WEBVTT

00:01:01.833 --> 00:01:05.499
‫گمشده

00:01:05.583 --> 00:01:10.708
‫دانشنامه استانبول

00:01:16.833 --> 00:01:19.958
‫جالبه حماسیه خب

00:01:22.499 --> 00:01:23.624
‫نگاهش کن

00:01:25.833 --> 00:01:28.291
‫پلین
‫گرفتمت

00:01:28.958 --> 00:01:30.874
‫مطمئنم بیشتر بهت خوش می‌گذره

00:01:30.958 --> 00:01:32.124
‫حقیقت یا جرئت؟

00:01:32.708 --> 00:01:33.791
‫حقیقت

00:01:33.874 --> 00:01:36.583
‫چندتا دوست پسر داشتی؟
‫اگه شمرده باشه

00:01:36.666 --> 00:01:41.291
‫چطور جرئت می‌کنی؟ چقدر گستاخی
‫چطور می‌تونی همچین چیزی از من بپرسی؟

00:01:43.458 --> 00:01:46.249
‫شوخی کردم چندتا؟
‫یه حدسی بزن

00:01:46.749 --> 00:01:48.374
‫پنج
‫هفتاد و سه

00:01:48.458 --> 00:01:50.499
‫هزار
‫اوه

00:01:50.583 --> 00:01:54.041
‫بهم افتخار دادی دودوی عزیز ولی خب

00:01:58.833 --> 00:01:59.833
‫صفر

00:02:01.916 --> 00:02:03.499
‫باشه حالا حقیقت رو بگو

00:02:04.249 --> 00:02:05.249
‫صفر بابا

00:02:06.624 --> 00:02:09.999
‫صبر کن یعنی من تو رو
‫برای اون همه قرار الکی آماده کردم؟

00:02:10.083 --> 00:02:13.249
‫آرایشت کردم
‫حتی بهم گفتی عالی پیش رفته

00:02:13.333 --> 00:02:17.791
‫یعنی هیچی نشد؟
‫یه جوری شد که هیچی نشد

00:02:17.874 --> 00:02:21.874
‫ما چه جور اکیپی هستیم؟
‫آخه چطور متال دوست نداری؟

00:02:21.958 --> 00:02:23.791
‫ندارم
‫و تا حالا دوست پسر نداشتی؟

00:02:23.874 --> 00:02:27.166
‫باشه هر چی ادامه بدین
‫و اینم راز من بود

00:02:27.249 --> 00:02:29.124
‫زهرا به من نزدیک‌تر از توئه
‫بی‌خیال

00:02:29.208 --> 00:02:30.999
‫فکر کنم به حساب اومد

00:02:31.083 --> 00:02:32.583
‫کی می‌چرخونه؟ من؟
‫آره

00:02:33.749 --> 00:02:37.166
‫بزن بریم خب حقیقت یا جرئت؟

00:02:37.874 --> 00:02:41.333
‫حقیقت
‫لعنتی بسه دیگه اینقدر حقیقت

00:02:41.416 --> 00:02:44.458
‫بگو جرئت تا یه چیزی ببینیم
‫چی می‌خوای بپرسی؟

00:02:45.958 --> 00:02:49.999
‫خط قرمزت تو رابطه چیه؟
‫چی باعث می‌شه یه دختر رو ول کنی؟

00:02:50.499 --> 00:02:53.666
‫اگه دروغ بگه ولش می‌کنم
‫خفه شو آقای کلیشه

00:02:53.749 --> 00:02:57.249
‫ولی واقعیه
‫اگه دروغ بگه برای من تموم شده‌ست همین

00:02:57.333 --> 00:03:01.416
‫و معمولا بلوندها تیپ من نیستن
‫بیشتر از سبزه خوشم میاد

00:03:01.499 --> 00:03:04.166
‫از صورت‌های بامزه و بیضی خوشم میاد

00:03:04.999 --> 00:03:06.583
‫از چشم آهویی‌ها خوشم میاد

00:03:07.083 --> 00:03:08.999
‫همین
‫از دخترایی به اسم زهرا خوشش میاد

00:03:09.083 --> 00:03:10.208
‫خب من می‌چرخونم

00:03:15.541 --> 00:03:16.374
‫چه خبر؟

00:03:16.458 --> 00:03:17.833
‫خوبم تو چطور؟
‫منم خوبم

00:03:18.624 --> 00:03:20.208
‫می‌تونم یه سوال بپرسم؟
‫حتما

00:03:20.291 --> 00:03:23.083
‫خیلی ممنونم حقیقت جرئت؟

00:03:27.458 --> 00:03:29.832
‫جرئت
‫میشه یه دست محکم بزنین؟

00:03:30.332 --> 00:03:31.166
‫بالاخره

00:03:34.249 --> 00:03:35.791
‫بپر تو دریا
‫چی؟

00:03:36.374 --> 00:03:38.624
‫بپر تو دریا
‫هارون مسخره‌بازی در نیار

00:03:40.499 --> 00:03:41.624
‫می‌تونی انجامش بدی
‫نه

00:03:41.707 --> 00:03:43.499
‫آره یالا
‫مسخره نباش

00:03:43.582 --> 00:03:46.791
‫هی این یه بازیه دختر یالا
‫نه اصلا امکان نداره نه

00:03:47.332 --> 00:03:48.332
‫می‌تونی انجامش بدی

00:03:51.166 --> 00:03:52.166
‫نه

00:03:52.749 --> 00:03:55.707
‫ولی مگه همه‌مون قول ندادیم
‫امروز بریم تو دریا؟

00:03:56.791 --> 00:03:58.624
‫من همچین قولی ندادم

00:04:00.041 --> 00:04:01.041
‫چرا؟

00:04:01.666 --> 00:04:03.499
‫شنا بلد نیستی؟

00:04:06.249 --> 00:04:07.791
‫اگه بلد نباشم چی؟

00:04:09.249 --> 00:04:10.249
‫به تو چه ربطی داره؟

00:04:10.749 --> 00:04:15.082
‫اگه بلد نیستی مشکلی نیست
‫فقط بگو بلد نیستی

00:05:45.207 --> 00:05:47.249
‫سلام
‫سلام

00:05:51.332 --> 00:05:54.916
‫به آزمون شفاهی فرانسه خوش آمدید

00:05:55.916 --> 00:05:56.916
‫ممنونم

00:06:03.374 --> 00:06:04.374
‫حال شما چطوره؟

00:06:06.374 --> 00:06:08.041
‫عالی‌ام
‫بسیار خوب

00:06:08.541 --> 00:06:15.541
‫صدای شما روضبط می‌کنم
‫تا بعدا بتوانیم آن رو ارزیابی کنیم

