WEBVTT

00:00:25.608 --> 00:00:26.359
‫تو تازه کار!تو رانندگی میکنی.

00:00:26.484 --> 00:00:29.445
‫صلحطلب یه پروانه کوفتی رو کشت.

00:01:42.558 --> 00:01:45.979
‫اه،بجنب!
‫لعنت بهش.

00:01:53.569 --> 00:01:55.488
‫ارهه!

00:01:55.571 --> 00:01:56.948
‫توی ردیاب داریش؟

00:01:57.073 --> 00:01:59.408
‫اره،انگار هنوز توی اپارتمانه.
‫ما تقریبا رسیدیم.

00:01:59.450 --> 00:02:00.993
‫باشه،بیارش بیرون از اونجا.

00:02:01.035 --> 00:02:02.912
‫هارکورت،

00:02:03.037 --> 00:02:05.915
‫فک نکنم لازم باشه یادت بندازم که
‫این ماموریت چقدر مهمه.

00:02:06.040 --> 00:02:08.000
‫من کنترلش میکنم.
.‫نگران نباشین.من تقریبا رسیدم

00:02:12.671 --> 00:02:16.258
‫میدونی...توی اتاقت،
‫چیزایی که توش داری.

00:02:16.383 --> 00:02:17.927
‫-امن نیس.
‫-چی؟

00:02:18.010 --> 00:02:19.345
‫-تو یکیو تو خونت داری
‫-این خلاف مقرراته.

00:02:19.428 --> 00:02:22.097
‫-من اونو نگفتم.
‫-چیکار داری میکنی؟

00:02:22.222 --> 00:02:24.725
‫این عملیات خارج از مقرراته.
‫اینجا مقررات نداریم.

00:02:24.808 --> 00:02:27.436
‫ولی امن نیس،هست؟
‫منظورم واسه اونه.

00:02:27.519 --> 00:02:28.604
‫-نمیدونم.
‫-نیست.

00:02:28.687 --> 00:02:30.647
‫-چیکار میکنی؟
‫-حواست به جاده باشه.

00:02:30.731 --> 00:02:32.941
‫-من سگ هم دارم
‫-باشه.

00:02:33.025 --> 00:02:34.985
‫-فک میکنی اونا هم در امان ان؟
‫-سگ هات گنده ان؟

00:02:34.985 --> 00:02:37.362
‫نه،خیلی کوچیک ان،ولی یکیشون،امرسون،
‫خیلی دوست داره لباس بپوشه.

00:02:37.446 --> 00:02:39.990
‫فک میکنی این قراره اونو به یه هدف
‫تبدیل کنه.

00:02:40.115 --> 00:02:41.199
‫با مسیح.

00:02:43.785 --> 00:02:45.620
‫لعنتی.

00:02:46.371 --> 00:02:47.330
‫کم مونده بود زنم به اون .

00:02:50.125 --> 00:02:52.043
‫ماشین صلح طلب توی صحنه جرمه.

00:02:52.127 --> 00:02:54.045
‫میتونی مالکیت ماشینو عوض کنی؟

00:02:54.129 --> 00:02:55.463
‫-اره
‫-خوبه.

00:03:01.302 --> 00:03:03.471
‫چه خبره؟

00:03:03.513 --> 00:03:06.057
‫گزارش گفته یه انفجار بوده.

00:03:06.141 --> 00:03:07.976
‫چجوری این سالم مونده؟

00:03:09.102 --> 00:03:12.105
‫امیدوارم این به شنل و ... ربط
‫نداشته باشه.

00:03:12.146 --> 00:03:15.566
‫به اندازه کافی با اون شورشی دیوونه مشکل داشتیم.

00:03:19.612 --> 00:03:20.571
‫لعنت.

00:03:27.078 --> 00:03:29.622
‫این چیه؟پیتزا؟

00:03:32.208 --> 00:03:33.584
‫افسر،اونو بزار زمین.

00:03:34.502 --> 00:03:36.754
‫-چرا؟
‫-چون احساس میکنم اون یه صورته.

00:03:37.505 --> 00:03:40.633
‫-چی؟
‫-صورت،صورت انسان.

00:03:48.641 --> 00:03:51.644
‫نیروی پشتیبانی و پزشکی تو راهه،کاراگاه.

00:03:51.769 --> 00:03:53.854
‫میتونی یکم یواش تر بری؟

00:03:53.937 --> 00:03:55.064
‫من میخوام یکم مرموز باشم.

00:03:57.107 --> 00:03:58.525
‫اوه،لعنتی.

00:04:01.028 --> 00:04:03.614
‫باورت میشه این احمق
‫پروانه رو ....؟

00:04:03.697 --> 00:04:06.283
‫میگم ای یارو چهار سال زندان بوده.

00:04:06.366 --> 00:04:08.619
‫چیزه زیادی نیس که باور کنم نتونه ب.....

00:04:08.660 --> 00:04:13.040
‫یک کاسه بلغور جو ،
‫یک گریپ فروت، مقداری ماست.

00:04:13.623 --> 00:04:15.208
‫من گشنمه.

00:04:18.253 --> 00:04:19.963
‫نگاه!میدونم منو قبول نداری.

00:04:20.088 --> 00:04:22.966
‫ولی،امرسن،خیلی دوست داره لباس بپوشه.

00:04:23.049 --> 00:04:24.843
‫اگه هر روز یه لباس جدید ندی بپوشه.

00:04:24.926 --> 00:04:26.970
‫تا موقعی که ندی پارس میکنه.

00:04:27.053 --> 00:04:30.724
‫تو نازش میکنی وقتی تو لباساشه؟

00:04:31.099 --> 00:04:31.850
‫اره.

00:04:31.933 --> 00:04:33.810
‫اون نمیخوا لباسارو بپوشه.

00:04:33.893 --> 00:04:37.313
‫اون فقط خودشو تحقیر میکنه واسه جلب توجه.

00:04:37.397 --> 00:04:39.440
‫من فک کردم ذوست داره
‫خوشتیپ باشه.

00:04:41.150 --> 00:04:43.486
‫-اون کیه دیگه؟
‫-امرسون؟اون تو خونس.

00:04:43.569 --> 00:04:46.698
‫نه سگ لعنتی!صلحطلب.

