WEBVTT

00:00:09.926 --> 00:00:11.344
این دوباره برای چیه؟

00:00:11.344 --> 00:00:13.179
.این برای جشن تولد پسران کتیه

00:00:13.179 --> 00:00:14.931
فرانسیس، می‌تونی لطفاً
بطری‌های آب رو بیاری؟

00:00:14.931 --> 00:00:16.349
.این کار بچه‌هاست

00:00:16.349 --> 00:00:18.101
.من و جسیکا داریم خیره شدن مسابقه می‌دیم

00:00:18.101 --> 00:00:19.477
.می‌تونید صدا رو کم کنید؟ من کار دارم

00:00:19.477 --> 00:00:21.646
!من هیچ وقت از شما چیزی نمی‌خوام

00:00:21.646 --> 00:00:23.523
.بچه‌ها! در این مورد صحبت کردیم. بریم

00:00:24.774 --> 00:00:25.775
.مرسی، عزیزم

00:00:27.277 --> 00:00:29.195
.پروتکل انجماد رو اجرا کن

00:00:31.489 --> 00:00:33.950
.عزیزم، باید به کنترل حیوانات زنگ بزنیم

00:00:33.950 --> 00:00:37.495
زنگ می‌زنم و زنگ می‌زنم و می‌گن مشکل ما نیست
.تا وقتی که یه جنازه نباشه

00:00:37.495 --> 00:00:38.621
جنازه چیه؟

00:00:38.621 --> 00:00:41.374
.جنازه یعنی بدن مرده
.یه روز تو هم یه جنازه می‌شی

00:00:41.374 --> 00:00:42.834
!- سیمون
- می‌شه نه؟

00:00:42.834 --> 00:00:44.127
.ولی درسته

00:00:51.468 --> 00:00:52.886
می‌تونه جسیکا هات‌داگ منو بخوره؟

00:00:52.886 --> 00:00:55.722
.نه، نه. هیچ وقت به جسیکا هات‌داگ نده

00:00:55.722 --> 00:00:56.806
.دیر شده

00:01:12.405 --> 00:01:14.073
!به زانو، عوضی

00:01:19.787 --> 00:01:21.706
.هی. بفرما

00:01:22.624 --> 00:01:23.875
.این خیلی ترسناکه

00:01:24.876 --> 00:01:27.212
- چرا؟
.- نمی‌ذاریم سیمون با تفنگ بازی کنه

00:01:31.049 --> 00:01:34.594
مرسی. حالا، چیز دیگه‌ای نیاز داری؟
.فکر کنم همه چیز آماده‌ست

00:01:35.178 --> 00:01:36.804
- می‌تونم کیک رو ببینم؟
.- آره

00:01:38.181 --> 00:01:42.227
وای، خیلی نازه! نیست که نازه؟

00:01:42.227 --> 00:01:43.645
.خیلی نازه

00:01:43.645 --> 00:01:45.355
.مرسی

00:01:45.897 --> 00:01:48.650
خب. بعدش چی با برنامه‌ریزی عروسی ویل؟

00:01:48.650 --> 00:01:50.735
.خب، فقط چیزای خسته‌کننده

00:01:50.735 --> 00:01:53.154
.منظورم، تست نوشیدنی، دیدن محل‌ها

00:01:53.154 --> 00:01:56.324
ولی نمی‌دونم چی می‌شه حالا که
.می‌دونم جنا یه جورایی از من بدش میاد

00:01:56.324 --> 00:01:57.951
منظورم، می‌تونید سرزنشش کنید؟

00:01:57.951 --> 00:02:01.746
تو و نامزدش واقعاً ناپدید شدید
.نصف مهمونی نامزدی‌اش

00:02:02.664 --> 00:02:04.749
- طرف کی هستی؟
.- طرف اون. من به زن‌ها باور دارم

00:02:04.749 --> 00:02:07.585
باشه. ایده ویل بود
.که مهمونی رو ترک کنیم

00:02:07.585 --> 00:02:09.379
.من همش سعی داشتم برش گردونم اونجا

00:02:09.379 --> 00:02:12.173
.اون قسمتشو نمی‌دونستم
.باشه، پس همه چیز خوبه

00:02:12.173 --> 00:02:14.008
،من و جنا
.ما هنوز همدیگه رو خوب نمی‌شناسیم

00:02:14.008 --> 00:02:17.136
،ما فقط باید دوست بشیم
.و بعد ویل و من می‌تونیم دوست بمونیم

00:02:17.136 --> 00:02:18.930
.- خیلی ساده‌ست
.- بریم

00:02:18.930 --> 00:02:21.516
.تو قرار نیست با جنا دوست واقعی بشی

00:02:21.516 --> 00:02:24.310
باشه. می‌دونم. ولی این معنی نمی‌ده
که نمی‌تونه اون نوع دوستی باشه

00:02:24.310 --> 00:02:26.354
که قصد داری باهاش نوشیدنی بنوشی
.ولی هیچ وقت این کار رو نمی‌کنی

00:02:26.354 --> 00:02:29.857
.باشه. این باهوشه. هدف پایین

00:02:29.857 --> 00:02:31.109
.خیلی پایین

00:02:31.818 --> 00:02:33.945
- خوبی؟
.- نمی‌دونم... نه

00:02:33.945 --> 00:02:36.990
.نمی‌دونم... اون بچه دیوونه‌ست
هر کی هست. اسمش چیه؟

00:02:36.990 --> 00:02:41.035
.باشه. باشه، آروم باش
.این طبیعیه. پسرت فقط یه نرد هست

00:02:42.453 --> 00:02:46.582
،در واقع، جانی ۶۶ می‌خواد اینا رو
،مثل، به صورت ملی باز کنه

00:02:46.582 --> 00:02:48.418
.و این اولینشه
خیلی قشنگه، نه؟

00:02:48.418 --> 00:02:49.919
اسم براش دارید؟

00:02:49.919 --> 00:02:53.131
.آره. شرکت یه اسم انتخاب کرده

00:02:53.131 --> 00:02:55.466
.این مخفف جانی ۶۶ هست

00:02:55.466 --> 00:02:57.135
.این جی ۶ هست

00:02:59.095 --> 00:03:01.723
.یه جورایی منو یاد یه چیزی می‌اندازه

00:03:01.723 --> 00:03:03.808
.نمی‌تونم تصور کنم چی یادت می‌اندازه

00:03:03.808 --> 00:03:07.186
،خیلی خوب تست شده. ظاهراً
.اسمش خیلی تو ذهن می‌مونه

00:03:07.186 --> 00:03:08.438
من نمی‌دونم شماها چطور، ولی

00:03:08.438 --> 00:03:09.939
.- منو یاد ششم ژانویه می‌اندازه
.- آره

00:03:09.939 --> 00:03:12.525
من اونجا بودم ولی فقط
.چون داشتم خانواده‌ام رو در دی‌سی ملاقات می‌کردم

00:03:12.525 --> 00:03:15.445
،بعدش یه دفعه یه آشوب شد
.من هم رفتم به کاپیتول

00:03:15.445 --> 00:03:16.696
.ساختمان زیباییه

00:03:17.447 --> 00:03:18.948
.نباید این داستان رو برای کسی تعریف کنی

00:03:18.948 --> 00:03:20.033
.لباسم رو درآوردم

00:03:21.951 --> 00:03:24.370
.به هر حال، ویل، من خیلی بهت افتخار می‌کنم، مرد

00:03:24.370 --> 00:03:27.832
من خیلی بهت افتخار می‌کنم! منظورم اینه، ببین
.تو مثل داری اینجا رو می‌چرخونی