00:06:16.124 --> 00:06:18.166
‫موافقید؟
‫بله موافقم

00:06:18.249 --> 00:06:20.207
‫عالیست شروع کنیم

00:06:28.332 --> 00:06:31.666
‫لطفا با معرفی خودتان شروع کنید
‫نام و نام خانوادگی شما؟

00:06:31.749 --> 00:06:32.916
‫نسرین جانر

00:06:34.332 --> 00:06:36.999
‫کجا به دنیا آمدید؟
‫در آماسیا

00:06:37.082 --> 00:06:39.707
‫کی به استانبول نقل مکان کردید؟

00:06:39.791 --> 00:06:41.957
‫بیست و پنج سال پیش
‫زمان زیادی است

00:06:43.332 --> 00:06:44.707
‫شغل شما چیست؟

00:06:44.791 --> 00:06:50.374
‫جراح قلب و عروق هستم
‫در حال حاضر شاغل نیستم

00:06:50.457 --> 00:06:55.207
‫می‌توانم بپرسم چرا؟
‫برای دنبال کردن حرفه‌ام در فرانسه استعفا دادم

00:06:56.957 --> 00:06:58.249
‫می‌دونی چی می‌گن

00:06:58.749 --> 00:07:02.207
‫نمی‌تونی یه شهر رو ترک کنی
‫اون به دنبالت میاد

00:07:07.832 --> 00:07:09.415
‫فکر نمی‌کنم منصفانه باشه

00:07:09.499 --> 00:07:12.207
‫که یه شهروند کشور جهان اولی
‫این حرف رو بزنه

00:07:29.207 --> 00:07:30.957
‫می‌خوام باهات ازدواج کنم

00:07:31.040 --> 00:07:34.540
‫می‌خوام مشکلاتت رو با هم حل کنیم
‫می‌خوام باهات ازدواج کنم

00:07:40.040 --> 00:07:42.582
‫فقط یه چیز تو ذهنمه

00:07:44.540 --> 00:07:45.665
‫بودن با تو

00:07:47.374 --> 00:07:48.999
‫التماست می‌کنم

00:07:50.874 --> 00:07:52.040
‫خواهش می‌کنم بذار این اتفاق بیفته

00:07:56.165 --> 00:08:00.165
‫دوستت دارم نسرین دوستت دارم

00:08:05.540 --> 00:08:06.707
‫خیلی دوستت دارم

00:08:20.040 --> 00:08:21.040
‫لویی

00:08:23.915 --> 00:08:26.040
‫میشه لطفا ادامه بدیم؟

00:08:37.624 --> 00:08:41.415
‫به من گفتید که می‌خواهید
‫در فرانسه زندگی کنید درسته؟

00:08:43.124 --> 00:08:47.499
‫به نظر می‌رسد شما زنی هستید
‫که اعتماد به نفس بالایی دارد

00:08:48.290 --> 00:08:53.874
‫چطور اینقدر مطمئنید که می‌توانید

00:08:54.499 --> 00:08:56.665
‫این آزمون را با موفقیت پشت سر بگذارید؟

00:08:56.749 --> 00:08:58.999
‫تحسین‌برانگیز است

00:09:10.999 --> 00:09:17.874
‫هم‌خانه خانم
‫۱۵۰۰۰ لیر - اجاره‌ای

00:09:19.707 --> 00:09:22.624
‫سلام برای درخواست خوابگاهم تماس می‌گیرم

00:09:22.707 --> 00:09:25.124
‫گفتید باهام تماس می‌گیرید

00:09:32.374 --> 00:09:33.624
‫پس بهم تعلق نگرفته؟

00:09:38.457 --> 00:09:39.540
‫متوجهم

00:09:43.165 --> 00:09:45.790
‫اگه حضوری بیام چیزی عوض می‌شه؟

00:09:47.624 --> 00:09:48.832
‫نه نمیشه باشه

00:09:51.332 --> 00:09:53.457
‫پس باشه خداحافظ روز خوبی داشته باشید

00:10:20.124 --> 00:10:21.665
‫ناراحتی؟

00:10:24.290 --> 00:10:25.290
‫نه

00:10:26.790 --> 00:10:28.332
‫تو چی؟
‫نه

00:10:29.582 --> 00:10:30.582
‫خوبه

00:10:37.457 --> 00:10:39.790
‫خبری از خوابگاهی که گفتی شد؟

00:10:42.332 --> 00:10:43.665
‫هنوز قطعی نیست

00:10:45.498 --> 00:10:47.540
‫ولی درست می‌شه چرا نشه؟

00:10:49.290 --> 00:10:53.415
‫اگه نشه چی؟
‫باید یه راه حل پیدا کنیم

00:10:56.373 --> 00:10:57.373
‫نمی‌دونم

00:10:59.582 --> 00:11:02.207
‫زندگی من همیشه پر از
‫عدم قطعیت بوده

00:11:03.957 --> 00:11:07.832
‫فکر کنم باید یاد بگیرم باهاش زندگی کنم
‫به جای اینکه باهاش بجنگم

00:11:08.623 --> 00:11:09.665
‫منظورت چیه؟

00:11:10.707 --> 00:11:11.582
‫می‌دونی

00:11:13.665 --> 00:11:16.040
‫میلیاردها آدم
‫تو این دنیا هست

00:11:17.415 --> 00:11:20.290
‫بالاخره من که شخصیت اصلی دنیا نیستم

00:11:22.957 --> 00:11:24.790
‫هر کسی داره یه چیزی رو از سر می‌گذرونه

00:11:25.707 --> 00:11:27.707
‫یه جوری کارا درست می‌شه

00:11:29.123 --> 00:11:32.248
‫وقتی یه کوه رو رد می‌کنی
‫یه کوه دیگه ظاهر می‌شه

00:11:34.873 --> 00:11:36.082
‫فکر کنم

00:11:38.040 --> 00:11:41.665
‫برای همینه که هیچوقت نمی‌تونی
‫دقیقا بدونی کی هستی