00:04:51.828 --> 00:04:53.579
اون چیه؟گربه؟

00:04:54.080 --> 00:04:57.917
‫فوق العاده مرتب
‫من کوکی ها را در آینده خود می بینم.

00:05:00.586 --> 00:05:02.964
‫این...حتما..

00:05:23.609 --> 00:05:24.777
‫چیه؟

00:05:24.860 --> 00:05:26.612
‫چه گوهی داری میخوری اونجا؟

00:05:26.695 --> 00:05:28.530
‫گفتم بهت دارم چیزای مهم و
‫جمع میکنم.

00:05:28.614 --> 00:05:30.616
‫خب،کلی پلیس پشت در وایساده.

00:05:30.699 --> 00:05:32.201
‫باید یه راه دیگه پیدا کنی بزنی بیرون.

00:05:32.326 --> 00:05:34.244
‫ایگلی رو انجا میبینی؟

00:05:34.328 --> 00:05:35.787
‫ایگل تو؟

00:05:35.871 --> 00:05:38.290
‫اره،میتونی،اوه
‫میتونی پیداش کنی؟اون بیرونه؟

00:05:38.373 --> 00:05:41.251
‫نه،داداش.من دنبال ایگل ... نمیگردم.

00:05:41.251 --> 00:05:42.544
‫هارکورت،این...
‫یه کاری واسم بکن.

00:05:42.627 --> 00:05:47.257
‫شیشه رو بکش بیرن دستتو ببر بیرون و
‫یه کیسه رو مچاله کن.

00:05:47.340 --> 00:05:49.217
‫اون فک میکنه چیپسه میاد پیشت.

00:05:49.301 --> 00:05:51.136
‫چرا بهش چیپس میدی؟

00:05:52.053 --> 00:05:54.055
‫کسی پشت پنجرس اون بالا؟

00:05:54.097 --> 00:05:54.764
‫...77
00:05:56,474 --> 00:05:57,642
‫اون چی بود رو سرش؟

00:05:57.726 --> 00:06:00.520
واقعا؟
تو به من اعتماد نداری؟

00:06:03.356 --> 00:06:05.984
‫ببخشید خانوم؟
‫راهه دیگه ای واسه خروج از اینجا هس؟

00:06:06.025 --> 00:06:08.403
‫فقط یه در اینجا و یه در هم اون بقل.

00:06:08.486 --> 00:06:11.072
‫باشه،شما دوتا با ما،
‫شما دوتا هم در کناری رو بگیرین.

00:06:15.034 --> 00:06:17.036
‫هیچ در خروجی پشت ساختمون نیس.

00:06:17.161 --> 00:06:18.788
‫پس ببین میتونی بری رو بالکن

00:06:18.871 --> 00:06:19.872
‫توی طبقه دوم و بپری.

00:06:20.164 --> 00:06:21.332
‫بپرم؟

00:06:27.380 --> 00:06:29.257
‫خیلی خب
‫برو اون پشت.

00:06:39.725 --> 00:06:41.060
‫-طبقه پنجم،درسته؟
‫-اره.

00:06:56.241 --> 00:06:59.620
‫لعنتی قلبم داره میزنه!
‫قلب توام داره میزنه؟

00:06:59.745 --> 00:07:01.914
‫نه قلب من وایساده.

00:07:05.876 --> 00:07:07.419
‫این چهار بود یا پنج؟

00:07:16.761 --> 00:07:18.930
‫-دیدیش؟
‫-اره.

00:07:19.055 --> 00:07:21.349
‫هی!همونجا وایسا.

00:07:29.649 --> 00:07:32.402
‫سانگ،یکیو دیدم از طبقه پنج رفت شیش.

00:07:32.485 --> 00:07:34.154
‫چیزی روی سرش بود؟

00:07:34.237 --> 00:07:35.905
‫خب،نتونستم ببینم.

00:07:35.989 --> 00:07:39.367
‫میرم طبقه شیشم،بعدش ساختمون این پایینو
‫چک میکنیم.

00:07:45.665 --> 00:07:47.875
‫-هی،چطوری؟
‫-اه.

00:07:47.959 --> 00:07:50.420
‫-فردی اونجاس؟
‫-فردی کیه؟

00:07:50.503 --> 00:07:53.005
‫-فردی مولموولموول؟
‫-نه ،نیس.

00:07:53.089 --> 00:07:54.841
‫نه،شما ها شاردن و شکور دارین بازی میکنین،درسته؟

00:07:54.924 --> 00:07:57.426
‫من با لینک شما ثبت نام کردم.

00:07:57.510 --> 00:07:59.929
‫هاندر،فیندر،تیندر،گریندر،اه،لعنتی.

00:08:02.640 --> 00:08:03.641
‫لعنتی.

00:08:06.644 --> 00:08:08.312
‫-چیکار میکنی؟
‫-اونارو بردار.

00:08:10.314 --> 00:08:12.149
‫در بزن.

00:08:12.274 --> 00:08:14.860
‫-داداش لطفا؟برش دار
‫-باشه!باشه!باشه.

00:08:16.237 --> 00:08:18.072
‫-خب،مرسی اقا.
‫-مشکلی نیس.

00:08:19.698 --> 00:08:21.200
‫-اره،باشه
‫-فهمیدم،باشه.مرسی.

00:08:23.535 --> 00:08:24.745
‫مرسی،ممنوم ازت.
‫شب خوبی داشته باش.

00:08:36.006 --> 00:08:38.050
‫فک نکنم کسی اون تو باشه.

00:08:38.133 --> 00:08:39.801
‫باشه،پگی یادت باشه ما از اینن در جوابی نگرفتیم.

00:08:42.596 --> 00:08:45.557
‫اون واضحا یه حرفه ایه.
‫نگا چهجوری لباس پوشیده.

00:08:46.641 --> 00:08:50.729
‫خب،من یکم طناب میخوام.

00:08:51.271 --> 00:08:53.106
‫چرا؟

00:08:53.189 --> 00:08:54.774
‫متاسفانه باید تورو ببندم.

00:08:54.858 --> 00:08:57.527
‫باشه.باشه.گوش کن...
‫میخوام روراست باهات حرف بزنمو

00:08:57.610 --> 00:08:58.820
‫مثل یه انسان با یه انسان.

00:08:58.903 --> 00:09:01.781
‫ممکنه من از کلاستروفوبیا بمیرم اگه
‫منو ببندی.

