

00:21:00.364 --> 00:21:02.283
‫- کارت خوبه
‫- بگیر سیب‌زمینی رو

00:21:02.366 --> 00:21:03.659
‫خوب گرفت‌ها

00:21:10.249 --> 00:21:12.376
‫خیلی‌خب. حاضری؟

00:21:13.085 --> 00:21:14.378
‫من که نمیام

00:21:20.009 --> 00:21:21.052
...‫می‌دونی

00:21:44.950 --> 00:21:45.993
‫سلام

00:21:48.871 --> 00:21:49.913
‫چاتو؟

00:21:50.539 --> 00:21:52.249
‫آره. با چاتو کار دارم

00:21:52.749 --> 00:21:55.585
.‫از دوستاشم
‫دوست یکی از دوستاشم در واقع

00:21:59.548 --> 00:22:01.550
‫قهوه درست کردم

00:22:02.759 --> 00:22:04.010
...‫خیلی‌خب، میشه

00:22:06.054 --> 00:22:07.180
‫اوه، مرسی

00:22:08.098 --> 00:22:10.517
...‫اوه... هی. بذار

00:22:11.768 --> 00:22:15.313
،‫بذار خودم برمی‌دارم
‫بذار خودم برمی‌دارم، مرسی

00:22:15.897 --> 00:22:17.357
...‫- خب
‫- همون همیشگی؟

00:22:20.777 --> 00:22:22.821
‫حتماً. چرا که نه

00:22:23.613 --> 00:22:24.948
به به

00:22:25.073 --> 00:22:26.074
‫نابی هم هست

00:22:26.116 --> 00:22:27.617
‫- آره
‫- آره

00:22:30.078 --> 00:22:33.122
‫چرا عینهو طلبکارهای دم مغازه‌ای؟

00:22:33.122 --> 00:22:36.417
‫- بگیر بشین، بشین
‫- خیلی‌خب، باشه

00:22:36.501 --> 00:22:37.585
...‫خب

00:22:39.212 --> 00:22:40.296
‫چاتو هست؟

00:22:41.381 --> 00:22:43.299
‫چاتو؟

00:22:44.801 --> 00:22:46.803
‫چاتو هم باهات اومد؟

00:22:47.512 --> 00:22:50.389
‫نه، نه، نه. من خودم دنبالشم

00:22:51.349 --> 00:22:54.185
‫چرا یه جوری رفتار می‌کنی، دیل؟

00:22:54.894 --> 00:22:57.355
...‫دیل؟ نه، من

00:22:58.022 --> 00:23:00.858
‫دیروز برادرت رو تو تلویزیون دیدم

00:23:01.817 --> 00:23:03.611
‫موهاش رو مشکی کرده

00:23:04.487 --> 00:23:06.197
‫انگاری زده به سرش

00:23:07.490 --> 00:23:09.366
...‫آخرش گند می‌زنه و

00:23:10.618 --> 00:23:12.411
‫رأی نمیاره

00:23:22.421 --> 00:23:23.422
‫خانم

00:23:24.048 --> 00:23:26.133
‫- بله؟
‫- ملاقاتی دارین

00:23:37.102 --> 00:23:38.520
‫اینجا دیگه کجاست؟

00:23:38.937 --> 00:23:40.397
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:23:40.480 --> 00:23:43.316
‫یه یارویی اومد اجرام
‫و بهم گفت اینجا پیدات کنم

00:23:43.400 --> 00:23:45.152
‫بعدش پلیس‌ها اومدن بردنش

00:23:45.235 --> 00:23:46.778
‫پلیس‌ها گرفتنش؟

00:23:46.862 --> 00:23:50.866
‫مامان، چه‌خبر شده؟
‫خواهش می‌کنم راستش رو بگو

00:23:53.577 --> 00:23:54.995
‫برات جایزه آوردم

00:23:56.121 --> 00:23:57.122
!‫اوه

00:23:58.373 --> 00:24:00.041
،‫و وسطِ این هاگیر واگیر

00:24:01.418 --> 00:24:03.503
‫من و عموت به مشکل خوردیم

00:24:03.586 --> 00:24:05.213
‫نمی‌خوام چیزی راجع‌بهش بشنوم

00:24:06.381 --> 00:24:07.590
‫خودت گفتی راستش رو بگم

00:24:11.052 --> 00:24:13.346
‫فکر نمی‌کردم دیگه بخوای منو ببینی

00:24:14.389 --> 00:24:15.390
‫تو مامانمی

00:24:16.516 --> 00:24:17.976
‫معومه که می‌خوام ببینمت

00:24:20.395 --> 00:24:23.523
،‫الان که بابات فوت کرده
‫ما باید هوای همدیگه رو داشته باشیم

00:24:25.358 --> 00:24:26.776
‫تو همه‌ی دار و ندارمی

00:24:29.403 --> 00:24:30.655
‫باید بری پیش یکی که کمکت کنه

00:24:32.532 --> 00:24:35.785
،‫یه جای درست و حسابی
‫نه از این کمپ‌های هیپی‌طور

00:24:42.166 --> 00:24:44.418
‫حتماً. بذار این ماجراها تموم شه

00:24:47.379 --> 00:24:48.756
‫قول میدم

00:24:56.388 --> 00:24:58.265
‫خیلی دوستت دارم

00:25:11.028 --> 00:25:12.321
...‫انگاری یه چندتا

00:25:13.489 --> 00:25:16.491
‫- شکارچی اینجان. می‌شناسی‌شون؟
‫- بچه‌های خودمون‌ان