00:03:27.832 --> 00:03:29.751
تو مثل
.یه دختر رئیس شرکتی کامل شدی

00:03:29.751 --> 00:03:32.003
.آره، هستم. واقعاً هستم

00:03:32.003 --> 00:03:35.214
من از اون مزخرفات خفن
،بون آیور-آرتیستت زده شده بودم

00:03:35.214 --> 00:03:39.135
ولی واقعاً شکوفا شدی
،به یه خوک سرمایه‌داری زیبا

00:03:39.135 --> 00:03:40.595
.- و من عاشقشم
.- مرسی، رفیق

00:03:40.595 --> 00:03:43.806
من به اندازه هر کس دیگه‌ای شگفت‌زده شدم
.که از کار کردن در یه شرکت بزرگ خوشم اومده

00:03:43.806 --> 00:03:45.433
.- رفیق، جنا با تو خوب رفتار کرده
.- آره

00:03:45.433 --> 00:03:46.934
.- تو آدم متفاوتی شدی
.- مرسی

00:03:46.934 --> 00:03:49.145
ولی گرد و غبار مهمونی نامزدی
،نشسته

00:03:49.145 --> 00:03:50.605
یا هنوز از دست تو و سیلویا عصبانیه؟

00:03:50.605 --> 00:03:54.108
.نه، اصلاً چیزی نگفته درباره‌اش
.فکر کنم کاملاً گذشته باشه

00:03:54.108 --> 00:03:55.693
،آره. منظورم اینه
.این دقیقاً همون طوریه که زن‌ها رفتار می‌کنن

00:03:55.693 --> 00:03:57.278
،اونا فقط می‌ذارن مسائل بگذره
.خیلی راحت

00:03:57.278 --> 00:03:59.238
.- اونا اصلاً چیزی رو نگه نمی‌دارن
.- نه، این دیوونه‌ست

00:03:59.238 --> 00:04:01.949
.سیلویا و جنا از همدیگه بدشون میاد
.دعوا می‌شه

00:04:02.700 --> 00:04:05.953
سعی نکن با این مسئله دردسر درست کنی، باشه؟

00:04:05.953 --> 00:04:07.997
،رفیق، سیلویا، مثل
،مهمونی نامزدی‌ات رو برنامه‌ریزی کرد

00:04:07.997 --> 00:04:10.041
،و بعد تو رو دزدید
.و تو کل مهمونی رو از دست دادی

00:04:10.041 --> 00:04:12.293
باید قبول کنی سیلویا
سابقه بهترین رو نداره

00:04:12.293 --> 00:04:14.003
وقتی به تو و
.دوست‌دخترهات می‌رسه

00:04:14.003 --> 00:04:16.881
ما هر دو به یک اندازه مسئولیم
.برای اتفاقی که توی مهمونی نامزدی افتاد

00:04:17.381 --> 00:04:19.091
آیا با هر کس دیگه‌ای هم این اتفاق می‌افتاد؟

00:04:23.971 --> 00:04:25.056
.باشه، آره

00:04:25.056 --> 00:04:29.894
من واقعاً نگران بودم که جنا و
.سیلویا زیاد با هم وقت بگذرونن

00:04:29.894 --> 00:04:33.022
می‌دونم باید چیکار کنی، باشه؟
.نذار با هم حرف بزنن

00:04:33.022 --> 00:04:37.068
.نذار نزدیک هم بشن
.مگر اینکه... سه‌نفره

00:04:37.068 --> 00:04:39.111
.عالی. نصیحت خوبی. مرسی

00:04:39.111 --> 00:04:41.531
.همه ارتباطات بین سیلویا و جنا رو برای همیشه قطع کن

00:04:41.531 --> 00:04:44.408
.چطور می‌تونم این کارو بکنم... سیلویا عملاً داره عروسیمو برنامه‌ریزی میکنه

00:04:44.408 --> 00:04:48.287
.یه جورایی مبهم ولی مثبت باش. مثلاً، آره، حتماً در آینده با هم می‌چرخیم

00:04:48.287 --> 00:04:50.456
.باشه، راهشو پیدا می‌کنیم. بعد دیگه هیچ وقت پیدا نمی‌کنیم

00:04:50.456 --> 00:04:52.583
.- هیچ وقت راهشو پیدا نمی‌کنی. - درست میگی

00:04:52.583 --> 00:04:55.169
.اگه دنبال یه برنامه‌ریز عروسی جدید هستی، من در دسترسم

00:04:55.169 --> 00:04:57.296
،اگه دنبال کسی با پروفایل جوان‌تر می‌گردی

00:04:57.296 --> 00:05:00.883
.من تازه یه مسترکلاس توی گل‌آرایی از جنیفر گارنر گذروندم

00:05:00.883 --> 00:05:02.426
.من روز آره رو دوست دارم

00:05:03.010 --> 00:05:04.220
.این بنر لعنتی

00:05:04.220 --> 00:05:05.805
.بهشون گفتم این آشغال رو نصب نکنن

00:05:05.805 --> 00:05:07.682
قلب یه میخانه، روح آمریکا؟

00:05:07.682 --> 00:05:09.642
اصلاً این یعنی چی؟ افتضاحه، مگه نه؟

00:05:09.642 --> 00:05:11.727
،- آره، خیلی خوب نیست. - من فیلسوف نیستم

00:05:11.727 --> 00:05:15.273
.ولی فکر می‌کنم قلب یه میخانه، نوشابه‌ئه

00:05:15.898 --> 00:05:17.817
.داداش، باید یه بار از لاکی پنی رد بشی

00:05:17.817 --> 00:05:21.904
.من دارم یه بازی پوکر غیرقانونی با شرط‌بندی بالا و شبانه برای VIP ها راه میندازم

00:05:21.904 --> 00:05:24.490
.و حدس بزن اسمشو چی گذاشتم؟ بازی رجی

00:05:24.490 --> 00:05:25.950
.می‌تونم رمز عبور رو برات بفرستم

00:05:25.950 --> 00:05:27.326
آیا وینی چیسه؟

00:05:28.244 --> 00:05:29.870
نه. چی داری میگی؟

00:05:29.870 --> 00:05:32.290
- واقعاً همونه. لعنتی. اولین حدس. - کی بهت گفته؟

00:05:32.290 --> 00:05:34.458
.واقعاً بهت نیاز دارم. جمعه ساعت ۸:۳۰

00:05:34.458 --> 00:05:37.003
.آره، حتماً در آینده باهات می‌چرخم

00:05:37.003 --> 00:05:38.671
!- داری همون کارو می‌کنی! - آره، اینم از این

00:05:38.671 --> 00:05:41.048
.- آره، جواب میده. خوبه. - واقعاً خوب جواب میده

00:05:41.048 --> 00:05:42.633
.- واقعاً فکر می‌کردم میای. - می‌دونم

00:05:42.633 --> 00:05:43.801
.- همینجوری. - درست حس میشه

00:05:46.262 --> 00:05:50.224
.این یکی عطرش شبیه گردو و خزه و یه کم کثیفه

00:05:52.143 --> 00:05:54.895
باید صبر کنیم جنا بیاد قبل از اینکه تصمیم بگیریم؟

00:05:55.563 --> 00:05:56.397
.نمیتونه بیاد

00:05:56.981 --> 00:05:58.065
چرا؟ چی شده؟

00:05:58.065 --> 00:06:01.277
.تو سن دیگو گیر افتاده بود. خیلی هم ناراحت بود

00:06:01.277 --> 00:06:04.655
.می‌گفت، اوه، ویل، کاش می‌تونستم بیام. نمیتونم بیام