00:09:02.031 --> 00:09:04.242
‫اره،اره،مطمعنا.

00:09:04.451 --> 00:09:07.745
‫اوه،لعنتی،من خیلی متاسفم.

00:09:13.793 --> 00:09:14.919
‫امنه.

00:09:14.961 --> 00:09:16.796
‫حتما طبقه بالاس.
‫بیا بریم.

00:09:18.131 --> 00:09:20.716
‫من خیلی سیتدرلا رو دوس داشتم.

00:09:20.758 --> 00:09:23.636
‫اره،تام کیفر و بچه ها مثه ترکیب بلوز و متال ان.

00:09:24.345 --> 00:09:24.971
‫اره لعنتی.

00:09:26.556 --> 00:09:28.349
‫-اره
‫-اره.

00:09:32.019 --> 00:09:32.687
‫متشکرم.

00:09:36.357 --> 00:09:38.317
‫مرسی خانوم.
‫ببخشید بیدارتون کردم.

00:09:39.401 --> 00:09:41.821
‫اون تنها خونه ایه که جواب نداد.

00:09:44.114 --> 00:09:45.157
‫-زیادی درد داره؟
‫-نه.اصلا.

00:09:46.242 --> 00:09:47.451
‫لباس قشنگیه.

00:09:48.953 --> 00:09:51.413
‫پلیس!درو باز کن،یا میشکونیمش.

00:09:51.497 --> 00:09:53.040
‫لعنتی.

00:09:53.123 --> 00:09:54.583
‫-لعنت.
‫-پلیس.

00:09:59.505 --> 00:10:01.757
‫136
00:10:04,593 --> 00:10:06,887
‫اوناهاش.

00:10:10.265 --> 00:10:11.892
‫وهوو!

00:10:16.396 --> 00:10:17.772
‫-لعنتی!
‫-اوه.

00:10:17.814 --> 00:10:19.482
‫تو،خدایا شکرت.

00:10:25.780 --> 00:10:27.615
‫هی،هی.

00:10:43.172 --> 00:10:44.132
‫-اوه
‫-واو.

00:10:44.215 --> 00:10:46.467
‫اه،لعنتی.

00:10:53.057 --> 00:10:55.101
‫لعنت بهش.

00:10:55.184 --> 00:10:56.769
‫-عجله کن.
‫-اون کجاس؟

00:10:57.478 --> 00:10:59.105
‫پرید.

00:10:59.105 --> 00:11:02.566
‫همسر من یه عوضی...عه.
‫تو یه عوضی .

00:11:02.608 --> 00:11:04.652
‫چون تو نداری.

00:11:14.787 --> 00:11:16.622
‫کاراگاه سانگ،من کاپیتان میلی هستم.

00:11:16.664 --> 00:11:18.540
‫-دریافت میکنین؟
‫ -دریافت شد کاپیتان.

00:11:18.666 --> 00:11:21.043
‫من با نیروی پشتیبانن اومدم.
‫موقعیت سوژه رو پیدا کردین.

00:11:21.168 --> 00:11:23.504
‫میگن که از پشت ساختمون پریده پایین،کاپیتان.

00:11:27.174 --> 00:11:29.635
‫-ت با من بیا پشت ساختمون.
‫-باشه.بریم.

00:11:42.105 --> 00:11:42.522
‫خدا لعنتش کنه.

00:11:45.859 --> 00:11:47.194
‫برو،برو،برو.

00:11:47.527 --> 00:11:48.737
‫لعنت.

00:11:49.821 --> 00:11:51.114
‫الان چیکار کنیم؟

00:11:54.034 --> 00:11:56.202
‫-اینجا منتظر باش.
‫-گوش کن،من میتونم کمک کنم.

00:11:57.245 --> 00:11:59.080
.‫من تو سلاح و رزم مهارت دارم

00:11:59.164 --> 00:12:00.206
‫بزار جت هات خنک شن،جیسون بورن.

00:12:00.290 --> 00:12:03.042
‫اماده ی پرواز باش وقتی برگشتیم تو ماشین.

00:12:03.126 --> 00:12:06.462
‫تو ماشین بودم هم خفنه!دارمت.

00:12:33.739 --> 00:12:36.242
‫تو روی سقف همونجا وایسا.

00:12:39.411 --> 00:12:42.665
‫پلیس!تکون نخور.

00:12:43.457 --> 00:12:45.167
‫بیا جلو توی نور.

00:12:52.508 --> 00:12:53.967
کاپیتان؟

00:12:54.009 --> 00:12:55.636
‫کاپیتان میلی،میشنوین؟

00:12:58.347 --> 00:12:59.681
‫هی،بیا.

00:13:07.731 --> 00:13:09.358
‫اوه،لعنتی.

00:13:16.615 --> 00:13:19.034
‫وایسا،پلیس!
‫وایسا وگرنه شلیک میکنم.

00:13:29.377 --> 00:13:31.337
‫لعنتی!باید بریم؟

00:13:31.379 --> 00:13:33.673
‫نه اون هنوز نیومده.

00:13:38.511 --> 00:13:40.013
‫داداش!

00:13:41.514 --> 00:13:44.475
‫لعنت.

00:13:44.559 --> 00:13:47.020
‫-برو برو
‫-واسه چی وایسادی؟

00:13:54.402 --> 00:13:56.112
‫اون چیز بهتره اون پشت نریده باشه.

00:13:56.112 --> 00:13:58.114
‫تو نمیتوننی یه عقاب و اهلی کنی.

00:13:58.239 --> 00:13:59.490
‫بدون دزدیدن روحش.

00:14:06.622 --> 00:14:08.457
‫وهوو!

00:14:12.795 --> 00:14:15.923
‫هووو،پسر.

00:14:30.395 --> 00:14:32.856
‫مالکیت ماشینو به یه اسم دیگه تغییر دادی؟

00:14:33.690 --> 00:14:34.733
‫نه تنها اون،

00:14:34.775 --> 00:14:36.276
‫حتی اثر انگشتش هم به اسم یکی دیگه کردم.

00:14:36.401 --> 00:14:40.614
‫که وقتی میفهمن که نتایج ازمایشگاه
‫بیاد چن روز دیگه.

00:14:40.739 --> 00:14:43.450
‫-امکانن داره؟
‫-اره،واسه این یاره اره.