00:25:16.575 --> 00:25:18.660
‫خیلی‌خب

00:25:21.663 --> 00:25:22.706
‫قشنگه، نه؟

00:25:24.583 --> 00:25:25.834
‫آره، قطعاً همینطوره

00:25:26.501 --> 00:25:27.878
‫شناختی؟

00:25:28.920 --> 00:25:31.381
‫نه، نشناختم

00:25:31.882 --> 00:25:34.092
‫- باید بشناسم؟
‫- خب، امیدوارم

00:25:34.176 --> 00:25:35.468
‫زمینِ خودته

00:25:36.094 --> 00:25:37.262
‫اوه

00:25:38.138 --> 00:25:39.139
‫آره

00:25:40.348 --> 00:25:41.349
‫آره، گمونم زمین خودمه

00:25:41.433 --> 00:25:44.060
‫خب، می‌دونی، من هیچوقت
‫از اینطرف بهش نگاه نکردم

00:25:46.104 --> 00:25:48.022
‫- قراره مال ما بشه
...‫- خریدار

00:25:50.900 --> 00:25:51.901
‫خریدار شمایید؟

00:25:52.986 --> 00:25:54.028
‫آره

00:25:54.737 --> 00:25:56.072
‫خیلی هیجان‌زده‌ایم

00:25:56.114 --> 00:25:59.826
‫خرید بزرگی حساب میشه
‫واسه کلیسایی به این کوچیکی

00:26:00.451 --> 00:26:03.913
‫خدا لطف کرده و برامون
‫یه خیرخواه بزرگ فرستاده

00:26:05.123 --> 00:26:08.251
‫انگاری جفت‌مون توی
‫«انجمن ۴۶» یه دوستی داریم

00:26:08.876 --> 00:26:11.212
‫- انجمن ۴۶؟
‫- خودت که می‌دونی چی رو میگم؟

00:26:11.295 --> 00:26:13.548
‫شنیدم توی یکی از ضیافت‌هاشون

00:26:13.631 --> 00:26:15.675
‫با سخنرانی فرانک مارتین شرکت کردی

00:26:15.716 --> 00:26:17.134
‫آره، درسته

00:26:17.176 --> 00:26:20.680
‫ولی نمی‌دونم این چه ربطی به
‫ماجرای خرید زمین داره

00:26:21.097 --> 00:26:23.516
‫نداره. ولی کارشون رو خوب بلدن

00:26:23.766 --> 00:26:25.267
‫می‌خوان ارزش زمین بازی رو

00:26:25.685 --> 00:26:27.978
‫توی اکلاهما تراز کنن

00:26:29.021 --> 00:26:31.315
‫قدرت هنوز دست قبایله

00:26:31.899 --> 00:26:35.569
‫ولی اکلاهما همیشه اوضاع بهتری داشت
‫وقتی توسط مردمش اداره میشد

00:26:35.653 --> 00:26:37.905
...‫خب، ببین

00:26:37.988 --> 00:26:40.241
‫من خیلی از جزئیات ماجرا خبردار نیستم

00:26:40.324 --> 00:26:41.325
...‫آمم

00:26:41.408 --> 00:26:45.788
‫و به خاطر سیاست و اینجور مسائل
...‫نباید هم باشم، ولی

00:26:48.207 --> 00:26:50.084
‫ولی دوست دارم بدونم که
‫چرا منو اینجا آوردی

00:26:51.502 --> 00:26:53.587
‫نقشه‌های بزرگی واسه اینجا داریم

00:26:54.379 --> 00:26:56.507
‫قراره اینجا یه آبادی بسازیم

00:26:57.174 --> 00:26:59.343
‫- یه اجتماع
‫- که اینطور

00:26:59.426 --> 00:27:01.011
‫خیلی صبر کردیم

00:27:01.094 --> 00:27:04.848
‫ولی من به مردم قول دادم که
‫این معامله زود انجام میشه

00:27:06.141 --> 00:27:09.353
،‫توی دنیایی که من زندگی می‌کنم
،‫وقتی به یکی قولی میدی

00:27:11.104 --> 00:27:12.355
‫بهتره پای حرفت وایسی

00:27:14.483 --> 00:27:16.443
‫قولی که میدی یعنی همه‌چی

00:27:18.904 --> 00:27:22.532
‫- فرانک گفته این حرف‌ها رو به من بزنی؟
‫- یه داستانی از این زمین می‌دونم

00:27:23.783 --> 00:27:25.660
‫می‌دونی چی شد اسمش رو «وان ول» گذاشتیم؟

00:27:26.494 --> 00:27:29.080
‫- کلیسا رو میگم
‫- نمی‌دونم

00:27:30.081 --> 00:27:32.041
‫داستان واسه خیلی وقت پیش‌هاست

00:27:32.125 --> 00:27:34.085
‫دو نفر سر یه زمین به مشکل می‌خورن

00:27:34.627 --> 00:27:36.254
‫جفت‌شون ادعا می‌کنن زمین مال خودشونه

00:27:37.046 --> 00:27:40.466
‫یکی‌شون چاه (= وِل) می‌کَنه
...‫و واسه دودکش خونه‌ش