00:06:04.655 --> 00:06:07.658
باشه. اینم هیچ ربطی به اتفاقاتی که تو جشن نامزدی افتاد نداره؟

00:06:07.658 --> 00:06:09.869
...انگار یه کم عصبی به نظر می‌رسید وقتی

00:06:09.869 --> 00:06:12.163
.اوه، نه، نه، نه. کاملاً خوبه

00:06:12.163 --> 00:06:15.166
.فقط وسط هفته سخته که بیاد لس‌آنجلس، می‌دونی

00:06:15.166 --> 00:06:16.250
.کارهای مدیرعاملی

00:06:16.250 --> 00:06:19.211
،واقعاً می‌خوام تلاش کنم که من و اون دوست شیم، می‌دونی

00:06:19.211 --> 00:06:20.588
.- خارج از دوستی خودمون. - البته

00:06:20.588 --> 00:06:22.381
.- خیلی برام مهمه. - اونم خوشحال میشه

00:06:22.381 --> 00:06:24.633
.- بهش پیام میدم. - لازم نیست این کارو بکنی

00:06:24.633 --> 00:06:26.635
.می‌بینین همدیگه رو... با هم می‌چرخین

00:06:26.635 --> 00:06:30.556
.می‌دونی، وقتی مجبور میشه به کسی بگه که خیلی مشغوله که باهاش بچرخه، احساس گناه می‌کنه

00:06:30.556 --> 00:06:33.642
ولی به طور طبیعی کلی وقت با هم می‌گذرونین

00:06:33.642 --> 00:06:34.810
.- در آینده‌ای نزدیک. - باشه

00:06:34.810 --> 00:06:37.354
.آره، خیلی ناراحت بود که تو سن دیگو گیر افتاده

00:06:38.481 --> 00:06:39.315
.آره

00:06:39.315 --> 00:06:41.567
!من عاشق بازدید از لس‌آنجلس هستم

00:06:42.151 --> 00:06:45.029
.پس معلوم شد جنا تو شهره

00:06:45.029 --> 00:06:49.200
.اینم از مدیرعامل پرکار که وقت برای دوستای ویل نداره

00:06:49.200 --> 00:06:52.286
و چرا اینستاگرامشو چک می‌کنی؟ شکستن صدف چیه؟

00:06:52.286 --> 00:06:53.537
- الیوت. - شکستن صدف چیه؟

00:06:53.537 --> 00:06:54.914
- درسته. - چون ویل بهم گفت

00:06:54.914 --> 00:06:57.249
.که اون تو سن دیگوئه. کاملاً بهم دروغ گفت

00:06:57.750 --> 00:06:59.627
.خب، می‌دونی، مطمئنم که فقط یه موضوع دقیقه نودی بوده

00:06:59.627 --> 00:07:01.879
.نه، نه. این اصلاً یه چیز دقیقه نودی نیست. ببین

00:07:01.879 --> 00:07:03.631
.- آره. - همشون دارن با هم می‌چرخن

00:07:03.631 --> 00:07:05.633
- پائولا عبد کیه؟ - پائولا عبد کیه؟

00:07:05.633 --> 00:07:07.718
.می‌دونی چیه؟ من حتی نمی‌فهمم چرا برات مهمه

00:07:07.718 --> 00:07:10.137
تو که نمی‌خوای به لاکی پنی بری. مشکل چیه؟

00:07:10.137 --> 00:07:12.765
،مشکل اینه که اگه نتونم با جنا دوست شم

00:07:12.765 --> 00:07:15.184
.یعنی نمی‌تونم با ویل بچرخم

00:07:15.184 --> 00:07:16.894
.این درست نیست. این اتفاق نمیفته

00:07:16.894 --> 00:07:18.687
.این همون اتفاقیه که دفعه قبلی که ازدواج کرد افتاد

00:07:18.687 --> 00:07:21.524
.نمی‌خوام دوباره از دستش بدم. اون یکی از قدیمی‌ترین دوستامه

00:07:21.524 --> 00:07:24.318
اگه الان بخوام جایگزینش کنم، ۲۵ سال طول میکشه

00:07:24.318 --> 00:07:27.154
.تا من و این دوست جدید به جایی برسیم که من و ویل الان هستیم

00:07:27.154 --> 00:07:29.448
تا اون موقع هم، من تقریباً مردم و کی اهمیت میده؟

00:07:29.448 --> 00:07:31.200
.آره. کی اهمیت میده؟ درسته

00:07:31.826 --> 00:07:34.078
.باشه، لطفاً عزیزم. این مهمه

00:07:34.078 --> 00:07:37.331
.همونطور که پیرتر میشیم، دوستای قدیمیمون بیشتر و بیشتر مهم میشن

00:07:37.331 --> 00:07:38.415
باشه. می‌دونی چیه؟

00:07:38.415 --> 00:07:42.336
مطمئنم که ویل فقط به خاطر دوباره نامزد شدن هیجان‌زده‌ست، می‌دونی؟

00:07:42.336 --> 00:07:45.172
.می‌دونی، تو و جنا در نهایت با هم دوست میشین

00:07:45.172 --> 00:07:46.882
...وقتی از این کلمه هشت حرفی فرانسوی برای نشیمنگاه استفاده می‌کنم.

00:07:46.882 --> 00:07:49.510
.من و ویل همیشه وقتی تو یه رابطه‌ست، گیج میشیم

00:07:49.510 --> 00:07:51.011
میشه فقط بهم بگی چیکار کنم؟

00:07:51.011 --> 00:07:53.430
.- لطفاً، میشه بهم بگی چیکار کنم؟ - عزیزم، این کارو باید بکنی

00:07:53.430 --> 00:07:56.100
.هیچ کاری نکن. اون خودش میاد سمتت

00:07:56.100 --> 00:07:58.769
.- یه کم بهشون فضا بده. - باشه، حق با توئه

00:07:58.769 --> 00:08:00.145
.فقط خونسردی رو حفظ می‌کنم

00:08:00.145 --> 00:08:04.066
.آره. فقط خونسردی رو حفظ کن. خونسردی رو حفظ کن

00:08:05.025 --> 00:08:07.987
.اگه می‌تونستم، لطفاً... اونجاست! دیلی دابل

00:08:10.281 --> 00:08:12.074
چی شرط ببندیم، جسیکا؟

00:08:12.825 --> 00:08:14.410
.چی؟ تو تخت نه

00:08:14.410 --> 00:08:16.203
.- گفتم تو تخت نه. - اشکالی نداره

00:08:16.203 --> 00:08:18.789
!- گرما رو دوست داره. اشکالی نداره. - اصلاً

00:08:18.789 --> 00:08:20.666
کجا رفت؟ وای، کجا رفت؟

00:08:20.666 --> 00:08:22.084
نه، نه. نکن--

00:08:22.084 --> 00:08:25.337
جسیکا، جسیکا، کجا رفتی؟ جسیکا؟

00:08:26.755 --> 00:08:28.716
...هی، هی! فقط آرامش رو حفظ کن. حفظ

00:08:29.216 --> 00:08:30.175
جسیکا؟

00:08:32.845 --> 00:08:36.932
...هی، پنگوئینی. تازه یه رزرو شام برای ساعت ۸:۳۰ گرفتم