00:11:42.248 --> 00:11:43.957
‫یا مسیری که توش هستی رو ببینی

00:11:47.373 --> 00:11:49.082
‫ولی فکر می‌کنم این طبیعیه

00:11:49.873 --> 00:11:51.790
‫هست
‫هست

00:11:54.373 --> 00:11:55.665
‫پس مشکلی نیست

00:11:56.540 --> 00:11:58.207
‫یعنی حداقل فعلا

00:12:10.165 --> 00:12:12.290
‫جواب امتحانت کی میاد؟

00:12:12.790 --> 00:12:15.290
‫تا الان باید اومده باشه

00:12:18.040 --> 00:12:20.040
‫مطمئنم قبول شدی

00:12:21.790 --> 00:12:22.790
‫امیدوارم

00:12:24.498 --> 00:12:25.498
‫امیدوارم

00:12:31.373 --> 00:12:32.998
‫آمازون
‫یک نمایش تجربی

00:12:33.082 --> 00:12:34.790
‫سلام
‫سلام

00:12:34.873 --> 00:12:36.707
‫مشکلی که نیست؟
‫نه نیست

00:12:38.832 --> 00:12:40.832
‫موفق باشی
‫ممنون

00:12:43.915 --> 00:12:45.707
‫تو فکر دیروز که نیستی درسته؟

00:12:47.082 --> 00:12:48.290
‫نه نیستم

00:12:49.790 --> 00:12:51.748
‫موهام چطوره؟ خوبه؟

00:12:53.248 --> 00:12:54.248
‫خوبه

00:12:56.040 --> 00:12:58.290
‫می‌خوای با موهات چه‌کار کنی؟

00:13:06.832 --> 00:13:12.082
‫نویسنده و کارگردان جیهان تایلان
‫آمازون

00:13:13.623 --> 00:13:15.123
‫از نمایش لذت ببر
‫ممنون

00:13:48.207 --> 00:13:50.082
‫چه خبره؟
‫ادامه بده

00:13:55.790 --> 00:13:58.081
‫دوگانگی هیچوقت منو تنها نذاشته

00:14:00.456 --> 00:14:02.623
‫نمی‌دونم به خاطر بی‌تصمیمی مزمن منه

00:14:03.206 --> 00:14:05.831
‫یا به خاطر اون جستجوی مداوم
‫ناشی از این حسه

00:14:05.915 --> 00:14:09.081
‫که تا چیزها رو تجربه نکنم
‫واقعا زنده نیستم

00:14:10.665 --> 00:14:13.665
‫ولی من همیشه بین
‫این قطب‌های مخالف گیر کردم

00:14:15.706 --> 00:14:17.706
‫مجبور بودم چیزی رو انتخاب کنم؟

00:14:18.623 --> 00:14:19.623
‫نمی‌دونم

00:14:21.123 --> 00:14:24.748
‫نمی‌تونم بگم چقدر آدمایی که
‫می‌تونن یه مسیر رو انتخاب کنن تحسین می‌کنم

00:14:25.331 --> 00:14:28.373
‫اونایی که می‌گن
‫«اینو می‌خوام هدفم اینه»

00:14:28.456 --> 00:14:31.165
‫یا اونایی که می‌گن
‫«از این متنفرم نه هرگز»

00:14:33.873 --> 00:14:35.165
‫احساس می‌کنم

00:14:38.331 --> 00:14:39.790
‫زبونم بسته‌ست

00:14:41.081 --> 00:14:42.706
‫قلبم سنگینه

00:14:44.331 --> 00:14:45.415
‫و ذهنم یخ زده

00:14:48.623 --> 00:14:51.915
‫حتی تو ادبیات هم
‫یه اسم داره می‌دونین؟

00:14:52.581 --> 00:14:55.665
‫من یه مورد تشخیص داده شده و ثبت شده
‫از دوسوگرایی هستم

00:14:56.498 --> 00:14:58.540
‫تجربه کردن دو حس متناقض

00:14:58.623 --> 00:15:02.623
‫دو احساس باور و میل مخالف
‫به طور همزمان

00:15:02.706 --> 00:15:05.040
‫و فلج شدن

00:15:05.123 --> 00:15:07.748
‫دوسوگرایی یعنی
‫نتونی هیچ کاری بکنی

00:15:09.206 --> 00:15:13.706
‫و این حس ته دریا رو می‌ده

00:15:14.623 --> 00:15:15.831
‫بی‌هوا

00:15:18.290 --> 00:15:23.415
‫حتما براتون سواله نه هیچکس به من
‫یا این شخصیت نگفت که سرش رو بپوشونه

00:15:24.706 --> 00:15:26.206
‫پس چرا این کار رو کردم؟

00:15:27.373 --> 00:15:28.915
‫به خاطر یه حس الهی؟

00:15:29.456 --> 00:15:32.498
‫یا واکنشی به نگاه‌هایی بود
‫که به مادرم می‌شد؟

00:15:32.998 --> 00:15:36.206
‫برای همبستگی با زنی بود
‫که ازش اومدم؟ نمی‌دونم

00:15:38.665 --> 00:15:40.748
‫ولی حتی اگه جوابش رو می‌دونستم

00:15:44.331 --> 00:15:46.498
‫نگاه‌های شما رو توجیه نمی‌کرد

00:15:48.956 --> 00:15:50.498
‫اینو هیچوقت فراموش نکنین

00:15:55.581 --> 00:15:57.873
‫اولین روزم تو استانبول بود

00:16:00.248 --> 00:16:02.665
‫اون روز نمی‌خواستم خودم رو بپوشونم

00:16:04.540 --> 00:16:06.581
‫در واقع برنامه‌ای براش نداشتم

00:16:07.415 --> 00:16:10.290
‫اراده یه دلیل ناشناخته بود

00:16:10.373 --> 00:16:14.165
‫و گاهی اوقات می‌تونی تصمیم بگیری
‫حتی اگه خیلی گیج باشی

00:16:15.415 --> 00:16:18.665
‫شاید از دسته‌بندی شدن می‌ترسیدم

00:16:19.165 --> 00:16:23.331
‫از قضاوت شدن برچسب خوردن
‫و حک شدن تو ذهن کسی به طور برگشت‌ناپذیر

00:16:25.915 --> 00:16:28.165
‫چون من در واقع یه آدم سر به هوام

00:16:29.581 --> 00:16:30.790
‫مثل یه بادکنک

00:16:32.081 --> 00:16:36.790
‫یه بادکنک توش هوا داره
‫ولی هیچکس نمی‌بینتش یا بهش توجه نمی‌کنه