00:27:40.466 --> 00:27:42.802
...‫- ماسه‌سنگ استخراج می‌کنه
‫- فکر کنم اینو شنیده باشم

00:27:42.844 --> 00:27:45.555
...‫نیمه‌شب یکی‌شون

00:27:46.139 --> 00:27:48.891
‫یواشکی میره سراغ اون یکی
‫و باهم گلاویز میشن

00:27:49.684 --> 00:27:51.477
‫یه چیزی میگم و یه چیزی می‌شنوی

00:27:51.561 --> 00:27:53.438
‫از همون درگیری‌هایی که
‫هر آدمی سر زمین می‌کنه

00:27:53.980 --> 00:27:55.148
‫تا سر حد مرگ

00:27:56.274 --> 00:27:57.608
‫و همینطور هم شد

00:27:59.318 --> 00:28:01.028
‫جفت‌شون مردن

00:28:01.070 --> 00:28:03.322
...‫یکی‌شون تیر به شکمش خورد و اون یکی

00:28:04.407 --> 00:28:06.117
‫با چکش له لورده شد

00:28:07.743 --> 00:28:09.620
‫ولی چاه هنوز سر جاشه

00:28:11.914 --> 00:28:15.418
‫همسایه‌ها سال‌ها اومدن و
‫سطل‌هاشون رو پر آب کردن

00:28:17.461 --> 00:28:19.088
‫داستان قشنگی نبود؟

00:28:21.090 --> 00:28:23.509
...‫در نتیجه، بعضی وقت‌ها هم

00:28:25.886 --> 00:28:26.929
...‫خشونت

00:28:28.138 --> 00:28:29.890
‫باعث و بانی خیر میشه

00:28:30.891 --> 00:28:33.477
‫خودت دیگه در جریانی، مگه نه؟

00:28:36.480 --> 00:28:38.023
‫عینهو بچه‌های خودم

00:28:38.524 --> 00:28:43.737
،‫نمی‌دونم در جریانی کار من چیه یا نه
‫ولی من به آدم‌ها فرصتِ دوباره میدم

00:28:45.572 --> 00:28:47.074
‫یه جایگاه کنار خودم

00:28:47.741 --> 00:28:49.951
‫جایی برای عبادت

00:28:49.993 --> 00:28:52.621
‫و داشتن هدفی خارج از چیزی که

00:28:52.662 --> 00:28:54.998
‫دنیای بیرون بهشون پیشنهاد داده

00:28:55.207 --> 00:28:56.708
‫خیلی لطفت رو می‌رسونه

00:28:56.792 --> 00:28:58.210
‫زحمات زیادی می‌کشی

00:28:58.710 --> 00:29:03.882
‫فرانک قول داده که گذشته‌مون
‫تأثیری روی خرید زمین‌ها نمی‌ذاره

00:29:04.799 --> 00:29:06.676
‫فقط اومدم مطمئنم شم که همینطوره

00:29:08.303 --> 00:29:09.304
‫نه

00:29:09.804 --> 00:29:12.223
‫خریدار هرکی که باشه
‫باهاش مشکلی ندارم

00:29:18.146 --> 00:29:19.981
‫خب، پس بهتره دیگه برگردیم

00:29:42.128 --> 00:29:44.797
‫هی. دیل برگشته

00:29:45.590 --> 00:29:47.550
‫- سلام
‫- فکر کردی مرده

00:29:48.259 --> 00:29:49.927
‫چرا گفتی من مردم؟

00:29:50.594 --> 00:29:53.097
‫فقط داشتیم باهم صحبت می‌کردیم

00:29:53.931 --> 00:29:55.558
‫باید از اینجا بری

00:29:55.599 --> 00:29:56.767
‫- باشه. خیلی‌خب
‫- خب

00:29:56.809 --> 00:29:59.687
‫دوتا از رفیقام این بغل عضو باند خلافن
‫و پاشون اینجا برسه فاتحه‌ت خونده‌ست

00:29:59.728 --> 00:30:02.857
.‫چرت نگو. کسی این بغل زندگی نمی‌کنه
‫خودت هم خوب می‌دونی

00:30:07.278 --> 00:30:08.779
‫چی می‌خوای؟

00:30:08.862 --> 00:30:12.074
‫ببین، پسر، فقط می‌خوام ببینم
‫چه بلایی سر دیل اومده، خب؟

00:30:12.157 --> 00:30:15.619
‫برادرش گفته تو ممکنه
‫یه ربطی به مرگش داشته باشی

00:30:15.703 --> 00:30:16.829
‫شاید گولش زده باشی یا هرچی

00:30:17.413 --> 00:30:19.957
‫گولش زده باشم؟ من سرجمع
‫دو کلوم هم باهاش حرف نزدم

00:30:19.957 --> 00:30:21.834
‫- خیلی‌خب
‫- بیشتر وقت‌ها پیش آقاجون بود

00:30:21.875 --> 00:30:24.753
‫- چرا پیش آقاجونت باید باشه؟
‫- درکش می‌کرد

00:30:26.129 --> 00:30:28.590
‫اینجا چیکار می‌کنی؟ چی می‌خوای؟
‫واقعاً چی می‌خوای؟