00:14:43.575 --> 00:14:44.951
‫اون ایننجوری کار نمیکنه ولی...
‫حوبه،افرین.

00:14:45.076 --> 00:14:48.288
‫-به اسم کی عوض کردی؟
‫-اوه،قرار عاشق اینجاش شی.

00:14:50.207 --> 00:14:51.541
‫اگوست رنسام اسمیت؟

00:14:51.625 --> 00:14:53.335
‫بله.چیه؟

00:14:53.418 --> 00:14:54.961
‫مشکلی نداره به
‫

00:14:55.045 --> 00:14:56.713
چند تا سوال جواب بدین؟

00:14:56.796 --> 00:14:59.049
‫اره مشکل دارم.
‫بیشتر از شما با اون.

00:14:59.132 --> 00:15:00.133
‫چرا بیشتر از من؟

00:15:00.967 --> 00:15:02.552
‫بیا بهش بگیم...

00:15:02.635 --> 00:15:05.638
‫تخم مرغ فوو جوان
‫مال من نیست عزیزم

00:15:05.680 --> 00:15:08.808
‫راه رفتن با ... مثل تخم مرغه.
‫گرفتی؟فیتز.

00:15:08.892 --> 00:15:10.476
‫یادداشت میکنم.

00:15:10.560 --> 00:15:12.061
دیشب از ساعت 12 تا 2 کجا بودی؟

00:15:13.021 --> 00:15:16.858
‫من همینجام.
‫و نمیخوام جوابتو بدم.

00:15:16.983 --> 00:15:18.818
‫هی.
‫مواظب کارات باش.

00:15:19.694 --> 00:15:21.487
بازی لبس پوشیدن؟

00:15:21.571 --> 00:15:24.240
‫اوه اره،تو ارزوت بود این لباسو بپوشی.

00:15:24.323 --> 00:15:25.658
‫این یه تهدیده؟

00:15:25.741 --> 00:15:28.578
‫نه من تهدید نمیکنم.
‫من عمل میکنم.

00:15:28.661 --> 00:15:31.163
‫حالا گمشو بیرون از ملک من.

00:15:31.247 --> 00:15:34.625
‫شاید بهمون بگی چرا یه فورد 1976 به اسم شماس.

00:15:34.667 --> 00:15:37.169
‫کناره واید استیت تو پارکینگ اپارتمان
‫بود.

00:15:38.838 --> 00:15:40.840
‫من کامت ندارم.

00:15:40.840 --> 00:15:42.007
‫ماله بچمه.

00:15:42.132 --> 00:15:43.717
‫پسرت ینی کریستوفر اسمیت؟

00:15:43.717 --> 00:15:44.552
‫صلحطلب؟

00:15:46.637 --> 00:15:49.598
‫یا بازداشتم کن یا گمشو بیرون.
چاپ استیک(توهین به چینیا)

00:15:49.682 --> 00:15:51.183
‫باشه،بعدا میبیمتون.چنگال

00:15:53.602 --> 00:15:54.144
چنگال؟

00:15:55.687 --> 00:15:56.772
‫چرا قاشق نه؟

00:15:57.940 --> 00:15:59.733
‫همه تو این دنیا از قاشق استفاده میکنن.

00:15:59.816 --> 00:16:01.193
‫اره،ولی ....اینو نمیدونه.

00:16:01.735 --> 00:16:02.778
‫درسته.

00:16:02.861 --> 00:16:04.863
‫منظورم اینه،قاشق معنی بهتری داره.

00:16:04.947 --> 00:16:05.697
‫-اره
‫-مثل بچه درست کردن.

00:16:05.781 --> 00:16:07.949
‫میدونی،بچه کوچیکا از قاشق استفاده میکنن.

00:16:08.033 --> 00:16:09.868
‫باشه،بزرگترا هم از قاشق استفاده میکنن،ولی
‫فهمیدم.

00:16:09.910 --> 00:16:11.912
‫تو چیزی از اینکه صلحطلب از زندان ازاد شده شنیدی؟

00:16:12.037 --> 00:16:14.456
‫نه.منظورم ایه که
‫بهمون هشدار میدادن.

00:16:14.539 --> 00:16:15.707
‫اره ،تو فک میکنی.

00:16:17.709 --> 00:16:20.879
‫میتونستی هر کسی رو انتخاب کنی و ماشینو
‫به اسم اون کنی.

00:16:20.921 --> 00:16:22.255
‫بعد زدی به اسم بابای صلحطلب؟

00:16:22.255 --> 00:16:24.466
‫باید سریع عمل میکردم.
‫تو دسشویی بودی.

00:16:24.549 --> 00:16:26.051
‫نمیدونستم میخوای برینی یا یشاشی؟

00:16:26.092 --> 00:16:27.802
‫من باید بهت پیام بدم وقتی دارم میرینم؟

00:16:27.886 --> 00:16:30.805
‫-من ممنون میشم
‫-من قرار نیس بهت پیام بدم وتی دارم میرینم.

00:16:30.889 --> 00:16:34.225
‫اوه،باشه.فک کنم باید حدس بزنم هر موقع میری اون تو.

00:16:34.350 --> 00:16:35.894
‫ما داریم تلاش میکنیم این مرد رو بیاریم
‫طرف خودمون.

00:16:36.019 --> 00:16:39.230
‫و بهترین کار این بود که واسه باباش پاپوش درست
‫کنیم؟

00:16:39.355 --> 00:16:41.566
‫من نمیخوام نافرمانی کنم.

00:16:41.691 --> 00:16:44.485
‫ولی امروز یه سری کارای جادویی کردم.

00:16:44.569 --> 00:16:45.820
‫حالا احساس میکنم از دستم عصبانی ای.

00:16:45.903 --> 00:16:47.447
‫نه...من عصبانی نیستم ازت جان.

00:16:47.447 --> 00:16:49.699
‫ولی دارم فک میکنم که تو یه احمقی.

00:16:49.740 --> 00:16:52.535
‫ولش کن داداش از اون کلمه استفاده نکن.

00:16:52.702 --> 00:16:54.203
‫-چی بگیم بهش؟
‫-هیچی.

00:16:54.787 --> 00:16:56.789
‫ما تیر خوردیم.

00:16:56.914 --> 00:16:58.583
‫مثه...