00:08:36.932 --> 00:08:40.477
سیلویا؟ هی. اینجا چیکار می‌کنی؟

00:08:40.477 --> 00:08:42.146
سلام ویلیام، کارت چطور بود؟

00:08:42.146 --> 00:08:47.192
.عالی بود. پیش جِی 6 بودم
.همه چیز خیلی خوب پیش میره

00:08:48.360 --> 00:08:49.486
شما دخترا چیکار می‌کردین؟

00:08:49.486 --> 00:08:51.697
.ما خوبیم. داشتیم چندتا گزینه اجاره رو نگاه می‌کردیم

00:08:52.281 --> 00:08:54.033
آره، این کتاب‌ها همه موجودی رو دارن

00:08:54.033 --> 00:08:57.536
و فک کردم سریع‌تره اگه با هم ورق بزنیم

00:08:57.536 --> 00:08:59.330
تا اینکه ایمیل بزنیم، می‌دونی؟
.- آره

00:08:59.330 --> 00:09:01.165
.اینجا خیلی چیزای قشنگی هست

00:09:01.165 --> 00:09:03.208
.سیلویا می‌خواد برات چندتا تِر شیت از انتخاب‌های برترم بگیره

00:09:03.208 --> 00:09:05.961
عالیه. سیلویا، می‌خوای ببرمت پایین و کمکت کنم

00:09:05.961 --> 00:09:08.172
.برای تایید پارکینگ؟ یه کم سخته بفهمیش

00:09:08.172 --> 00:09:11.300
.نه، هنوز کلی چیز داریم که باید رد کنیم، پس نه

00:09:11.300 --> 00:09:13.135
.اوه، ببخشید یک لحظه

00:09:13.135 --> 00:09:15.304
.- باید جواب این تماس رو بدم
.- مشکلی نیست

00:09:17.139 --> 00:09:18.932
.اوه، لا لا

00:09:26.357 --> 00:09:28.025
اینجا چه غلطی می‌کنی؟

00:09:28.025 --> 00:09:32.237
کارم رو. نگفتم که می‌خوام با جنا قرار بذارم؟

00:09:32.237 --> 00:09:33.405
.اوه، ها ها ها

00:09:33.405 --> 00:09:36.617
این خیلی... این یه جورایی مثل ماجرای
.جذابیت مرگباریه که الان داره اتفاق می‌افته

00:09:36.617 --> 00:09:38.285
چرا سعی داری من و جنا رو از هم جدا کنی؟

00:09:38.285 --> 00:09:41.580
.شاید چون تو تو هر رابطه‌ای که داشتم، دخالت کردی

00:09:42.247 --> 00:09:43.499
درباره چی حرف میزنی؟

00:09:43.499 --> 00:09:45.918
.دارم میگم که نمی‌تونی جلوی خودتو بگیری. مثل یه مکانیکی

00:09:45.918 --> 00:09:48.337
زیر کاپوت میری و یه‌دفعه کلی مشکل پیدا می‌کنی

00:09:48.337 --> 00:09:50.547
.- که قبلاً نبودن
- چی شده؟ این همون کرشه؟

00:09:50.547 --> 00:09:52.966
- همینه که هست؟ دوباره برگشته؟
.- همین الانم داری این کار رو می‌کنی

00:09:52.966 --> 00:09:56.095
این همون چیزیه که دارم درباره‌ش حرف می‌زنم! ببین. فکر کنم همه موافقن

00:09:56.095 --> 00:09:58.722
که زندگی همه خیلی راحت‌تر می‌شد

00:09:58.722 --> 00:10:01.683
.اگه شما دوتا هیچ وقت دیگه با هم تماس نمی‌داشتین برای بقیه عمرتون

00:10:01.683 --> 00:10:03.393
.این احمقانه‌ترین چیزیه که تا حالا شنیدم

00:10:03.393 --> 00:10:05.604
.نمی‌تونم با تو دوست باشم و با زنت هیچ تماسی نداشته باشم

00:10:05.604 --> 00:10:07.606
.چرا؟ به نظرم خیلی واضح و ساده‌س

00:10:07.606 --> 00:10:10.400
.باید اینو برات توضیح بدم؟ دیدی چطور تو مهمونی واکنش نشون داد

00:10:10.400 --> 00:10:12.528
.واضح بود که اذیتش کرد که ما با هم بودیم

00:10:12.528 --> 00:10:14.446
.اذیتش نکرد. از اون موقع اصلاً حرفی نزد

00:10:14.446 --> 00:10:16.281
.- حتی بهش فکر هم نکرده
!- اوه، خدای من

00:10:16.281 --> 00:10:18.659
.به عنوان یه زن، می‌تونم بگم که هنوز درباره‌ش اذیته

00:10:18.659 --> 00:10:21.662
.- نمی‌خواد برام زنونه توضیح بدی
!- تا شب برات زنونه توضیح میدم

00:10:21.662 --> 00:10:23.330
.نباید هیچی رو به هیچکی توضیح بدی

00:10:23.330 --> 00:10:25.499
اگه نذاری من و جنا با هم وقت بگذرونیم، می‌دونی چی میشه؟

00:10:25.499 --> 00:10:27.626
،فکر می‌کنه داری چیزی رو مخفی می‌کنی، از من متنفر میشه

00:10:27.626 --> 00:10:29.002
.و من و تو دیگه دوست نخواهیم بود

00:10:29.002 --> 00:10:31.213
فکر نمی‌کنی داری یه کم دراماتیک می‌کنی؟

00:10:31.213 --> 00:10:33.090
.فکر نمی‌کنم. داری دوباره ازدواج می‌کنی

00:10:33.090 --> 00:10:34.550
،اگه این بار بخوایم دوست بمونیم

00:10:34.550 --> 00:10:37.177
باید کارای معمولی و بزرگی مثل

00:10:37.177 --> 00:10:38.971
.شام‌های زوجی و این جور چیزا رو انجام بدیم

00:10:38.971 --> 00:10:41.640
باشه. می‌خوای یه شام زوجی لعنتی داشته باشیم؟

00:10:41.640 --> 00:10:44.518
.- بیا یه شام زوجی لعنتی بگیریم
.- نمی‌تونم صبر کنم. فردا شب

00:10:44.518 --> 00:10:46.520
.- بیا یه شام زوجی لعنتی بگیریم
.- منم هستم

00:10:46.520 --> 00:10:48.063
.عالی. ساعت 7 خونه من

00:10:48.063 --> 00:10:51.066
.عالی. ساعت 7، خونه تو. شام زوجی لعنتی حله

00:10:51.066 --> 00:10:52.818
عالیه. اون حساسیت غذایی داره؟

00:10:52.818 --> 00:10:55.153
.می‌گه به گلوتن حساسیت داره. ولی نداره

00:10:55.153 --> 00:10:57.906
- با این چیکار کنم؟
.- همون کاری که من می‌کنم، هیچی

00:10:57.906 --> 00:10:59.449
.- عالیه
.- باید قبولش کنی

00:10:59.449 --> 00:11:00.659
.- وای
!- هی

00:11:00.659 --> 00:11:03.036
!- سلام
- سلام. تماس چطور بود؟

00:11:04.788 --> 00:11:07.833
.خوب. خب، پنگوئینی، فردا شب باهاشون شام زوجی داریم

00:11:07.833 --> 00:11:09.501
.من عاشق شام زوجیم

00:11:10.002 --> 00:11:11.003
کی نیست؟

00:11:11.670 --> 00:11:12.880
.من گلوتن نمی‌خورم

00:11:15.048 --> 00:11:17.342
.عالی. فقط ما چهار تا

00:11:17.342 --> 00:11:18.760
.- آره. نمی‌تونم صبر کنم
.- عالیه

00:11:19.636 --> 00:11:21.722
.وای. این خیلی زیاده

00:11:21.722 --> 00:11:23.265
.خب، می‌خوام خاص باشه

00:11:23.265 --> 00:11:26.560
.این اولین شام زوجی‌مون باهاشونه، و ویلیام فکر نمی‌کنه جواب بده