00:30:28.674 --> 00:30:30.759
‫نمی‌خوام سربه‌سر تو یا آقاجونت بذارم

00:30:30.842 --> 00:30:35.180
‫فقط خیلی اتفاقی می‌دونم که
‫دیل واشبرگ خودکشی نکرده

00:30:36.973 --> 00:30:39.017
‫چه اهمیتی داره؟ الان دیگه مرده

00:30:39.101 --> 00:30:40.393
‫چی؟

00:30:40.477 --> 00:30:43.188
‫اگه یکی عزیزانِ تو رو کشته بود
‫خودت چه حالی داشتی؟

00:30:43.230 --> 00:30:46.525
،‫خب؟ اگه حقیقت مهم نباشه
‫پس هیچی مهم نیست، درسته؟

00:30:46.525 --> 00:30:49.110
.‫یالا، فقط بگو چطور آشنا شدید
‫فقط همین رو می‌خوام بدونم

00:30:51.738 --> 00:30:53.490
‫ازم خواست بِکِشمش

00:30:54.449 --> 00:30:56.368
،‫پول خوبی هم بابتش داد
‫من هم نه نگفتم

00:30:56.910 --> 00:30:59.954
‫خیلی‌خب. پس، یهو از ناکجاآباد
‫پیداش میشه و ازت می‌خواد بکشیش؟

00:30:59.996 --> 00:31:01.247
‫همین؟

00:31:02.415 --> 00:31:03.750
‫نه

00:31:04.334 --> 00:31:05.710
‫پس، تعریف کن

00:31:12.634 --> 00:31:14.344
...‫توی مرکز شهر زل زده بود به کلوب و

00:31:14.385 --> 00:31:16.429
‫- چه کلوبی؟
‫- کلوب سرخپوستا

00:31:16.804 --> 00:31:18.181
‫آره، راست میگی

00:31:19.140 --> 00:31:20.683
‫بیرون پارک کرد

00:31:21.684 --> 00:31:25.062
‫چمی‌دونم، حتماً می‌خواست
‫عزمش رو جزم کنه که بره تو

00:31:25.479 --> 00:31:28.149
...‫چند باری اونجا دیدمش و

00:31:28.232 --> 00:31:32.320
‫یه شب دیگه به کلوب زل نزده بود

00:31:32.403 --> 00:31:33.696
...‫فقط داشت

00:31:35.072 --> 00:31:36.574
‫نقاشی‌هام رو نگاه می‌کرد

00:31:37.783 --> 00:31:40.536
‫من نقاشی می‌کردم و
‫با دوستام وقت می‌گذروندم

00:31:42.163 --> 00:31:45.875
‫یه شب توی استراحتِ بین کارها
‫داشتیم سیگار می‌کشیدیم و وقت می‌گذروندیم

00:32:21.159 --> 00:32:22.411
‫بفرمایید

00:32:22.494 --> 00:32:25.580
‫- خدای من، عاشقش شدم
‫- خواهش می‌کنم

00:32:25.664 --> 00:32:27.332
‫- بازم برمی‌گردیم
‫- حتماً

00:32:28.458 --> 00:32:30.418
‫بعدش یه شب اومد پیشم

00:32:34.297 --> 00:32:35.632
‫سلام عرض شد

00:32:37.676 --> 00:32:39.886
‫طراح ماهری هستی

00:32:42.639 --> 00:32:43.681
‫ممنون

00:32:45.099 --> 00:32:46.476
‫می‌خواین شما رو هم بکشم؟

00:32:47.018 --> 00:32:51.147
‫رفیق، فکر نکنم دلت بخواد
‫یه گاوچرون پیر و زشت مثل من رو بکشی

00:32:51.231 --> 00:32:53.399
‫ببین، کار من همینه

00:32:53.483 --> 00:32:56.361
‫اگه پول بدی، می‌کشمت

00:32:57.904 --> 00:32:59.864
‫باشه، خوشم اومد

00:33:00.823 --> 00:33:02.075
‫بفرما بشین

00:33:19.216 --> 00:33:20.634
‫اینجوری خوبه؟

00:33:20.634 --> 00:33:22.261
‫آره، عالیه

00:33:24.847 --> 00:33:26.182
...‫خب، سعی کن

00:33:26.265 --> 00:33:28.184
‫سعی کن تکون نخوری، لطفاً

00:33:28.184 --> 00:33:29.185
‫حالا شد

00:33:40.779 --> 00:33:42.031
‫از طراحی راضی بود

00:33:43.949 --> 00:33:45.492
‫بعدش مدام بهم سر میزد

00:33:46.869 --> 00:33:51.164
‫برام یه فنجون قهوه میاورد
‫یا فقط می‌نشست و نقاشی‌ها رو می‌کرد

00:33:53.750 --> 00:33:55.335
‫به نظرم آدم عجیبی بود

00:33:55.836 --> 00:33:58.463
...‫- نه از اون آدم‌های عجیبِ ترسناک، ولی
‫- آره

00:34:00.966 --> 00:34:03.385
.‫چمی‌دونم
‫یه جورایی دلم براش می‌سوخت

00:34:06.263 --> 00:34:07.514
...‫بعدش ‌کم‌کم

00:34:08.098 --> 00:34:12.102
‫من رو تا خونه‌ی آقاجون می‌رسوند
...‫و... خلاصه باهم جور شدن و