00:16:58.624 --> 00:17:01.752
‫و وهاا!
‫کلی ادرنالین ترشح کردم.

00:17:01.794 --> 00:17:03.713
‫مثل شیشه که میشکنه پخش میشه.

00:17:03.796 --> 00:17:04.755
‫تاحالا بهت تیراندازی کردن؟

00:17:05.673 --> 00:17:07.174
‫نه.

00:17:10.094 --> 00:17:11.303
‫شوخی میکنی.

00:17:11.387 --> 00:17:13.472
‫-تو کیری
‫-کارت درسته.

00:17:13.556 --> 00:17:15.307
‫هی،چرا بهشون میگن پروانه؟

00:17:15.391 --> 00:17:17.434
‫دوباره؟ما هیچوفت نگفتیم بهت.

00:17:17.434 --> 00:17:21.021
‫-باشه،.....
‫-هی،حدس بزن چیه؟من تموم کردم دیگه.

00:17:21.730 --> 00:17:22.940
‫داداش هنوز تموم نشده.

00:17:23.023 --> 00:17:24.983
‫قرار نیس اینکارو بکنم اگه هی به اون
‫اسم منو صدا کنی.

00:17:25.818 --> 00:17:27.111
‫-چه اسمی؟
‫-اون اسم تقلبی.

00:17:27.194 --> 00:17:30.948
‫-تو میگی من تقلبی ام؟
‫-نه من میگم تو یه ...

00:17:31.031 --> 00:17:32.491
‫من ترجیح میدم با هارلی کویین باشم تا تو.

00:17:32.491 --> 00:17:34.451
‫ترجیح میدم پیش ویزل باشم.

00:17:34.534 --> 00:17:36.286
‫تنها خبر جعلی این دور و بر مربوط به ریش‌ـه.

00:17:36.370 --> 00:17:38.455
‫ترجیح میدم پیش بت-مایت باشم تا تو.

00:17:38.872 --> 00:17:40.040
‫بت-مایت کیه دیگه؟

00:17:40.165 --> 00:17:43.168
‫اون یه کوتوله 60 سانتی چند‌بعدیه
‫ که طرفدار بتمنه.

00:17:43.210 --> 00:17:44.711
‫ترجیح میدم پیش اون باشم.

00:17:44.836 --> 00:17:46.338
‫- این یارو که میگی واقعیه؟
‫- بله.

00:17:47.547 --> 00:17:49.424
‫- بذار تمومش کنیم.
‫- داره چه بلایی سر دنیا میاد؟

00:17:49.507 --> 00:17:51.259
‫این عملیات رو من از ابتدا،

00:17:51.384 --> 00:17:53.595
‫هیچ جا ثبت نکردم،
‫پس چطوری...

00:17:53.720 --> 00:17:55.764
‫- اسم زنی که مرده بود چی بود؟
‫- انی استرپازن.

00:17:55.889 --> 00:17:58.433
‫آنی استرپهاوزن چطوری درباره صلح‌طلب میدونست؟

00:17:58.558 --> 00:18:00.769
‫شاید یه نفر داره به پروانه‌ها اطلاعات میده؟

00:18:00.894 --> 00:18:02.437
‫- کی؟
‫- والر.

00:18:02.437 --> 00:18:04.939
‫کار اون نیست.

00:18:05.023 --> 00:18:07.108
‫منم فکر نمیکنم کار والر باشه.

00:18:07.233 --> 00:18:10.737
‫تو اونو مثل من نمیشناسی.
‫من دیدم که والر از عمد نیروهاشو قربانی کرد،

00:18:10.778 --> 00:18:14.615
‫از جمله یه کلنل ارتش ایالات متحده،
‫فقط برای رسیدن به هدفش.

00:18:14.699 --> 00:18:17.702
‫ما میتونستیم یه تیم فریب
‫مورد اعتماد والر باشیم،

00:18:17.785 --> 00:18:20.329
‫- تا پروانه‌ها رو نابود کنیم.
‫- واسه ناامید شدن زوده.

00:18:20.413 --> 00:18:22.915
‫خب، ما چهارتا و والر تنها کسانی
‫ هستیم که در این‌باره میدونیم.

00:18:22.999 --> 00:18:26.085
‫تو کسی هستی که مارو متوجه پروانه‌ها کرد،
‫پس کار تو هم نمیتونه باشه.

00:18:26.168 --> 00:18:29.422
‫کار منم نیست، چون من جونمو کف دستم گرفتم
‫تا مرد عضله‌ای رو نجات بدم.

00:18:29.505 --> 00:18:32.341
‫کار اینم نیست چون اون کسیه که کشته شد.

00:18:32.425 --> 00:18:34.969
‫اگه کار والر نیست،
‫و ما هم نبودیم،

00:18:35.010 --> 00:18:37.096
‫- شاید کار اونه؟
‫- من؟

00:18:37.179 --> 00:18:39.515
‫کسی میدونه ایشون چطور ماموریتش رو تموم کرد.

00:18:39.598 --> 00:18:41.141
‫من یه عالمه مهارت دارم.

00:18:41.225 --> 00:18:44.937
‫من گواهی مبارزات استراتژیک بینک فندلمایر رو
‫تو 14 سالگی گرفتم.

00:18:45.062 --> 00:18:49.149
‫بینک فندلمایر که واس بچه‌هاست،
‫بعد اون چی گرفتی؟

00:18:49.233 --> 00:18:51.443
‫شایستگی‌های واقعیت چیا هستن؟

00:18:51.819 --> 00:18:53.946
‫و از کجا بدونم که یکی از اونا نیستی؟

00:18:54.655 --> 00:18:55.239
‫کار اون نیست.

00:18:55.864 --> 00:18:58.367
‫از همه بیشتر بهش اعتماد دارم،
‫چون ایگلی ازش خوشش میاد.

00:18:58.408 --> 00:19:00.077
‫اون منو گاز گرفت.

00:19:00.202 --> 00:19:03.080
‫آره، اما به شدتی که از بقیه
‫ گاز میگیره نبود. واضحه که....

00:19:03.163 --> 00:19:04.915
‫... المو.

00:19:05.040 --> 00:19:07.250
‫اکانموس. ...

00:19:07.376 --> 00:19:09.419
‫چرا همتون فامیلی‌های عجیب غریبی دارین؟

00:19:09.419 --> 00:19:10.420
‫- کار جان نبود.
‫- ممنون.