00:16:37.790 --> 00:16:39.331
‫اونا فقط به ظاهرش نگاه می‌کنن

00:16:40.790 --> 00:16:43.790
‫برای همین از گیر افتادن
‫تو اون نگاه‌ها می‌ترسیدم

00:16:45.040 --> 00:16:47.915
‫می‌خواستم بدون فیلتر دیده بشم
‫مثل همه

00:16:47.998 --> 00:16:50.123
‫همونقدر که همه می‌خوان

00:16:51.665 --> 00:16:53.915
‫پس برای خودم دو تا فضا ساختم

00:16:56.206 --> 00:16:59.415
‫و نمی‌تونم بگم خجالت نکشیدم
‫چون خیلی خجالت کشیدم

00:17:01.123 --> 00:17:04.081
‫برای پیدا کردن یه زمینه مشترک
‫با دنیای بیرون

00:17:04.165 --> 00:17:07.373
‫با یه اراده مضطرب
‫چند تا سنگ رو از بین بردم

00:17:09.665 --> 00:17:12.331
‫و حالا که به گذشته نگاه می‌کنم

00:17:14.331 --> 00:17:16.081
‫خیلی ویران شدم

00:17:18.040 --> 00:17:21.665
‫و دیگه حتی نمی‌دونم تو چه جور خاکی
‫می‌خوام رشد کنم

00:17:23.164 --> 00:17:24.373
‫تنها چیزی که می‌دونم

00:17:26.039 --> 00:17:27.581
‫پرسه زدن تو درون خودمه

00:17:28.831 --> 00:17:30.414
‫چنگ زدن به یه کلمه

00:17:33.831 --> 00:17:36.039
‫هر طلایی نمی‌درخشه

00:17:36.581 --> 00:17:40.123
‫و هر مسافری هم راهش رو گم نکرده

00:17:41.164 --> 00:17:42.706
‫بله درسته

00:17:43.206 --> 00:17:44.998
‫فاجعه‌ها اینطورین

00:17:45.081 --> 00:17:47.873
‫مگه اینا وقتی اتفاق نمیفتن
‫که همه چی داره خوب پیش میره؟

00:17:48.956 --> 00:17:54.289
‫چون از کجا معلوم اونایی که فکر میکنن
‫توی مسیر درستن واقعاً کجان؟

00:17:54.956 --> 00:18:01.081
‫و از کجا معلوم که گم شدن
‫که اون شک و تردید بخشی از مسیر نیست؟

00:18:04.039 --> 00:18:09.456
‫چون من احتمالاً فردا که بیدار شم
‫نمیدونم میخوام چیکار کنم

00:18:10.498 --> 00:18:16.164
‫روسری کلاه
‫هودی کلاه‌گیس یا کچل

00:18:17.914 --> 00:18:21.914
‫تنها چیزی که میدونم اینه
‫«خدا رو شکر تونستم از خونه بزنم بیرون»

00:18:23.456 --> 00:18:27.039
‫اگه فاجعه‌ها ایستگاه‌های توقفن
‫وقتی که همه چی خوب پیش میره

00:18:27.664 --> 00:18:31.373
‫پس شاید معجزه‌ها
‫توی مسیر گم شدن پیدا میشن

00:18:31.456 --> 00:18:32.789
‫کی میدونه؟

00:18:35.039 --> 00:18:36.414
‫تنها چیزی که میدونم اینه…

00:18:38.914 --> 00:18:40.123
‫من هنوز خودمم

00:18:42.414 --> 00:18:43.414
‫زهرا

00:18:48.123 --> 00:18:49.373
‫همه هستن؟

00:18:57.539 --> 00:18:59.664
‫آره خب…

00:19:01.248 --> 00:19:02.623
‫خوب بود یعنی…

00:19:03.498 --> 00:19:04.998
‫بد نبود

00:19:05.873 --> 00:19:09.164
‫البته
‫برای همه‌تون یادداشت‌های مفصلی دارم

00:19:10.164 --> 00:19:11.748
‫اما بذار اینو بهت بگم

00:19:12.248 --> 00:19:15.873
‫توی این مرحله از نمایش

00:19:16.373 --> 00:19:20.039
‫نمیتونیم هر طور دلمون میخواد
‫چیزی رو اضافه یا کم کنیم زهرا

00:19:23.164 --> 00:19:25.289
‫اما استاد شما گفتین

00:19:25.373 --> 00:19:29.164
‫«اگه روی صحنه چیزی رو تجربه کردین
‫بپذیرینش»

00:19:29.248 --> 00:19:34.164
‫ـ پیوستگیش مهم نیست
‫ـ اون مال تمرینا بود برای تمرینا

00:19:34.248 --> 00:19:37.081
‫تمرین هم بخشی از
‫فرایند خلاقیته مگه نه؟

00:19:37.164 --> 00:19:39.539
‫این اجرا با تماشاچیه
‫تمرین خود نمایشه

00:19:39.623 --> 00:19:43.081
‫مگه ما دو هفته نیست
‫داریم همین چیزا رو تکرار میکنیم؟

00:19:44.164 --> 00:19:45.456
‫تو کار دیگه‌ای کردی؟

00:19:47.498 --> 00:19:52.081
‫دو هفته اول همه آزاد بودن هر شخصیتی
‫که میخواستن رو خلق کنن

00:19:52.164 --> 00:19:53.623
‫من اصلاً دخالت کردم؟

00:19:53.706 --> 00:19:57.623
‫من که به شخصیت دیگه‌ای آسیب نمیزدم
‫فقط توی تک‌گویی خودم…

00:19:57.706 --> 00:20:00.748
‫نه اینجا هر تک‌گویی
‫روی بقیه تأثیر میذاره

00:20:01.914 --> 00:20:05.414
‫وقتی تو اونجوری بازی کردی
‫وقتی شنیدیم اونجوری اجرا میکنی

00:20:05.498 --> 00:20:06.831
‫من و هارون هول شدیم

00:20:07.414 --> 00:20:09.789
‫شما دو تا پنج دقیقه بعدش صحنه دارین

00:20:10.414 --> 00:20:13.373
‫مگه اون نباید واکنش‌هاش رو عوض کنه؟
‫چون میدونی که…

00:20:13.456 --> 00:20:19.164
‫تصدیق میکنی که شخصیت‌هایی
‫که با یه کاراکتر محجبه روبه‌رو میشن

00:20:19.248 --> 00:20:21.998
‫رفتارشون متناسب با اونه
‫ارتباطشون متناسب با اونه

00:20:23.623 --> 00:20:25.498
‫«ارتباطشون متناسب با اونه»؟

00:20:25.998 --> 00:20:29.998
‫البته مگه ما توی ذهنمون کشو نداریم
‫زهرا؟ یعنی…

00:20:30.539 --> 00:20:35.206
‫باشه بذار اینجوری بگم
‫منو به عنوان یه کارگردان زن تئاتر تصور کن