00:34:13.311 --> 00:34:15.397
‫وقت‌هایی که نبودم هم دیل اینجا بود

00:34:16.106 --> 00:34:18.358
‫ولی اون دوتا چه حرفی دارن که باهم بزنن؟

00:34:21.111 --> 00:34:23.405
‫راجع‌به اوضاع و احوال قدیم صحبت می‌کردن

00:34:24.906 --> 00:34:27.826
‫آقاجون جوون که بود
‫توی مزرعه زندگی می‌کرد

00:34:28.409 --> 00:34:29.410
‫درسته

00:34:30.578 --> 00:34:32.288
‫بعدش چی؟

00:34:34.165 --> 00:34:37.251
‫- همین
...‫- پس، تو

00:34:39.170 --> 00:34:41.506
‫- نکشتمش؟
...‫- خب، منظورم اینه که

00:34:42.256 --> 00:34:43.883
‫- نمی‌خواستم اینجوری بگم
‫- نه

00:34:43.883 --> 00:34:44.926
‫- نه؟
‫- نه

00:34:46.803 --> 00:34:48.471
...‫من دلیلی برای این کار نداشتم

00:34:49.096 --> 00:34:51.474
اون یه آدم بیچاره بود

00:34:52.266 --> 00:34:53.309
...‫پس

00:34:54.060 --> 00:34:56.437
‫چرا دونالد واشبرگ فکر می‌کنه که
‫تو دستی تو ماجرا داری؟

00:34:56.520 --> 00:34:57.688
‫قضیه چیه؟

00:34:59.940 --> 00:35:02.651
...‫احتمالاً دلیلش اینه که نمی‌فهمه یا

00:35:02.735 --> 00:35:05.488
،‫خودم هم نمی‌دونم
‫واقعاً اهمیتی نداره

00:35:06.363 --> 00:35:07.364
‫مهم نیست

00:35:11.994 --> 00:35:13.204
‫چرا بهم دروغ میگی؟

00:35:25.466 --> 00:35:28.552
‫- فردا وقت داری؟
‫- آره. معلومه که وقت دارم

00:35:29.511 --> 00:35:31.472
‫- خیلی‌خب، هفت صبح می‌بینمت
‫- چرا؟

00:35:32.723 --> 00:35:34.099
‫آقاجون صبح‌ها حالش بهتره

00:35:35.934 --> 00:35:37.728
‫باشه، ردیفه. آره، حتماً

00:35:37.811 --> 00:35:41.106
‫می‌خوای دوناتی چیزی بیـ...؟

00:35:47.696 --> 00:35:50.866
‫از بس گرمم شده که
‫نصف حرف‌هاش رو نمی‌فهمم

00:35:50.949 --> 00:35:53.743
‫عرق کردم

00:35:53.785 --> 00:35:55.412
‫اونوقت این یارو داره تهدیدم می‌کنه

00:35:55.453 --> 00:35:56.746
‫چطوری؟

00:35:57.289 --> 00:35:58.373
‫با تُن صداش

00:35:58.456 --> 00:36:01.459
‫تن صداش رو اعصابم بود

00:36:01.543 --> 00:36:03.586
‫واسه همینه به واسطه پورسانت میدن، مگه نه؟

00:36:03.670 --> 00:36:07.298
‫تا من با همچین خریدارِ رو مخی
‫سر و کله نزنم

00:36:07.590 --> 00:36:11.136
‫وقتی رسیدیم یادم بنداز به فرانک زنگ بزنم

00:36:11.177 --> 00:36:12.679
‫فرانک؟

00:36:13.513 --> 00:36:15.682
‫فرانک مارتین که مالک آکرونه

00:36:16.349 --> 00:36:18.434
،‫بین خودمون باشه
‫معامله‌ی خیلی خوبی برام جور کرده

00:36:18.518 --> 00:36:23.439
‫به قدری خوب بود که آدم باورش نمیشد

00:36:24.440 --> 00:36:26.984
...‫توی آکرون کسی به اسم

00:36:27.235 --> 00:36:28.820
‫آلن مورفی رو می‌شناسی؟

00:36:29.904 --> 00:36:31.864
‫نه، نه

00:36:38.246 --> 00:36:39.247
!‫مارک

00:36:39.830 --> 00:36:40.831
!‫مارک

00:36:43.959 --> 00:36:46.379
‫چی تو سرت بود که
‫به دونالد واشبرگ زنگ زدی؟

00:36:46.462 --> 00:36:47.963
‫کشوندیش اینجا؟

00:36:48.005 --> 00:36:49.715
‫مخت تاب برداشته؟

00:36:49.757 --> 00:36:52.510
،‫سعی کردم باهات صحبت کنم، فرانک
...‫ولی تو اصلاً توجهی

00:36:52.510 --> 00:36:55.179
،‫گفتم واشبرگ با من
!‫تو فقط باید با خودم حرف بزنی

00:36:55.471 --> 00:36:58.515
.‫قبوله. الان کلافه به نظر میای
‫بیا یه قدمی بزنیم که آروم شی