00:19:10.420 --> 00:19:13.340
‫-... ازین حرفاست که بهمون خیانت کنه.
‫- خیلی خب.

00:19:13.423 --> 00:19:15.759
‫نه اینکه از روی عمد خیانت کنه.
‫اما خب، به من توجه کنین.

00:19:15.884 --> 00:19:18.386
‫خب، میدونی، داره بیرون میگرده،
‫ مشغول یکم خوشگذرونیه،

00:19:18.428 --> 00:19:19.888
‫داره با یه فاحشه فنتانیل میزنه...

00:19:19.971 --> 00:19:20.847
‫- اوه، خدا.
‫- ...پشت ساختمون یه استریپ‌کلاب.

00:19:20.931 --> 00:19:23.391
‫عاشق شده چون طبیعتا اولین بارشه،

00:19:23.475 --> 00:19:25.268
‫که .........،

00:19:25.352 --> 00:19:26.561
‫و دهنش لق میشه!

00:19:26.644 --> 00:19:28.313
‫میدونی، فقط واس خودنمایی.

00:19:28.396 --> 00:19:30.565
‫من با صلح‌طلب معروف تو یه تیمم،

00:19:30.648 --> 00:19:33.902
‫و میخوایم ‌"پروانه‌ها"ی بدنام رو نابود کنیم،
‫تازه ریش من واقعیه.

00:19:33.985 --> 00:19:35.820
‫....

00:19:35.904 --> 00:19:37.822
‫بیشتر از چیزی که فکرمیکردم محتمله.

00:19:37.906 --> 00:19:42.285
‫چی؟ من اصلا از اینکه ....
‫ یکی باشه خوشم نمیاد، فهمیدین؟

00:19:42.368 --> 00:19:44.329
‫باعث میشه لرز بیفته به جونم،

00:19:44.412 --> 00:19:45.913
‫و فقط به این فکر فرو میرم،

00:19:45.997 --> 00:19:49.709
‫که آخرین بار کِی برای .... چکاپ دادم.

00:19:50.126 --> 00:19:52.211
‫خیلی وقت پیش بوده!

00:19:52.295 --> 00:19:54.130
‫خیلی وضعت.....
‫حال میکنم باهاش، ریش‌رنگی.

00:19:54.130 --> 00:19:55.464
‫منو اونطوری صدا نکن.

00:19:55.590 --> 00:19:57.425
‫خیلی خب،
‫بیخیال بابا، فازت چیه؟

00:19:57.466 --> 00:19:58.467
‫فکر نمیکنم کسی از ما بوده باشه.

00:19:58.593 --> 00:20:01.595
‫پس چرا استرپهاوزن میخواست صلح‌طلب رو بکشه؟

00:20:01.637 --> 00:20:05.099
‫شاید اونو بخاطر کاری که فکر میکرد کرده،
‫بردش به آپارتمانش.

00:20:05.141 --> 00:20:09.145
‫اما چرا بعد از اینکه ....داشتن،
‫تصمیم میگیره که بکشتش؟

00:20:09.270 --> 00:20:11.146
‫- اوه، پشمام.
‫- چی؟

00:20:12.398 --> 00:20:13.816
‫تو پرونده کسی که،

00:20:13.899 --> 00:20:17.278
‫از طرف دولت ماموریت داشتی بکشی رو،

00:20:17.361 --> 00:20:20.072
‫داخل آپارتمان یه اسکل غریبه
‫ که 

00:20:20.197 --> 00:20:22.366
‫ما .

00:20:22.449 --> 00:20:25.369
‫فکر میکردم اگه همراهم باشه امن‌تره
‫ تا اینکه ولش کنم تو ماشین.

00:20:25.410 --> 00:20:26.954
‫قرار بود چیکار کنم؟

00:20:27.037 --> 00:20:29.373
‫- اول از همه بذارمش خونه؟
‫- آره!

00:20:29.456 --> 00:20:33.210
‫تو متوجه نیستی ما اینجا درگیر
‫ چه چیزی هستیم، اسمیث.

00:20:33.252 --> 00:20:36.213
‫سرنوشت کشور وابسته به این ماموریته!

00:20:36.338 --> 00:20:38.256
‫هیچکس به من اطلاع نداد.

00:20:38.382 --> 00:20:41.551
‫هیچکس تا حالا نگفته پروانه چه کوفتیه!

00:20:45.597 --> 00:20:46.556
‫مرن.

00:20:48.308 --> 00:20:49.768
‫بله.

00:20:54.064 --> 00:20:55.231
‫دوباره؟

00:20:55.315 --> 00:20:58.234
‫ببینم، پروانه بودن یه جور بیماری ...

00:20:59.194 --> 00:21:01.654
‫پشمام، منم یکی از اونام الان؟
‫الان یعنی یه ....شدم؟

00:21:01.738 --> 00:21:03.698
‫کِی قرار بود بهمون بگی شاهدی هم وجود داشته؟

00:21:05.158 --> 00:21:06.993
‫برای چند دقیقه
‫یه زوج(دختر و پسر) رو دزدیدم.

00:21:10.038 --> 00:21:13.207
‫اِون و امبر کلکاترا.
‫میتونی بهشون رسیدگی کنی؟

00:21:13.291 --> 00:21:15.293
‫منظورت از رسیدگی اینه که...

00:21:15.293 --> 00:21:17.837
‫نه، فقط...

00:21:17.837 --> 00:21:20.047
‫فقط قانعشون کن که صلح‌طلب رو متهم نکنن.

00:21:20.923 --> 00:21:23.092
‫مثل،آمم...

00:21:24.802 --> 00:21:27.805
‫اصلا نمیدونم این یعنی چی؟
‫واس چی داریم پانتومیم بازی میکنیم؟

00:21:27.930 --> 00:21:30.016
‫چون نمیخوام با صدای بلند بگم.

00:21:32.101 --> 00:21:33.602
‫هنوزم نمیفهمم چیه.

00:21:35.104 --> 00:21:36.939
‫- لیوتا.
‫- رشوه بدم؟

00:21:37.064 --> 00:21:40.151
‫آره، لطفا. برو همین الان انجامش بده.