00:11:26.560 --> 00:11:29.438
می‌خوام نشون بدم که می‌تونیم با هم
،اوقات خوبی داشته باشیم، ما چهار نفر

00:11:29.438 --> 00:11:31.189
.و اینکه ویلیام نمی‌دونه درباره چی حرف میزنه

00:11:31.189 --> 00:11:33.650
خب، خوشحالم که توصیه‌م رو درباره
.اینکه چیزها رو ساده نگه داری، گوش کردی

00:11:33.650 --> 00:11:36.194
باشه. فقط یه کاناپه بخور و بذار کارمو بکنم، باشه؟

00:11:36.194 --> 00:11:37.404
.باشه. آره

00:11:40.365 --> 00:11:41.658
.باشه

00:11:41.658 --> 00:11:43.201
اینارو دم در می‌بری؟

00:11:44.077 --> 00:11:45.996
.تو هم ساعت‌های کاری خیلی دیوونه‌ای داری، ویلیام

00:11:45.996 --> 00:11:48.206
.- دارم
.- چارلی هم خیلی کار می‌کنه

00:11:48.206 --> 00:11:49.166
.اون یه وکیله

00:11:49.666 --> 00:11:51.543
.آره. و تو هم تو بخش کاری کم نداری، عزیزم

00:11:51.543 --> 00:11:52.961
.هممون زیاد کار می‌کنیم

00:11:57.257 --> 00:11:58.508
.- آره
.- آره. اینه بزرگسالی

00:11:58.508 --> 00:12:00.636
.آره. فقط داری کارهایی می‌کنی که برات مهم نیست

00:12:00.636 --> 00:12:03.347
.خب، این واقعاً احساست نیست. منظورم اینه که، نوشابه‌ عشقتِ

00:12:03.347 --> 00:12:06.683
.درسته. هستش

00:12:07.267 --> 00:12:10.062
.آره

00:12:10.062 --> 00:12:12.898
- فوکچیا بدون گلوتن می‌خوای؟
- الان؟

00:12:13.398 --> 00:12:15.942
.- آره. بیاین تو! یه نوشیدنی بگیرین. آره
.- آره

00:12:15.942 --> 00:12:18.445
.- آره، بزن بریم
.- بذار برات یه لیوان نوشیدنی بیارم

00:12:18.445 --> 00:12:20.113
.باید همین الان چندتا قانون اساسی بذاریم

00:12:20.614 --> 00:12:22.699
- قانون می‌ذاری؟ تو خونه من؟
.- آره. صد در صد

00:12:22.699 --> 00:12:24.618
.هیچ‌وقت از روابط گذشته من حرف نزن

00:12:24.618 --> 00:12:27.412
.مورخ زندگی من نباش
نمونه‌شناس من نباش، باشه؟

00:12:27.412 --> 00:12:29.039
نمونه‌شناس؟ یعنی چی؟

00:12:29.039 --> 00:12:32.084
یعنی اون سخنرانی کوچیکی که دادی
.در مورد اینکه من چقدر نوشابه‌ دوست دارم

00:12:32.584 --> 00:12:34.836
- سخنرانی؟
- انگار یه سمینار TED دادی، باشه؟

00:12:34.836 --> 00:12:36.922
فقط جوری رفتار نکن
.که انگار همه چیز رو در مورد من می‌دونی

00:12:36.922 --> 00:12:40.258
.من همه چیز رو در موردت می‌دونم
.جز منشأ اسم پنگوئینی

00:12:40.258 --> 00:12:44.262
،ما پنگوئن‌ها رو دوست داریم. خیلی بامزه‌ان
.باشه؟ همین

00:12:44.930 --> 00:12:47.349
،فقط، همچنین
.لطفاً باهاش بد نباش

00:12:47.349 --> 00:12:49.351
...می‌دونی، من
.در واقع ممنون که یادآوری کردی

00:12:49.351 --> 00:12:51.812
.- بعضی وقتا لازمه به آدم یادآوری بشه
.- ممنونم که گفتی

00:12:52.312 --> 00:12:53.563
.به این میز نگاه کن

00:12:53.563 --> 00:12:56.900
.تو و ویل تو دانشگاه با هم بودین
اون موقع چطور بود؟

00:12:57.609 --> 00:12:59.903
.همین‌طور بود

00:12:59.903 --> 00:13:00.987
.آره

00:13:02.197 --> 00:13:03.406
از چه لحاظی؟

00:13:04.616 --> 00:13:07.786
.نمی‌دونم. یعنی، خیلی وقت پیش بود

00:13:07.786 --> 00:13:09.913
.راستش خیلی به اون زمان فکر نمی‌کنم

00:13:10.789 --> 00:13:12.958
.مورخ زندگی ویل نیستم

00:13:14.167 --> 00:13:15.752
.باشه، بچه‌ها

00:13:15.752 --> 00:13:18.630
...قول بدید که تمام شب در مورد جزئیات عروسی حرف نزنید، ولی

00:13:19.381 --> 00:13:22.134
هیچ خبری از کالسکه با اسب سفید داری؟

00:13:22.134 --> 00:13:25.053
چی؟ و ویل قرارِ
زره بپوشه؟

00:13:29.391 --> 00:13:31.977
ببخشید، من... این اولین باره
.که این چیزها رو می‌شنوم

00:13:31.977 --> 00:13:34.437
نه، این درست نیست. در واقع
.در موردش حرف زدیم

00:13:34.437 --> 00:13:37.732
ما حتماً در موردش حرف زدیم چون
خیلی برامون مهمه، می‌دونی؟

00:13:37.732 --> 00:13:39.067
،اینکه ما

00:13:39.776 --> 00:13:42.904
می‌خواستیم با کالسکه اسبی
.از مراسم بریم

00:13:44.322 --> 00:13:45.490
...با، می‌دونی

00:13:46.908 --> 00:13:49.411
آزاد کردن کبوترها و
پرتاب گل به سمت ما

00:13:49.411 --> 00:13:52.455
و نواختن اون شیپورهای بلند با
بنرهایی که ازشون آویزونه

00:13:52.455 --> 00:13:54.875
.یه چیزی شبیه به لحظه سیندرلا

00:13:54.875 --> 00:13:56.793
.مثل لحظه سیندرلا. حتماً در موردش حرف زدم

00:13:56.793 --> 00:13:58.587
.کاملاً، می‌دونی؟ تو به من نگاه می‌کردی

00:13:58.587 --> 00:14:01.548
،اما بعضی وقتا اون کار رو می‌کنی که
می‌دونی، به طرف نگاه می‌کنی

00:14:01.548 --> 00:14:02.716
.اما در اصل تو فکرت نیستی

00:14:07.846 --> 00:14:10.015
.- شاید
- می‌دونی چیه؟

00:14:11.182 --> 00:14:12.559
.- حق با توئه
.- هست

00:14:12.559 --> 00:14:15.979
.الان فهمیدم. گند زدم
.گند زدم به این یکی

00:14:15.979 --> 00:14:20.066
ببخشید. این اواخر خیلی
.جزئیات تو سرم می‌چرخه

00:14:20.066 --> 00:14:23.153
یه ترفند کوچیک که من استفاده می‌کنم
تا چیزها رو سر کار یادم بمونه چیه؟