00:37:06.357 --> 00:37:08.275
‫شیش آوردی. شروع کن، آقاجون

00:37:08.358 --> 00:37:09.359
‫حالا چی قراره بازی کنیم؟

00:37:09.443 --> 00:37:10.652
‫واهو

00:37:10.736 --> 00:37:12.654
‫- واهو؟
‫- آره، مامان‌جونم واسه قبیله‌ی کریک بود

00:37:12.738 --> 00:37:13.780
‫همیشه اینو بازی می‌کرد

00:37:13.864 --> 00:37:15.491
.‫خیلی‌خب، خوبه
‫فقط باید بهم یاد بدی

00:37:15.574 --> 00:37:19.578
‫باید تمام مهره‌ها رو برسونی خونه

00:37:19.661 --> 00:37:21.246
‫خب، تا اینجاش رو بلد بودم

00:37:21.663 --> 00:37:25.417
‫من یه چندتایی رو از دست دادم

00:37:26.376 --> 00:37:28.920
‫می‌خواد ماجرای دیل رو بشنوه، آقاجون

00:37:29.755 --> 00:37:31.006
‫اوه

00:37:31.840 --> 00:37:33.008
‫چی می‌خوای بدونی؟

00:37:37.304 --> 00:37:38.889
‫آدم درستی بود

00:37:41.891 --> 00:37:42.934
‫آره

00:37:44.394 --> 00:37:46.479
‫حیف کشتنش

00:37:47.981 --> 00:37:48.982
‫کشتنش؟

00:37:49.524 --> 00:37:50.567
‫کی کشتش؟

00:37:53.736 --> 00:37:57.782
...‫شیاطین به ذهنش نفوذ کردن و

00:37:59.450 --> 00:38:01.578
‫گمونم تاب تحملش رو نداشت

00:38:01.661 --> 00:38:04.205
.‫ماجرای زمین رو بگو
...‫زمین خودمون. همون

00:38:04.289 --> 00:38:05.915
‫همون چیزهایی که به دیل گفتی رو بهش بگو

00:38:07.291 --> 00:38:08.292
‫آهان

00:38:09.293 --> 00:38:10.294
...‫من

00:38:11.379 --> 00:38:13.923
‫بهش گفتم زمین‌ها از کجا میان

00:38:14.006 --> 00:38:15.675
‫- زمین‌های خودش رو
‫- چی؟

00:38:15.716 --> 00:38:18.886
‫- زمین دیل واشبرگ؟
‫- زمین خانوادگی‌شون

00:38:19.262 --> 00:38:22.098
‫اولین قطعه‌ی زمینِ نیت واشبرگِ ریش‌سفید

00:38:22.598 --> 00:38:24.016
...‫ولی قبلش

00:38:25.559 --> 00:38:27.353
‫زمین پدربزرگ خودم بود

00:38:31.482 --> 00:38:34.568
‫پس، منظورت اینه زمین
‫«ایندین هد هیلز» زمین خانوادگی‌تونه؟

00:38:35.152 --> 00:38:37.154
...‫بابام قبلاً رو اون زمین

00:38:38.948 --> 00:38:41.742
‫گیاه‌های دارویی برداشت می‌کرد

00:38:45.037 --> 00:38:48.374
‫کل ماجرا رو برام تعریف کرد
‫که چطور زمین از دست رفت

00:38:54.838 --> 00:38:57.174
‫بابام اون زمان سنی نداشت

00:38:57.257 --> 00:38:59.468
‫می‌تونیم همینجا معامله رو جوش بدیم

00:38:59.551 --> 00:39:00.969
‫نظرت چیه؟

00:39:01.053 --> 00:39:03.597
‫شماها چشم‌تون فقط دنبال زمینه

00:39:03.680 --> 00:39:06.558
‫عقلی براتون نمونده

00:39:08.435 --> 00:39:10.354
‫دیگه حرفی نمی‌مونه

00:39:10.687 --> 00:39:13.982
‫اینجوری شد که آقاجون زمین رو از دست داد

00:39:21.740 --> 00:39:23.241
‫همه‌چی رو از دست داد

00:39:30.457 --> 00:39:33.501
‫می‌دونی اونا کی‌ها بودن؟
‫اون سفیدپوست‌ها

00:39:39.549 --> 00:39:40.550
‫چی؟

00:39:41.259 --> 00:39:43.177
‫نه، نه، نه. هی، چیزی نیست

00:39:44.220 --> 00:39:45.805
‫هی، آقاجون. چیزی نیست

00:39:45.888 --> 00:39:47.098
‫تاس میندازی؟

00:39:47.181 --> 00:39:48.975
‫نوبت توئه، یادت که نرفته؟

00:39:54.021 --> 00:39:56.482
‫- من میارمش
‫- خودم می‌تونم

00:39:57.066 --> 00:40:00.862
‫شما دوتا دست‌وپاچلفتی‌ها که
‫عرضه‌ی این کارها رو ندارید

00:40:02.196 --> 00:40:04.031
...‫آقاجون

00:40:16.335 --> 00:40:19.505
‫می‌تونم قاب بگیرم بزنمش به دیوار

00:40:21.882 --> 00:40:23.050
‫این چیه؟

00:40:23.634 --> 00:40:24.635
‫وصیت‌نامه‌ی دیل

00:40:26.470 --> 00:40:27.596
‫می‌تونم بخونمش؟

00:40:32.309 --> 00:40:33.394
‫مرسی

00:40:40.484 --> 00:40:42.903
،‫«اینجانب، دیل واشبرگ

00:40:42.986 --> 00:40:46.698
،‫با ذهنی سالم و حافظه‌ای درست

00:40:47.407 --> 00:40:51.453
‫این نوشته را
،‫وصیت‌نامه‌ی نهایی خود اعلام نموده

00:40:52.621 --> 00:40:57.042
‫و تمام وصیت‌نامه‌های پیشین را باطل می‌دانم»