00:21:40.276 --> 00:21:42.903
‫هارکور و اکانموس رو اینجا نیاز دارم،
‫وگرنه اونا رو میفرستادم.

00:21:45.948 --> 00:21:48.575
‫باهام روراست باش، داداش.

00:21:48.617 --> 00:21:50.452
‫من دیگه یه .....شدم، نه؟

00:21:50.494 --> 00:21:53.455
‫نه تو .نیستی،
‫....357
00:21:58,836 --> 00:22:00,754
‫اگه دهنتو بسته نگه داری،
‫بهت میگم!

00:22:01.338 --> 00:22:02.631
‫خفه شو!

00:22:47.008 --> 00:22:49.010
‫همه از من متنفرن!

00:22:51.929 --> 00:22:53.264
‫.

00:22:59.729 --> 00:23:02.148
‫تو ریک فلگ رو کشتی.

00:23:02.314 --> 00:23:05.735
‫حق با فلگ بود.

00:23:06.735 --> 00:23:09.697
‫صلح‌طلب...
‫... چقد احمقانه.

00:23:10.865 --> 00:23:12.658
‫- رفیق؟
‫.

00:23:12.741 --> 00:23:16.120
‫چه گوهی داری میخوری،
‫استاکر ؟

00:23:16.203 --> 00:23:17.329
‫- حاجی، ، حاجی.

00:23:17.413 --> 00:23:20.165
‫داری چیکار میکنی،
‫نکنه خیره شدی بهم،

00:23:20.249 --> 00:23:21.625
‫...؟

00:23:21.709 --> 00:23:23.460
‫چی؟ نه!
‫نه، حاجی، ببین.

00:23:23.502 --> 00:23:26.755
‫عمرا نگاه کنم،
‫حقه‌ت خیلی قدیمی شده دیگه.

00:23:26.797 --> 00:23:28.507
‫نگاه کنم میبینم مثل چی ...،

00:23:28.632 --> 00:23:31.093
‫آبت!

00:23:31.134 --> 00:23:33.470
‫چی؟ حاجی نه بخدا.
‫....376
00:23:33,595 --> 00:23:35,973
‫ناموسن اینجوری میشی،
‫اینکه من ببینم؟

00:23:36.014 --> 00:23:37.724
‫نه!
‫کی همچین گفته؟

00:23:37.724 --> 00:23:39.768
‫...لوئیس سی‌کی".
‫(کمدین معروف)

00:23:39.810 --> 00:23:42.145
‫لوئیس سی‌کی گفته؟
‫میکشمش.

00:23:42.145 --> 00:23:45.106
‫نه، اون نگفته.
‫تو، تو شبیه لوئیس سی‌کی هستی.

00:23:45.482 --> 00:23:48.151
‫- چون بامزم؟
‫- بامزه عنه؟ نه.

00:23:48.193 --> 00:23:50.153
‫تو...
‫تو ......

00:23:50.195 --> 00:23:52.864
‫خب این چه ربطی به کمدی لوئیس‌ سی‌کی داره؟

00:23:52.989 --> 00:23:54.616
‫من درباره کمدی‌هاش چیزی نگفتم.

00:23:54.658 --> 00:23:55.825
‫فازت چیه، حاجی؟

00:23:55.909 --> 00:23:58.495
‫خود لوئیس سی‌کی رو میگم،
‫جوری که .... به مردم نشون میده.

00:23:58.578 --> 00:24:00.663
‫چون موهاش نارنجیه؟

00:24:00.747 --> 00:24:02.415
‫موهاش...چی؟

00:24:02.499 --> 00:24:03.875
‫خب، من چه بدونم!

00:24:03.958 --> 00:24:04.959
‫فقط دارم زور میزنم ربطشو بفهمم.

00:24:05.043 --> 00:24:07.754
‫حاجی، لوئیس سی‌کی
‫مردم نشون داده، خب؟

00:24:07.837 --> 00:24:09.047
‫ناموسن؟

00:24:09.130 --> 00:24:10.757
‫یاخدا، حاجی!
‫اصلا خبرا رو دنبال میکنی؟

00:24:10.840 --> 00:24:13.134
‫نه.
‫واس چی؟ افسرده میکنه آدمو.

00:24:13.301 --> 00:24:15.720
‫ببین، التماست میکنم.
‫میشه لطفا،

00:24:15.720 --> 00:24:19.223
‫...ه نگاه بندازی، بجنب.

00:24:22.852 --> 00:24:24.812
‫چرا مثل آدمیزاد از در نمیای داخل؟

00:24:24.937 --> 00:24:25.771
‫خب، دیدم چراغ اینجا روشنه،

00:24:25.897 --> 00:24:28.608
‫و فکر کردم یکی داره اینجا میپلکه.

00:24:28.649 --> 00:24:29.650
‫واقعا خوشحالم که برگشتی.

00:24:31.152 --> 00:24:32.486
‫چرا گریه میکنی؟

00:24:32.486 --> 00:24:33.446
‫گریه نمیکنم.

00:24:34.780 --> 00:24:36.782
‫دارم نرمش‌های عضلانی صورتمو انجام میدم.

00:24:36.907 --> 00:24:38.284
‫عضلات صورتمو تقویت میکنم،

00:24:38.409 --> 00:24:41.787
‫صورتمو عضلانی‌تر میکنم.

00:24:41.912 --> 00:24:43.414
‫میتونم حتی...
‫... از پشت ماسکت بگم،

00:24:43.455 --> 00:24:44.665
‫که صورتت مثل نی قلیون باریکه.

00:24:44.790 --> 00:24:46.792
‫تو از این تمرین‌ها واس صورتت انجام نمیدی.

00:24:46.834 --> 00:24:49.628
‫بعضی هاشون شبیه گریه کردن میمونن.
‫ولی گریه نیستن.

00:24:49.670 --> 00:24:51.964
‫خب، میتونی بهم یاد بدی؟

00:24:53.465 --> 00:24:54.633
‫آره.

00:24:56.301 --> 00:24:57.636
‫خانم و آقای کالکترا،

00:24:57.719 --> 00:24:59.429
‫ازتون چندتا سوال دارم.

00:24:59.513 --> 00:25:01.807
‫و بله، این یه نشان واقعیه.

00:25:01.890 --> 00:25:03.433
‫گوه توش.

00:25:03.517 --> 00:25:04.643
‫اون،
‫من خودم میتونم درو باز کنم.