00:14:23.153 --> 00:14:24.529
نه. چیه؟

00:14:25.405 --> 00:14:26.865
.همه چیز رو می‌نویسم

00:14:30.035 --> 00:14:31.912
،یا خدا
.اون منو زیر اتوبوس انداخت

00:14:31.912 --> 00:14:33.955
اون تو رو
.زیر کالسکه اسبی انداخت

00:14:33.955 --> 00:14:36.458
فکر کنم یادم می‌موند
.چیزی اینقدر کیچ و زشت

00:14:36.458 --> 00:14:38.501
.خب، کار خوبی کردی که بی‌خیالش شدی

00:14:38.501 --> 00:14:39.711
.من اینو می‌نویسم

00:14:39.711 --> 00:14:41.254
.آره، یکم زیادی بود

00:14:41.254 --> 00:14:45.342
منظورم اینه که، اون واقعاً نمی‌خواد
با کالسکه اسبی بره، نه؟

00:14:45.342 --> 00:14:46.551
.این اصلاً شبیه ویل نیست

00:14:46.551 --> 00:14:49.095
می‌دونی چیه؟
.دل آدم هرچی بخواد همونه

00:14:49.095 --> 00:14:51.139
هرچی. حس می‌کنم
هیچ‌وقت قرار نیست دوستای زوجی بشیم

00:14:51.139 --> 00:14:53.433
و من و ویل
.کم‌کم از هم دور می‌شیم

00:14:53.433 --> 00:14:57.228
آره، خب، در هر صورت، امشب
.تموم میشه، پس این خودش نعمته

00:14:57.979 --> 00:14:59.981
خیلی هیجان‌انگیزه که شما دوتا
.دارید یه زنجیره جدید راه می‌ندازید

00:14:59.981 --> 00:15:04.194
آره. برای من خیلی جالبه که ببینم
.جانی ۶۶ چطور از نزدیک کار می‌کنه

00:15:04.194 --> 00:15:06.988
،به خصوص اگه، می‌دونی
.وقتی که یه روز خودم بار باز کنم

00:15:06.988 --> 00:15:09.491
- چیز جدیدی در دست اقدامه؟
.- آره، یه جورایی

00:15:09.491 --> 00:15:11.993
فکر می‌کنم داشتن یه هدف
برای ویل مفیده

00:15:11.993 --> 00:15:14.287
حتی اگه چیزی نیست که
.فعالانه روش کار کنه

00:15:15.955 --> 00:15:17.582
.آره. برای من مفیده

00:15:17.582 --> 00:15:19.834
نه، منظورم این نبود که
.حرف بدی بزنم

00:15:19.834 --> 00:15:22.337
.- فقط یه بیانه. مثل یک حقیقت
- نه. چی توهین‌آمیزه در موردش؟

00:15:22.337 --> 00:15:23.963
خوبه که یه هدف داشته باشی
.که روش کار نکنی

00:15:23.963 --> 00:15:26.091
...- الان خیلی روی جی ۶ تمرکز داری
.- آره، خوبه

00:15:26.091 --> 00:15:27.842
.- من خیلی روی جی ۶ تمرکز دارم
.- آره

00:15:30.011 --> 00:15:31.054
.می‌فهمم

00:15:31.554 --> 00:15:33.056
.شنیدم داری ویل رو بازیکن گلف می‌کنی

00:15:33.056 --> 00:15:35.308
.آره. داره تو باشگاه درس می‌گیره

00:15:35.308 --> 00:15:36.559
.- عجب
،- می‌دونی

00:15:36.559 --> 00:15:38.520
.- میو می‌خواد درس گلف بگیره
.- درسته

00:15:38.520 --> 00:15:42.774
آره، کوچیک‌ترینمون، ولی اصلاً ورزشکار نیست
.و کلی تجهیزات می‌خواد

00:15:42.774 --> 00:15:44.943
آره، تا هجده ماهگی راه نرفت
...چون واقعاً براش مهم نبود، پس

00:15:44.943 --> 00:15:49.572
.- درسته
.- من پنج ماهه بودم که راه رفتم

00:15:50.156 --> 00:15:52.325
- چی؟
- چی، واقعاً؟

00:15:52.325 --> 00:15:53.410
.آره

00:15:54.202 --> 00:15:56.204
تا حالا همچین چیزی
.نشنیده بودم

00:15:56.204 --> 00:15:57.956
.اون واسه اینکه واقعی نیست یا درست نیست

00:15:57.956 --> 00:15:59.707
یه جور افسانه‌ست که
.خانواده‌ش دوست دارن بگن

00:15:59.707 --> 00:16:01.459
.پنج ماهگی راه رفته

00:16:01.459 --> 00:16:04.003
.نه، افسانه نیست. واقعی‌یه

00:16:04.003 --> 00:16:07.048
.حقیقت‌یه
.پنج ماهگی راه رفتم

00:16:07.048 --> 00:16:10.844
حقیقت جالب، من با جت‌اسکی
.از شکم مامانم بیرون اومدم

00:16:11.970 --> 00:16:14.180
،آره، می‌دونی، می‌تونی شوخی‌ت رو بکنی

00:16:14.180 --> 00:16:18.101
ولی، می‌دونی چی؟
.من یک ساله که بودم اسکیت رو یاد گرفتم

00:16:18.643 --> 00:16:19.769
.آره

00:16:19.769 --> 00:16:23.523
ببین، اینا افسانه‌های شهری کوچیکی‌ان
،که خانواده‌ت دوست دارن بگن

00:16:23.523 --> 00:16:25.066
می‌فهمی چی می‌گم؟
.ولی واقعی نیستن

00:16:25.066 --> 00:16:28.111
نباید این چرت و پرت‌ها رو به مردم بگی
انگار که واقعی‌ان. می‌فهمی چی می‌گم؟

00:16:28.111 --> 00:16:29.571
.خانواده من هم این افسانه‌های کوچیک رو دارن

00:16:29.571 --> 00:16:31.156
یکی‌ش اینه که من تا شش سالگی
.پوشک می‌پوشیدم

00:16:31.156 --> 00:16:33.158
،نمی‌پوشیدم
.ولی اون دوست داره بگه پوشک می‌پوشیدم

00:16:33.158 --> 00:16:35.410
.اون یه افسانه نیست. یه افسانه هرکولِ

00:16:35.410 --> 00:16:37.078
.مثلاً، یه افسانه موانا هست

00:16:37.078 --> 00:16:40.874
می‌دونی، اینا... در حالی که اینا
.چیزایی هستن که واقعاً اتفاق افتاده و من انجام دادم

00:16:40.874 --> 00:16:43.918
،موانا یه فیلم پیکساره، و همچنین
.تو این کارو نکردی

00:16:43.918 --> 00:16:45.920
اگه کرده بودی، تو کتاب
رکوردهای گینس ثبت می‌شدی

00:16:45.920 --> 00:16:47.922
به عنوان کم سن‌ترین کسی که
.راه رفته و اسکیت روی یخ کرده

00:16:47.922 --> 00:16:50.842
تا جایی که می‌دونم، تو نیستی. فکر می‌کنم
.اگه بودی، حتماً بهش اشاره می‌کردی