00:20:36.456 --> 00:20:38.373
‫درسته؟ احتمالاً میتونی این کار رو بکنی

00:20:39.539 --> 00:20:41.081
‫چی داری تصور میکنی؟

00:20:41.914 --> 00:20:42.914
‫زیبا

00:20:43.831 --> 00:20:47.998
‫ممنون سلین ولی منظورم این نیست
‫من روسری سرمه؟

00:20:49.789 --> 00:20:50.914
‫نه نیستی

00:20:54.206 --> 00:20:58.456
‫منم همینو میگم
‫توی ذهن ما کشوهایی وجود داره

00:20:58.539 --> 00:21:02.372
‫شخصیت‌ها رو توشون جا میدیم
‫تو تنظیماتشون رو به هم ریختی

00:21:04.039 --> 00:21:07.872
‫مثلاً اسم اون کلاس چی بود
‫دایرةالمعارف استانبول؟

00:21:07.956 --> 00:21:09.872
‫کلاس پروفسور اوزلم مگه نه؟

00:21:10.622 --> 00:21:14.872
‫میتونی پروفسور اوزلم رو تصور کنی
‫که با روسری درس بده؟

00:21:15.372 --> 00:21:18.081
‫ولی اون خانم توی سلف سرویس رو
‫میتونیم تصور کنیم

00:21:19.331 --> 00:21:20.789
‫یعنی منظورت اینه که یه چیز طبقاتیه؟

00:21:21.289 --> 00:21:24.456
‫منظورم تفاوت طبقاتی
‫صرفاً اقتصادی نیست

00:21:24.539 --> 00:21:27.372
‫صادقانه بگم من میتونم هر کسی رو هر جوری تصور کنم

00:21:28.039 --> 00:21:30.414
‫به نظرم مسخره‌ست
‫که اصلاً داریم راجع به این بحث میکنیم

00:21:30.497 --> 00:21:35.081
‫دوغوکان چی میگی تو؟
‫ما اینجا نمیخوایم پشت سر کسی حرف بزنیم

00:21:35.831 --> 00:21:39.289
‫ما از ممنوعیت چیزی دفاع نمیکنیم
‫بحث سر انسجامه

00:21:39.372 --> 00:21:41.914
‫ما به عنوان هنرمند دنبال واقعیتیم

00:21:41.997 --> 00:21:46.081
‫همونطور که گفتم بحث سر
‫قرار دادن آدما تو جایگاه‌های مشخصه

00:21:46.581 --> 00:21:50.497
‫نمیگم کاری که زهرا کرد اشتباهه
‫اما اون تا امروز اینطوری نبود

00:21:50.997 --> 00:21:53.497
‫این اون شخصیت زهرایی نبود
‫که تمرین کرده بودیم

00:21:54.122 --> 00:21:56.039
‫وگرنه شخصیت قابل باوریه

00:21:56.122 --> 00:21:58.039
‫نمیگم که جواب نمیده

00:21:58.122 --> 00:22:00.747
‫اما توی صحنه‌های بعدی
‫اینجوری نمیموند

00:22:00.831 --> 00:22:03.164
‫یا شخصیت هارون
‫اون حرفا رو نمیزد

00:22:03.664 --> 00:22:06.831
‫اگه شخصیت زهرا
‫نقش اول یه سریال بود

00:22:06.914 --> 00:22:09.372
‫میتونی نویسنده‌شو
‫با روسری تصور کنی؟

00:22:09.456 --> 00:22:14.956
‫یا مدیر زنی رو که تصمیم میگیره
‫اون سریال پخش بشه یا نه چطور تصور میکنی؟

00:22:15.456 --> 00:22:17.414
‫به خاطر پیش‌داوری مردمه؟

00:22:17.497 --> 00:22:20.789
‫پس پیش‌داوری خود آدما چی میشه؟

00:22:21.414 --> 00:22:26.081
‫اونا به دلایلی اینجور تصمیم می‌گیرن
‫و نتیجش هم مشخصه

00:22:26.164 --> 00:22:30.247
‫راحت میشه به آدما برچسب زد
‫بدون اینکه عمیق‌تر به ماجرا نگاه کرد

00:22:30.331 --> 00:22:32.414
‫شاید اگه اینجوری نبود

00:22:32.497 --> 00:22:36.206
‫جلوی پیش‌داوری کردن بقیه رو
‫میگرفت مگه نه؟

00:22:37.039 --> 00:22:38.247
‫این که واضحه

00:22:38.331 --> 00:22:40.914
‫توی محوطه دانشگاه کلی آدم
‫با روسری هست

00:22:41.414 --> 00:22:43.247
‫هر کاری میخوان بکنن

00:22:43.331 --> 00:22:48.122
به کسی ربطی ندارد که بخواد قضاوتی بکنه

00:22:48.206 --> 00:22:52.456
‫نه نه ولش کنین
‫بحث داره به جای دیگه‌ای کشیده میشه

00:22:52.956 --> 00:22:56.581
‫موضوع ما این نیست
‫موضوع ما انسجام نمایشمونه باشه؟

00:22:56.664 --> 00:22:57.664
‫منظورم…

00:22:58.206 --> 00:23:01.581
‫که باید همونطور که نوشتیم اجرا کنیم
‫ما اینو ننوشته بودیم

00:23:02.664 --> 00:23:05.247
‫به هر حال دیروقته و همه‌مون خسته‌ایم

00:23:05.956 --> 00:23:08.539
‫تصمیم میگیریم
‫که شخصیت زهرا چطور باشه

00:23:09.414 --> 00:23:13.122
‫اون یونولیت‌های پشت رو جمع کنین
‫اینجا رو هم تی بکشین بذارین تمیز تحویل بدیم

00:23:45.581 --> 00:23:49.331
‫تو واقعاً آدم عجیبی هستی

00:24:17.831 --> 00:24:19.955
‫عالیه من بیست و پنج ساله اینجام

00:24:48.622 --> 00:24:50.414
‫به این دنیا

00:24:50.914 --> 00:24:54.039
‫باشه نکن توروخدا

00:24:57.580 --> 00:24:58.580
‫بپر

00:24:58.664 --> 00:25:02.455
‫جانم میسوزد
‫جانم نمیداند

00:25:03.080 --> 00:25:09.414
‫جانی دارم
‫جانم فکر نمیکند

00:25:09.914 --> 00:25:16.205
‫جانم عشق است
‫جانم تغییر نمیکند

00:25:16.830 --> 00:25:19.080
‫جانم

00:25:22.830 --> 00:25:27.622
‫بوم بوم ضربه نهایی رو میزنم
‫و کار رو تموم میکنم بوم