00:40:58.960 --> 00:41:04.549
،‫من سهم خود از زمین‌های واشبرگ

00:41:04.633 --> 00:41:07.886
،‫موسوم به «ایندین هد هیلز» را

00:41:08.553 --> 00:41:11.097
،‫به مساحت ۱‍۳۰۰ هکتار

00:41:12.015 --> 00:41:16.936
‫بدون هیچ قید و شرط و
،‫آزاد از هر گونه ادعای مالکیتی

00:41:18.646 --> 00:41:25.612
‫به آرتور ویلیامز و نوه‌اش
‫چاتو مکینتاش واگذار می‌کنم

00:41:27.488 --> 00:41:29.699
‫تموم این مدت وصیت‌نامه دست تو بود؟

00:41:30.533 --> 00:41:32.285
‫دیل خواست پیش آقاجونم باشه

00:41:32.368 --> 00:41:36.831
،‫آره. بی‌تردید وصیت رو داد
‫گفت یه مدت ازش مراقبت کنم

00:41:37.415 --> 00:41:39.750
‫می‌دونستیم همه‌ی اینا فقط دردسره

00:41:39.834 --> 00:41:41.919
‫سفیدپوست جماعت که
‫به این راحتی به آدم زمین پس نمیده

00:41:41.961 --> 00:41:44.046
‫ولی باید وکیل بگیری، خب؟

00:41:44.088 --> 00:41:46.090
‫اصلاً می‌دونی این قضیه چقدر بزرگه؟

00:41:46.132 --> 00:41:49.343
...‫- من؟ تو خودت می‌فهمی
...‫- آره، فقط برو دادگاه و

00:41:49.343 --> 00:41:51.053
‫- یه وکیل بگیر
‫- آره، حتماً

00:41:51.137 --> 00:41:53.597
‫یه هنرمند خیابونیِ سابقه‌دار
‫و یه پیرمردِ دیوونه

00:41:53.681 --> 00:41:56.851
‫با وصیت‌نامه‌ی دست‌نوشته‌ی
‫دیل واشبرگ وارد دادگاه بشن

00:41:56.934 --> 00:41:59.728
‫- من هنوز کارت ملی ندارم
‫- پس، بذار یه کپی از وصیتش بگیرم

00:41:59.770 --> 00:42:01.689
‫- یه وکیلِ مسئولیت‌پذیر پیدا می‌کنم
‫- نه، نه، نه

00:42:01.689 --> 00:42:03.774
‫- همینجا می‌مونه
‫- اینجا به چه دردی می‌خوره؟

00:42:03.816 --> 00:42:06.610
‫دیل فقط یه گاوچرون پیر بود
‫با کلی عذاب وجدان و پول و پله

00:42:06.610 --> 00:42:07.945
‫می‌فهمم، می‌فهمم

00:42:08.404 --> 00:42:10.239
‫ولی این چیزیه که دیل خودش می‌خواست

00:42:10.572 --> 00:42:11.657
‫درسته

00:42:12.866 --> 00:42:15.369
‫همین رو می‌خواستی. مگه نه، دیل؟

00:42:16.036 --> 00:42:17.538
‫که زمین رو پس بدی

00:42:18.414 --> 00:42:19.540
‫نه

00:42:20.958 --> 00:42:22.292
‫نه

00:42:26.255 --> 00:42:27.673
‫هی، فکر کنم دیگه بهتره بری

00:42:30.592 --> 00:42:32.594
...‫- میشه یه کپی ازش
‫- نه

00:42:34.554 --> 00:42:35.555
‫خیلی‌خب

00:42:40.727 --> 00:42:44.481
.‫باور کن، داشت تهدیدم می‌کرد
‫اصلاً نامحسوس نبود

00:42:45.148 --> 00:42:46.149
‫چی میگی؟

00:42:46.233 --> 00:42:48.610
‫منو تا درِ جهنم برد و برگردوند

00:42:48.693 --> 00:42:51.321
‫فرانک، درِ جهنم؟
‫درِ جهنم دیگه کجاست، فرانک؟

00:42:53.365 --> 00:42:55.950
...‫روزی که اومدی پیش من و

00:42:56.451 --> 00:43:00.371
‫خواستی کلیسای ما
،‫بخشی از نقشه‌ت باشه

00:43:00.580 --> 00:43:03.583
‫حس می‌کنم فرصتی بود واسه همه‌مون

00:43:04.167 --> 00:43:08.379
‫اون روز ما باهم یه عهدی بستیم

00:43:09.964 --> 00:43:11.925
‫سین جیم نکردیم

00:43:12.133 --> 00:43:16.012
.‫وظیفه‌مون رو انجام دادیم
‫اسم‌مون رو روی تمامی مدارک نوشتیم

00:43:17.388 --> 00:43:21.893
‫حالا فقط زمین‌هایی رو می‌خوایم
‫که قولش رو بهمون دادی