00:16:52.886 --> 00:16:54.929
- صحبت از کتاب گینس شد--
.- درسته

00:16:54.929 --> 00:16:58.975
عمو بزرگم، لری، واقعاً تو کتاب
رکوردهای گینس بود

00:16:58.975 --> 00:17:01.436
چون یه طوطی داشت
.که می‌تونست اسکوتر سواری کنه

00:17:01.436 --> 00:17:03.938
تو ادعا می‌کنی می‌تونی
،فقط با بو کردن بفهمی هابز از کجا اومده

00:17:03.938 --> 00:17:05.398
.- و این واقعاً غیرممکنه
.- نیست

00:17:05.398 --> 00:17:07.817
،من می‌تونم، چون کارم اینه که هابز رو بو کنم
.و توش خیلی خوبم

00:17:07.817 --> 00:17:09.986
.در واقع یه بار تو بویایی با یه سگ رقابت کردم و بردم

00:17:09.986 --> 00:17:11.779
.- بردن سگ. خیلی تاثیرگذاره
.- آره بردم

00:17:11.779 --> 00:17:13.198
.خب، همینه چون سگ‌ها حس بویایی قوی دارن

00:17:13.198 --> 00:17:16.367
مثل اینه که بتونی یه یوزپلنگ رو
.تو مسابقه دو وقتی یه سالت بود ببری

00:17:16.367 --> 00:17:18.328
از کجا حتی میشه
اسکیت روی یخ برای یه ساله خرید؟

00:17:18.328 --> 00:17:20.663
- کفاش برای ساخت سفارشی می‌گیری؟
.- یه نگاه به این بنداز

00:17:20.663 --> 00:17:23.082
چون اونا واقعی نیستن
.چون یه ساله‌ها اسکیت روی یخ نمی‌کنن

00:17:23.082 --> 00:17:25.335
مثل پیدا کردن یه چتر نجات
.برای یه ساله

00:17:25.335 --> 00:17:27.128
.- آمازون، اسکیت روی یخ، یه ساله
.- اون یه لباس نمایشیِ

00:17:27.128 --> 00:17:29.923
اون یه لباس هالووینه، برای اینکه یه بچه
بتونه تظاهر کنه که اسکیت‌باز روی یخه

00:17:29.923 --> 00:17:31.341
.چون تو دنیای واقعی نمی‌تونه این کارو بکنه

00:17:31.925 --> 00:17:33.092
.- خیلی خوش می‌گذره
.- حیف شد

00:17:35.178 --> 00:17:36.512
.میدونی، اون می‌تونست تو شش سالگی رانندگی کنه

00:17:37.138 --> 00:17:38.222
.خیلی ممنون

00:17:38.222 --> 00:17:40.433
آره. خیلی ممنون
.که ما رو دعوت کردی، سیلویا

00:17:40.433 --> 00:17:41.851
.- خیلی خوش گذشت، آره
!- شغال

00:17:41.851 --> 00:17:43.353
!- همه تکون نخورید
.- اوه، لعنت

00:17:45.897 --> 00:17:47.273
!از اینجا گم‌شید بیرون

00:18:00.244 --> 00:18:04.123
...هی. من... نباید

00:18:04.707 --> 00:18:06.376
.- صبر کن. معذرت
.- اوه، آره. آره. نه، نه

00:18:07.543 --> 00:18:10.046
خیلی بابت امشب معذرت می‌خوام، باشه؟

00:18:10.046 --> 00:18:11.214
.نه، منم معذرت می‌خوام

00:18:11.881 --> 00:18:14.717
نمی‌دونم چرا سر قضیه راه رفتن
.انقدر پافشاری کردم

00:18:15.968 --> 00:18:18.513
فکر کنم... فقط چون قبلاً اینو
جلوی تو گفتم

00:18:18.513 --> 00:18:20.098
.برای همین وقتی مخالفت کردی، تعجب کردم

00:18:20.098 --> 00:18:22.058
.خب، نباید این کارو می‌کردم. اشتباه بود

00:18:22.058 --> 00:18:25.728
.می‌دونی، معذرت می‌خوام، می‌دونی

00:18:25.728 --> 00:18:28.690
اون موقع که یاد گرفتی راه بری یا
،اسکیت روی یخ کنی، اونجا نبودم

00:18:28.690 --> 00:18:29.982
.می‌دونی، هیچ‌کدوم از اون چیزا

00:18:29.982 --> 00:18:32.902
.فکر می‌کنم از دوستی‌ت با سیلویا احساس ترس می‌کنم

00:18:33.569 --> 00:18:35.613
وقتی دورش هستی فرق داری
.با حالت معمولی‌ت

00:18:36.614 --> 00:18:39.701
و می‌دونم نگفتی درباره
.کالسکه اسبی بهش. من احمق نیستم

00:18:39.701 --> 00:18:41.119
.می‌دونم این چیزا کارت نیست

00:18:42.829 --> 00:18:44.330
.واسه همین بود که رفتارم بد شد

00:18:44.330 --> 00:18:47.458
،خب، منم کمکی نکردم. باشه، معذرت می‌خوام
.یه صحنه درست کردم

00:18:47.458 --> 00:18:48.835
.نباید این کارو می‌کردم

00:18:48.835 --> 00:18:52.171
شاید ایده خوبی باشه که من و سیلویا
.فردا شب قبل از اینکه برگردم سن دیگو بریم بیرون. فقط ما دوتا

00:18:52.171 --> 00:18:58.052
یعنی، واقعاً اینقدر برات مهمه
که سیلویا رو بشناسی؟

00:18:59.095 --> 00:19:02.348
.خب، بستگی داره
آیا واقعاً اینقدر برات مهمه؟

00:19:03.599 --> 00:19:06.561
فکر کنم خیلی خوشحال میشه
.اگه دعوتش کنی بیرون

00:19:07.603 --> 00:19:10.314
هیچ وقت بهت گفتم که دو سالم بود
که یاد گرفتم موج‌سواری کنم؟

00:19:10.314 --> 00:19:12.442
وای. این قبل از یا بعد از

00:19:12.442 --> 00:19:15.486
اینکه اولین بار ال کاپیتان رو
به سبک فری سولو صعود کردی؟

00:19:15.570 --> 00:19:16.446
.صبر کن

00:19:16.988 --> 00:19:18.656
.اوه، خدا. دفتر آلمانه

00:19:19.240 --> 00:19:20.158
.بهشون بگو سلام

00:19:21.451 --> 00:19:23.536
.گوتن تاگ، یوهان 66

00:19:26.497 --> 00:19:27.498
.جا

00:19:35.882 --> 00:19:37.967
.- هی
،- خب، احتمالاً اینو می‌دونی

00:19:37.967 --> 00:19:39.218
.ولی جنا منو دعوت کرد به شام

00:19:39.218 --> 00:19:41.304
.آره، خوب می‌دونم

00:19:41.304 --> 00:19:43.181
می‌تونیم درباره چیزی که دیشب شد
صحبت کنیم؟

00:19:43.181 --> 00:19:47.185
،آره، احتمالاً باید. ببین، من جنا رو دوست دارم

00:19:47.185 --> 00:19:49.187
،ولی خیلی با تو و من فرق داره

00:19:49.187 --> 00:19:51.814
،و وقتی با همیم
،اون تفاوت‌ها بیشتر معلوم میشه

00:19:51.814 --> 00:19:53.232
.و این باعث میشه خودم رو نگران حس کنم

00:19:53.232 --> 00:19:54.859
داری از روی بروشور می‌خونی؟

00:19:55.443 --> 00:19:57.612
دوست من، من واقعاً جنا رو دوست دارم، باشه؟

00:19:57.612 --> 00:19:59.572
.نیازی نیست نگران این چیزا باشی

00:19:59.572 --> 00:20:02.617
فکر می‌کنی کالسکه اسبی
.احمقانه است، باشه؟ فقط اعتراف کن