00:25:30.122 --> 00:25:32.872
‫وایسا بذارش زمین نکن

00:25:40.164 --> 00:25:41.164
‫تادا

00:25:42.247 --> 00:25:43.414
‫هول کردم

00:25:54.247 --> 00:25:55.289
‫وایسا

00:26:20.122 --> 00:26:21.080
‫آروم

00:26:21.164 --> 00:26:24.122
‫مواظب باش اونا شکستنی‌ان
‫بده به من باشه

00:26:27.580 --> 00:26:30.622
‫شکستنی

00:26:32.247 --> 00:26:33.247
‫امل

00:26:36.164 --> 00:26:39.080
‫اونجا چند تا کاغذ هست
‫ببین مهم هستن یا نه

00:26:43.205 --> 00:26:47.414
‫ـ وسایلا چی میشن امل؟
‫ـ چیزی نمونده همه‌چی داره میره

00:26:49.205 --> 00:26:51.330
‫میخوای چیکار کنی؟ کجا میری؟

00:26:52.539 --> 00:26:54.664
‫من از پس خودم برمیام

00:26:56.080 --> 00:26:59.122
‫مامان؟ پس مامان چی؟
‫خانواده‌مون چی میشه؟

00:26:59.622 --> 00:27:01.539
‫هر کسی میره دنبال زندگی خودش

00:27:02.455 --> 00:27:05.122
‫من دیگه چیزی برای عرضه کردن
‫به این نهاد ندارم

00:27:08.789 --> 00:27:09.789
‫امل

00:27:16.414 --> 00:27:17.830
‫درکت میکنم

00:27:21.330 --> 00:27:22.997
‫هر کاری میخوای بکن

00:27:23.747 --> 00:27:24.997
‫هر کاری که دلت میخواد

00:27:27.497 --> 00:27:28.789
‫من درستش میکنم

00:27:30.539 --> 00:27:31.705
‫میخوای چیکار کنی؟

00:27:33.247 --> 00:27:34.289
‫نمیدونم

00:27:35.789 --> 00:27:37.580
‫یه جوری حواسم به مامان هست

00:27:38.872 --> 00:27:40.372
‫تو فرانسه نمیری؟

00:27:45.664 --> 00:27:47.080
‫اگه لازم باشه نه

00:27:52.413 --> 00:27:55.122
‫سربارت نمیشم نگران نباش

00:27:57.413 --> 00:27:58.580
‫بیا اینجا

00:28:03.413 --> 00:28:05.288
‫امل من خیلی دوستت دارم

00:28:09.205 --> 00:28:10.455
‫سوینچ

00:28:10.955 --> 00:28:14.330
‫سوینچ
‫اون سوینچ نیست مامان امله

00:28:15.955 --> 00:28:18.580
‫امل؟
‫امل آره دخترت امل

00:28:23.288 --> 00:28:25.705
‫وسایلو جمع کنیم بریم
‫باشه مامان

00:28:25.788 --> 00:28:27.288
‫پیش سوینچ
‫باشه

00:28:28.997 --> 00:28:30.747
‫داریم میریم پیش سوینچ
‫باشه

00:28:31.330 --> 00:28:33.747
‫یالا بریم
‫ باشه مامان

00:28:53.538 --> 00:28:54.538
‫دیه‌گو

00:29:06.622 --> 00:29:08.288
‫دیه‌گو
‫زهرا؟

00:29:09.163 --> 00:29:10.163
‫من دیه‌گو رو پیدا کردم

00:29:10.247 --> 00:29:11.663
‫دیه‌گو؟
‫آره

00:29:11.747 --> 00:29:13.413
‫شوخی نکن
‫آره خودشه نگاه کن

00:29:13.497 --> 00:29:15.705
‫حتماً شبیه‌شه
‫نه خودشه مطمئنم

00:29:15.788 --> 00:29:16.788
‫بذار ببینم

00:29:18.288 --> 00:29:20.705
‫دیه‌گو پسرم

00:29:21.288 --> 00:29:22.288
‫دیه‌گو

00:29:22.372 --> 00:29:23.413
‫پیشی پیشی
‫بیا

00:29:23.497 --> 00:29:25.955
‫ دیه‌گو خودتی؟
‫عزیز من

00:29:30.247 --> 00:29:32.955
‫بیا پیشی بیا اینجا

00:29:34.247 --> 00:29:38.955
‫بذار یه نگاه بهت بندازم بیا اینجا
‫مطمئناً هم‌وزن دیه‌گو هستی

00:29:39.038 --> 00:29:42.455
‫آره فکر کنم خودشی
‫واقعاً؟

00:29:43.205 --> 00:29:45.038
‫آره دیه‌گو

00:29:45.788 --> 00:29:50.372
‫ کجا بودی؟
‫کجاها رفته بودی؟

00:30:22.913 --> 00:30:23.913
‫چی شده؟

00:30:28.205 --> 00:30:29.872
‫داشتم به دیه‌گو فکر میکردم

00:30:32.913 --> 00:30:37.080
‫اون واقعاً دلش برات تنگ شده بود
‫دیگه هیچوقت از هم جدا نمیشید

00:30:38.580 --> 00:30:40.955
‫به این راحتی‌ها نیست
‫چرا؟

00:30:41.788 --> 00:30:44.038
‫دیه‌گو دیگه نمیتونه مسافرت کنه

00:30:45.372 --> 00:30:46.288
‫چطور مگه؟

00:30:47.122 --> 00:30:52.247
‫چون گربه پیریه
‫تو این سن جابه‌جا کردنش بی‌رحمیه

00:30:53.788 --> 00:30:58.455
‫نگران نباش حتماً کلی ماجراهای
‫دیوانه‌وار داشته حالش خوبه

00:31:05.330 --> 00:31:07.080
‫الو؟
‫ـالو؟ الو نسرین؟

00:31:07.663 --> 00:31:08.663
‫لویی؟

00:31:08.747 --> 00:31:13.163
‫نتایج رسمی آزمون
‫امروز با ایمیل رسید

00:31:13.247 --> 00:31:16.705
‫اما خواستم خودم شخصاً بهت خبر بدم
‫بسیار خب

00:31:16.788 --> 00:31:21.788
‫میخواستم بهت بگم که
‫تجربه کار با تو خیلی عالی بود