00:43:21.976 --> 00:43:24.479
‫ببین، تریپ، به نظرم
‫بهتره معامله رو به‌هم بزنیم

00:43:24.520 --> 00:43:26.022
‫شبان مارک هیچی حالش نیست

00:43:26.063 --> 00:43:27.064
‫نه، نه، نه، نه

00:43:27.231 --> 00:43:29.901
‫اون فقط دنیاش باهامون فرق داره، همین

00:43:29.942 --> 00:43:32.486
‫شبان و زیردست‌هاش آدم‌های خوبی هستن

00:43:32.612 --> 00:43:34.530
‫به اینجور آدم‌ها نیاز داریم

00:43:34.614 --> 00:43:37.074
‫داخل این کشور توی جنگیم، فرانک

00:43:37.158 --> 00:43:41.162
‫عهد بستن مقدسه. یه‌جور سوگنده

00:43:41.245 --> 00:43:44.039
،‫وقتی زیرش زده میشه
‫باید عواقبی در پی داشته باشه

00:43:44.081 --> 00:43:45.875
‫این قوانین رو من وضع نمی‌کنم

00:43:46.584 --> 00:43:48.836
‫از اول همین بوده

00:43:52.006 --> 00:43:54.883
‫تا اینجای کار هم
‫خطاهای زیادی رخ داده

00:43:57.594 --> 00:44:01.223
‫یکی از بزرگ‌ترین خطاها رو
‫دوست مشترک‌مون آلن کرد

00:44:01.265 --> 00:44:05.519
.‫جیمی گفت مرگ آسونی نداشت
‫با خون خودش خفه شد و مرد

00:44:05.561 --> 00:44:07.646
‫سا‌ل‌هاست آلن رو می‌شناسم

00:44:07.688 --> 00:44:12.150
‫زودجوش بود ولی مثل برادرم بود

00:44:12.859 --> 00:44:16.530
،‫اگه با برادرم همچین کاری کردم
‫خودت تصور کن با تو چیکار می‌کنم

00:44:18.699 --> 00:44:21.326
،‫ببین، فرانک
‫باید حسابی حواست رو جمع کنی

00:44:21.326 --> 00:44:25.664
‫همه‌ی پول‌ها رو دادم، خب؟
‫فقط باید معامله رو یه‌سره کنی

00:44:26.123 --> 00:44:27.123
‫بریزید

00:44:27.165 --> 00:44:30.126
‫خودت یه راهی واسه
‫راضی کردن همه پیدا کن

00:44:41.513 --> 00:44:42.931
‫خوشحالم سنگ‌هامون رو وا کنیدم

00:44:56.569 --> 00:44:58.279
‫- لی
‫- الو، سلام

00:44:58.488 --> 00:45:01.074
‫خوبی؟ پرل گفت دستگیرت کردن

00:45:01.157 --> 00:45:03.284
‫آره، آره. نه، آزادم کردن. گوش کن

00:45:03.367 --> 00:45:05.787
‫دیل تابحال حرفی از
‫یکی به اسم «چاتو» نزده بود؟

00:45:05.828 --> 00:45:06.871
‫چاتو؟

00:45:06.913 --> 00:45:09.957
.‫آره. یه هنرمند خیابونیِ سرخ‌پوسته

00:45:09.999 --> 00:45:11.792
!‫دیل و این کارهای عجیبش

00:45:11.834 --> 00:45:13.878
‫درسته، ولی اسمی از این نیاورده بود؟

00:45:13.878 --> 00:45:16.839
‫لی، بخشی از قرارمون این بود
‫که کاری به زندگی هم نداشته باشیم

00:45:17.340 --> 00:45:18.758
‫من نمی‌دونم

00:45:18.841 --> 00:45:20.051
‫باشه. خیلی‌خب

00:45:20.051 --> 00:45:23.512
‫حتی توی درگیری بزرگی که بین اون و
‫دونالد پیش اومد کسی اسم چاتو رو وسط نکشید؟

00:45:23.554 --> 00:45:25.014
‫تابحال اسم طرف رو نشنیدم

00:45:25.055 --> 00:45:28.893
،‫خب. پس، خوب گوش کن
‫دیل اسم چاتو رو تو وصیت‌نامه‌ش آورده

00:45:28.976 --> 00:45:31.729
‫سهمش از ایندین هد هیلز رو به اون داده

00:45:32.521 --> 00:45:34.398
!‫نه، امکان نداره

00:45:34.481 --> 00:45:36.859
‫آره، داده. خودم دیدم

00:45:36.942 --> 00:45:38.694
‫کل صبح رو اینجا بودم

00:45:38.777 --> 00:45:42.364
.‫ویسپرینگ پاینز
‫اسم پروژه‌ی مسکونی سرخ‌پوست‌هاست

00:45:42.364 --> 00:45:45.909
‫با چاتو و آقاجونش آرتور صحبت کردم

00:45:47.411 --> 00:45:49.538
‫فکر کنم دیل می‌خواسته یه کار قشنگی

00:45:49.538 --> 00:45:51.373
‫در حق این آدم‌ها بکنه

00:45:52.165 --> 00:45:53.959
‫بگذریم، باید برم

00:45:53.959 --> 00:45:55.544
‫- باشه
‫- خیلی‌خب، خداحافظ

00:46:13.311 --> 00:46:14.521
‫بتی جو؟

00:46:14.604 --> 00:46:17.274
‫یه خبری به گوشم رسیده که
‫می‌تونه خیلی برات باارزش باشه

00:46:17.774 --> 00:46:19.067
‫سروپا گوشم