00:20:02.617 --> 00:20:04.702
،ببین، این علاقه من نیست

00:20:04.702 --> 00:20:07.914
،ولی اگه جنا رو خوشحال می‌کنه
پس کی اهمیت میده که من چی فکر می‌کنم؟

00:20:07.914 --> 00:20:09.790
.من اهمیت میدم. ببین، این مشکل منه

00:20:09.790 --> 00:20:11.626
سخنرانی جنیفر لوپز
.و کالسکه اسبی

00:20:11.626 --> 00:20:13.878
،وقتی دور توام
،از نگاه تو بهش نگاه می‌کنم

00:20:13.878 --> 00:20:17.423
،و این باعث میشه رفتارم با جنا بد بشه
.و من اینو دوست ندارم

00:20:17.423 --> 00:20:19.508
و به خاطر همین بود که سعی کردم
شما دوتا رو از هم دور نگه دارم، می‌دونی؟

00:20:20.092 --> 00:20:22.261
باشه. خب، قوانینی هست
که باید بدونم؟

00:20:22.261 --> 00:20:24.096
کلماتی هست که
نمی‌خوای بگم؟

00:20:24.096 --> 00:20:27.683
یعنی، سرم داد می‌زنی اگه بگم که
تو تو دانشگاه پیتزا دوست داشتی؟

00:20:27.683 --> 00:20:31.354
.ببین، من اشتباه کردم، و تو درست می‌گفتی

00:20:31.854 --> 00:20:34.815
.دلم می‌خواد شماها با هم دوست باشین
،هردوتون برام خیلی مهمین

00:20:34.815 --> 00:20:36.484
،و شماها بهتر از هر کسی باید بدونین

00:20:36.484 --> 00:20:38.611
من دوران دانشگاه بیشتر
.پیتزا کالزونه دوست داشتم

00:20:38.611 --> 00:20:41.697
.برگردیم به اینکه من درست می‌گفتم
.خیلی سریع از اون گذشتیم

00:20:41.697 --> 00:20:43.366
می‌تونی دوباره بگی؟ ببخشید؟
چی گفتی؟

00:20:43.366 --> 00:20:45.243
آره، اون بخش
.گفتگو تموم شد

00:20:45.243 --> 00:20:47.328
.خوش بگذره شامتون. به زودی حرف می‌زنیم. خداحافظ

00:20:48.829 --> 00:20:52.667
خب، ویل بهم گفت که
.تو قبلاً وکیل بودی. نمی‌دونستم

00:20:52.667 --> 00:20:55.336
.آره، من رفتم دانشکده حقوق
.اون بخشش درسته

00:20:55.836 --> 00:20:56.879
.اونجا بود که چارلی رو دیدم، واقعاً

00:20:58.339 --> 00:20:59.715
تا حالا کار وکالت کردی؟

00:21:00.883 --> 00:21:01.926
،برای چند سال

00:21:01.926 --> 00:21:03.928
...و بعد بچه‌دار شدم و بچه‌های بیشتری و

00:21:03.928 --> 00:21:06.847
،جدی، توی این دوره و زمونه
.فکر می‌کردی از این چرندیات انتخاب کردن رد شده باشیم

00:21:06.847 --> 00:21:08.307
- کاملاً.-

00:21:08.307 --> 00:21:10.685
.واقعاً غیرممکنه زن بودن

00:21:10.685 --> 00:21:12.937
باید فوق‌العاده باشی
.ولی به نحوی همیشه داری اشتباه می‌کنی

00:21:12.937 --> 00:21:14.730
.باید لاغر باشی ولی نه خیلی لاغر

00:21:14.730 --> 00:21:16.816
باید رئیس باشی
.ولی نباید خیلی خشن باشی

00:21:17.483 --> 00:21:18.776
این از فیلم باربیه؟

00:21:20.027 --> 00:21:21.445
خیلی دوستش داشتم. تو دیدیش؟

00:21:21.445 --> 00:21:24.323
،آره، میو مجبورم کرد ببرمش
مثلاً هشت بار، می‌دونی؟

00:21:24.323 --> 00:21:25.616
...اون

00:21:27.451 --> 00:21:29.662
.مردم عاشقش بودن. مردم عاشق اون فیلمن

00:21:29.662 --> 00:21:31.956
.- خیلی خوب بود. آره
.- فوق‌العاده بود

00:21:33.749 --> 00:21:35.376
.- مرسی که دعوتم کردی بیرون
.- آره

00:21:35.376 --> 00:21:38.170
.مرسی که منو با این رستوران آشنا کردی. خیلی خوبه

00:21:38.170 --> 00:21:42.091
یه بستنی فروشی کوچیک اون نزدیکی دیدم
.اگه بخوای شبتو یه کم بیشتر کنیم

00:21:42.675 --> 00:21:44.343
.خودت می‌دونی من عاشق پارتی‌ام

00:21:45.761 --> 00:21:47.680
.اون رئیس دل تاکوه

00:21:47.680 --> 00:21:51.100
.فکر می‌کنه بوریتو رو اختراع کرده. یه کِن واقعی

00:21:51.100 --> 00:21:53.644
.وای خدای من. از کِن بدم میاد

00:21:53.644 --> 00:21:55.938
.- نمی‌خوام... نمی‌خوام با اون حرف بزنم
.- باشه، آره

00:21:55.938 --> 00:21:57.398
.بریم دستشویی. من حواسم بهت هست

00:21:57.940 --> 00:21:59.233
،میدونی، سیلویا، باید اعتراف کنم

00:21:59.233 --> 00:22:00.943
یه کم نگران بودم
.که باهات آشنا بشم

00:22:00.943 --> 00:22:03.571
.میدونم، منم همینطور
.واقعاً می‌خواستم با هم جور بشیم

00:22:03.571 --> 00:22:05.614
آره، منظورم اینه که تو و ویل
،همیشه همدیگرو می‌شناسین

00:22:05.614 --> 00:22:07.450
،و نسبت به تو
.من تازه‌وارد جمعم

00:22:07.450 --> 00:22:10.077
.- لطفاً، این مهم نیست
،- چرا. نه، ویل عاشقته

00:22:10.077 --> 00:22:11.495
.و شماها با هم خیلی خوش می‌گذرونین

00:22:11.495 --> 00:22:17.001
خیلی بامزه و باهوشی
.و خودجوش و، سلام، خوشگلی

00:22:17.001 --> 00:22:19.420
کی می‌تونه یه کم هراس نداشته باشه؟

00:22:19.420 --> 00:22:22.631
،من باید از تو بترسم
.خانم مدیرعامل. لطفاً

00:22:22.631 --> 00:22:25.509
فکر کنم همیشه یه کم
،از شما دوتا حسادت می‌کردم

00:22:25.509 --> 00:22:28.554
،اما حالا که تو رو شناختم
.فهمیدم، همش توی ذهنم بود

00:22:28.554 --> 00:22:31.390
.- معلومه که بود
.- تو فقط یه آدم معمولی هستی

00:22:31.390 --> 00:22:34.018
من معمولی‌ترین آدمی‌ام
.که می‌تونی امیدوار باشی ببینی

00:22:34.018 --> 00:22:35.895
.می‌دونم. یعنی، تو هیچی نیستی