00:31:22.288 --> 00:31:24.705
‫بله البته که همینطور بود

00:31:27.038 --> 00:31:31.371
‫امتحان رو قبول شدی
‫اون هم با یه نمره خیلی بالا

00:31:32.621 --> 00:31:33.663
‫واقعاً؟

00:31:34.705 --> 00:31:35.705
‫سفر خوبی داشته باشی

00:31:36.580 --> 00:31:39.580
‫ممنونم
‫ممنون بابت همه چیز لویی

00:31:42.038 --> 00:31:43.038
‫چی شد؟

00:31:46.580 --> 00:31:48.080
‫اگه من برم

00:31:49.705 --> 00:31:51.330
‫تو از دیه‌گو مراقبت میکنی؟

00:31:54.830 --> 00:31:59.038
‫معلومه که میکنم هرچند هنوز نمیدونم
‫چطور میخوام از پس خودم بربیام پس…

00:31:59.121 --> 00:32:01.413
‫ولی حتماً براش یه جا پیدا میکنم

00:32:01.496 --> 00:32:03.538
‫چطوره که تو اینجا باهاش بمونی؟

00:32:05.038 --> 00:32:06.580
‫خونه رو نمیفروشی؟

00:32:07.705 --> 00:32:09.871
‫اگه تو مراقب دیه‌گو باشی نه

00:32:13.205 --> 00:32:14.205
‫واقعاً؟

00:32:14.288 --> 00:32:15.413
‫زهرا

00:32:17.580 --> 00:32:18.580
‫بله؟

00:32:19.830 --> 00:32:21.080
‫من امتحان رو قبول شدم

00:32:28.455 --> 00:32:31.788
‫تبریک میگم اصلاً تعجب نکردم

00:32:31.871 --> 00:32:33.121
‫میدونستم

00:32:34.955 --> 00:32:38.788
‫بسیار خب بچه‌ها این آخرین کلاسمونه

00:32:39.288 --> 00:32:42.288
‫میدونم که این یه کلاس معمولی نبود

00:32:42.371 --> 00:32:45.496
‫حتی شنیدم که بین خودتون
‫بحث میکردین

00:32:45.580 --> 00:32:48.455
‫که این کلاس معماریه
‫یا ادبیات

00:32:48.538 --> 00:32:51.455
‫ولی دوست دارم فکر کنم
‫که منظور من رو متوجه شدین

00:32:51.538 --> 00:32:54.455
‫شاید در آینده وقتی پروژه‌هاتون رو طراحی میکنید

00:32:54.538 --> 00:32:57.621
‫این تکلیف یادتون بیاد
‫و عاقلانه رفتار کنید

00:32:57.705 --> 00:33:01.955
‫با این فکر که ممکنه خودتون هم
‫توی دایرةالمعارف یه نفر دیگه باشید

00:33:02.038 --> 00:33:06.580
‫با اینکه سال‌ها و آدم‌ها هر نوع آسیبی
‫که تونستن به این شهر زدن

00:33:06.663 --> 00:33:08.580
‫استانبول هنوز دوست‌داشتنیه

00:33:08.663 --> 00:33:12.788
‫ولی از شما میخوام که استانبول رو به خاطر بسپارید
‫و بذارید نفس بکشه

00:33:12.871 --> 00:33:15.871
‫چون حقیقت اینه که
‫این شهر داره خفه میشه

00:33:15.955 --> 00:33:19.996
‫اما برای اینکه بتونید این کار رو بکنید
‫باید مکان‌های مخصوص خودتون رو داشته باشید

00:33:20.705 --> 00:33:22.455
‫چی بیشتر از همه روی شما تأثیر گذاشت؟

00:33:23.288 --> 00:33:26.663
‫حرف الفبای شما چی بود کلمه‌تون چی بود؟

00:33:27.163 --> 00:33:31.246
‫بسیار خب حالا بیاید اون‌ها رو به اشتراک بذاریم

00:33:31.913 --> 00:33:36.705
‫شاید مکان‌های مشترکی داشته باشید
‫یا بعضی از شما مکان‌های جدیدی کشف کنید

00:33:39.163 --> 00:33:40.663
‫شروع کنید لطفاً

00:33:50.746 --> 00:33:53.496
‫حرف نون خانه نسرین

00:33:56.038 --> 00:33:58.788
‫در لغت‌نامه کنونی
‫برای نسرین اینطور آمده است

00:33:59.580 --> 00:34:01.288
‫«معنی اسم نسرین

00:34:01.371 --> 00:34:04.205
‫که از زبان فارسی وارد زبان ما شده
‫گل نسترن است»

00:34:04.288 --> 00:34:08.955
‫«این نام در متون عثمانی
‫به صورت «نسرین» آمده است»

00:34:09.038 --> 00:34:13.496
‫«به ویژه در شعر دیوانی که اغلب در کنار گل سرخ و لاله آمده

00:34:13.580 --> 00:34:18.080
‫نسرین نماد حسرت معشوق
‫و عذاب عشق است»

00:34:18.163 --> 00:34:21.455
‫خانه «خانه بنایی است
‫که انسان‌ها در آن زندگی می‌کنند

00:34:22.330 --> 00:34:25.663
‫که با دیوار محصور و به اتاق‌هایی تقسیم شده

00:34:26.163 --> 00:34:29.705
‫که سقف مخصوص به خود
‫و گاهی باغچه دارد

00:34:29.788 --> 00:34:32.288
‫و از چوب خاک یا بتن ساخته شده است»

00:34:32.371 --> 00:34:35.996
‫خانه نسرین
‫آپارتمان رویام در دماغه مودا

00:34:36.080 --> 00:34:39.413
‫ساخت سال هزار و نهصد و شصت و هشت
‫به خاطر نمای هندسی‌اش قابل توجه است

00:34:39.496 --> 00:34:42.038
‫پنجره‌های عریض و طراحی گلدان‌هایش

00:34:42.538 --> 00:34:47.538
‫و با مقیاس انسانی متناسب با خیابان است

00:34:47.621 --> 00:34:50.954
‫من در اینجا نوشتن دایرةالمعارف
‫شخصی استانبول خودم را شروع کردم

00:34:51.788 --> 00:34:54.371
‫گربه‌های استانبول دیه‌گو

00:34:54.454 --> 00:34:58.079
‫گربه خردمند من چیزهای زیادی
‫در مورد زندگی از او یاد گرفتم

00:34:58.163 --> 00:35:00.788
‫او میداند چه زمانی گم شود
‫و چه زمانی برگردد

00:35:00.871 --> 00:35:02.954
‫و با عواقب وخیمش روبه‌رو میشود

00:35:03.621 --> 00:35:07.579
‫پسر دانشجوی علوم پایه یک کارمند
‫سکولار دولت هارون

00:35:08.746 --> 00:35:11.621
‫او با آن انرژی بی‌پایانش
‫سرشار از زندگی است

00:35:12.079 --> 00:35:16.454
‫ایمیل‌های زمان‌بندی شده‌مان به دستمان رسید
‫آنچه را هارون نوشته بود پیش خودم نگه میدارم

00:35:16.538 --> 00:35:18.288
‫اما من این را برایش فرستادم

00:35:19.079 --> 00:35:20.788
‫«نامه‌ای به آینده»

00:35:21.288 --> 00:35:26.246
‫«متوجهی که ما الان در حال سفر در زمانیم؟
‫البته که هستی»

00:35:27.038 --> 00:35:30.371
‫«تو استانبول را به سفری
‫در کهکشان تبدیل کرده بودی»

00:35:30.454 --> 00:35:33.621
‫«وقتی دستم را میگرفتی و از دروازه‌های
‫خیابان استقلال عبورم میدادی»

00:35:33.704 --> 00:35:36.288
‫بوروکرات مرد سردار

00:35:36.371 --> 00:35:40.913
‫ما روزی با هم آشنا شدیم که او سرطان را شکست داده بود
‫چیزی که من همیشه به صحت آن شک داشتم

00:35:40.996 --> 00:35:45.038
‫وقتی اولین بار او را دیدم انگار
‫زیر ظاهر فیزیکی

00:35:45.121 --> 00:35:48.913
‫احساسات سرکوب شده‌ای داشت
‫که آماده بود هر لحظه فوران کند

00:35:49.746 --> 00:35:52.496
‫نسل ایگرگ بلاتکلیف امل

00:35:52.996 --> 00:35:55.621
‫او یکی از غیرعادی‌ترین شخصیت‌هایی است
‫که تا به حال شناخته‌ام

00:35:56.121 --> 00:35:59.788
‫من او را به عنوان کسی توصیف کردم که زیبایی‌اش
‫را در تاریکی بی‌پایانی پنهان می‌کند

00:35:59.871 --> 00:36:03.788
‫و آشفتگی روحی پیچیده‌اش
‫در بدنش بازتاب یافته بود

00:36:04.288 --> 00:36:08.079
‫معلم بازنشسته
‫نظیفه خانم یا خاله خانم

00:36:08.913 --> 00:36:10.829
‫او شبیه یک پنکیک قدیمی است

00:36:11.704 --> 00:36:14.913
‫تو را در لفافه‌ای از صمیمیتی
‫لطیف و نوستالژیک می‌پوشاند

00:36:15.663 --> 00:36:20.163
‫اما کاملاً میتوانی بگویی که او در زمان خودش
‫همچون یک نیروی طبیعی بوده است

00:36:20.788 --> 00:36:23.204
‫او خودش را بین دخترانش تقسیم کرده است

00:36:24.163 --> 00:36:29.496
‫ویژگی‌های خاص و طوفان‌هایش را به امل داد
‫و سواحل آرام را برای نسرین نگه داشت

00:36:29.996 --> 00:36:32.954
‫با این حال نظیفه خانم عمیق‌تر از
‫مجموع هر دوی آن‌هاست

00:36:33.538 --> 00:36:35.454
‫برایم سؤال است که آیا مادری یعنی این

00:36:35.954 --> 00:36:38.454
‫بزرگ‌تر بودن از
‫مجموع چیزهایی که می‌بخشی

00:36:41.829 --> 00:36:44.788
‫زن باایمان دانشگاه فاطیما

00:36:51.954 --> 00:36:54.329
‫دانشجویان نگران آینده

00:36:54.829 --> 00:36:56.788
‫بله سه تفنگدار گروه ما

00:36:57.913 --> 00:36:58.954
‫دوستتون دارم

00:37:08.496 --> 00:37:09.788
‫جراح قلب

00:37:12.288 --> 00:37:14.371
‫قهرمان واقعی من…

00:37:16.371 --> 00:37:17.413
‫نسرین است البته

00:37:17.496 --> 00:37:20.038
‫وقتی اولین بار او را دیدم سخت بود که بگویم

00:37:20.121 --> 00:37:23.663
‫آیا آن خستگی آشکارش
‫به خاطر جراحی‌ها بود

00:37:23.746 --> 00:37:26.454
‫یا یک بیماری مزمن
‫که بر چهره‌اش حک شده بود

00:37:26.538 --> 00:37:30.371
‫انگار هر چیزی را که باید
‫تجربه کرده بود

00:37:30.454 --> 00:37:34.079
‫و امیدش که هنوز به معجزه باور داشت
‫اما در اعماق وجودش مدفون بود

00:37:34.163 --> 00:37:35.913
‫با این خستگی درآمیخته بود

00:37:35.996 --> 00:37:39.413
‫بعد نسرین شد نسرینِ من

00:37:42.954 --> 00:37:44.371
‫دایرةالمعارف استانبول

00:38:22.371 --> 00:38:25.912
‫اون بادکنک روزی که رسیدم اونجا بود
‫ببین ازش فیلم گرفتم

00:38:40.454 --> 00:38:42.329
‫باز هم برای این

00:38:43.246 --> 00:38:44.954
‫هدیه خاص ممنونم

00:38:45.996 --> 00:38:47.121
‫دقیقاً مثل خودت

00:38:48.329 --> 00:38:49.954
‫ممنونم

00:38:52.204 --> 00:38:54.954
‫خیلی به من کمک کرد
‫که استانبول رو بشناسم

00:38:55.037 --> 00:38:57.621
‫امیدوارم به تو هم کمک کنه که فراموشش نکنی

00:39:08.746 --> 00:39:10.996
‫و این هم استانبول از نگاه منه

00:39:12.371 --> 00:39:14.079
‫برات چاپش کردم

00:39:22.287 --> 00:39:23.496
‫اینو یادمه

00:39:44.829 --> 00:39:46.162
‫خیلی خوشحالم که اومدی

00:39:47.787 --> 00:39:49.621
‫خیلی خوشحالم که وارد زندگیم شدی

00:40:00.621 --> 00:40:01.954
‫مراقب خودت باش

00:40:19.246 --> 00:40:20.704
‫هر وقت خواستی میتونی بیای

00:41:08.537 --> 00:41:15.537
‫پرواز شماره نهصد و پنجاه و پنج از قبرس
‫در فرودگاه ما به زمین نشست

00:41:26.412 --> 00:41:27.412
‫مامان؟

00:41:31.287 --> 00:41:32.371
‫دیر کردی

00:41:35.537 --> 00:41:37.079
‫نسرین همین الان رفت

00:41:40.329 --> 00:41:41.329
‫نسرین

00:41:45.954 --> 00:41:47.329
‫تو شبیه اون هستی

00:41:49.495 --> 00:41:50.870
شبیه تو هم هستم