00:25:05.560 --> 00:25:07.813
‫خیر سرم دارم ادا متشخص‌ها رو
‫ در میارم آشغال.

00:25:07.813 --> 00:25:08.980
‫عوضی.

00:25:09.064 --> 00:25:11.400
‫- هی، خانم و آقای کلکترا؟
‫- بله؟

00:25:11.483 --> 00:25:13.360
‫اگه ایرادی نداره، آمم،

00:25:13.443 --> 00:25:15.070
‫به چندتا از سوالات من پاسخ بدین.

00:25:15.153 --> 00:25:16.947
‫داریم میریم ایستگاه.

00:25:17.030 --> 00:25:17.781
‫تا به عکسی که شناسایی شده یه نگاه بندازیم.

00:25:17.781 --> 00:25:19.824
‫خب، راستش منم در این‌باره
‫ میخواستم باهاتون صحبت کنم.

00:25:20.242 --> 00:25:21.993
‫اول از همه،
‫میخوام بدونم یارویی که ،

00:25:22.077 --> 00:25:23.703
‫ تو  آپارتمانتون فکر میکنین دیدین رو،
‫واقعا دیدین،

00:25:23.787 --> 00:25:25.955
‫یا یه یاروی دیگه‌ای رو دیدین
‫ که فکر میکنین ندیدین،

00:25:26.039 --> 00:25:27.123
‫اما دیدین؟

00:25:27.916 --> 00:25:29.334
‫و دوما،

00:25:29.417 --> 00:25:31.377
‫تا حالا سفر رایگان،

00:25:31.419 --> 00:25:33.671
‫به دریاچه زیبای تاهو در نوادا داشتین؟

00:25:33.713 --> 00:25:35.548
‫میخوای بهمون رشوه بدی؟

00:25:35.590 --> 00:25:36.591
‫نه.

00:25:36.716 --> 00:25:39.052
‫آه، کاش میخواستی بهمون رشوه بدی.

00:25:39.177 --> 00:25:41.763
‫آره، آره،
‫میخوام رشوه بدم بهتون.

00:25:41.888 --> 00:25:43.848
‫وقتی دستگیر شدم،
‫ پلیسا اینجارو واس مدرک زیر و رو کردن.

00:25:46.392 --> 00:25:48.060
‫واس تمیزکاری کمک میخوای؟

00:25:49.520 --> 00:25:51.439
‫فکر کنم بخوام.

00:25:52.231 --> 00:25:54.233
‫راستی، چطوری اومدی بیرون؟

00:25:54.358 --> 00:25:55.610
‫فکر کردم حبس ابد گرفتی.

00:25:55.735 --> 00:25:57.194
‫- یه رازه.
‫- داداش، من رفیقتم.

00:25:57.236 --> 00:25:59.071
‫نه، نیستی.

00:26:01.240 --> 00:26:03.242
‫پس،
‫بهترین رفیقت کیه؟

00:26:03.367 --> 00:26:05.244
‫یکی که تو زندان دیدیش.
‫میدونستم.

00:26:05.327 --> 00:26:07.746
‫حاجی، واضحه که ایگلی رفیقمه.

00:26:07.746 --> 00:26:09.623
‫باشه، بین مردم،
‫کی بهترین رفیقته؟

00:26:09.748 --> 00:26:11.417
‫من هنوز هویت پنهان تو رو نمیدونم.

00:26:11.500 --> 00:26:14.336
‫آره، من هویت اصلیم رو
‫بخاطر خودت بهت نمیگم.

00:26:14.420 --> 00:26:16.005
‫نمیخوام جونتو به خطر بندازم.

00:26:16.088 --> 00:26:18.298
‫بقیه ممکنه بخوان از طریق تو به من برسن.

00:26:18.382 --> 00:26:19.466
‫هی، اینو کجا بذارم؟

00:26:19.550 --> 00:26:20.926
‫کنار بقیه نوارا.

00:26:21.009 --> 00:26:22.302
‫فکر میکنی مردم منو شکنجه میکنن،

00:26:22.386 --> 00:26:23.720
‫تا هویت پنهان تو رو بفهمن؟

00:26:23.804 --> 00:26:25.180
‫من فوق‌العاده حواسم،

00:26:25.264 --> 00:26:26.473
‫نسبت به رفتارهای قهرمانانه‌ام جمع‌ـه.

00:26:26.557 --> 00:26:28.225
‫که احتمالا،
‫نمیخوام عوضی‌بازی در بیارم،

00:26:29.017 --> 00:26:32.729
‫ولی به همین دلیل بود،
‫که تو رفتی زندان و من نرفتم.

00:26:33.313 --> 00:26:35.774
‫- اینو کجا بذارم؟
‫- حاجی، تو قفسه سی‌دی ها.

00:26:35.857 --> 00:26:37.609
‫وقتی تصویر شناسایی‌شده منو،

00:26:37.693 --> 00:26:38.944
‫تو اداره پست گذاشتن،

00:26:38.985 --> 00:26:41.113
‫شبیه یه گردی با لبه قرمزرنگ بود بیشتر.

00:26:41.154 --> 00:26:42.447
‫و باید میفهمیدن،

00:26:42.489 --> 00:26:44.950
‫بر اساس شکل کلاه کله‌م چه شکلیه.

00:26:44.991 --> 00:26:47.452
‫و میدونم صورتم استخونیه،

00:26:47.536 --> 00:26:49.621
‫چون ورزش عضلات صورت انجام نمیدم،

00:26:49.663 --> 00:26:51.623
‫اما خیلی روی مظنونین تاثیر نمیذاره.

00:26:51.665 --> 00:26:57.337
‫هومم.
‫پشمام، اینو نگاه کن.

00:26:57.462 --> 00:26:59.214
.یه کوچولوی بامزه‌ست

00:26:59.297 --> 00:27:01.299
«سلام، میخوای بیای بازی کنی؟»

00:27:01.341 --> 00:27:03.510
.پسر، خیلی خوشگله

00:27:03.635 --> 00:27:05.136
هی راستی، چه‌طوری از زندان اومدی بیرون؟

00:27:05.220 --> 00:27:06.638
من برای دولت کار میکنم، خب؟

00:27:07.680 --> 00:27:08.848
کارمند اداره‌ی پستی؟

00:27:08.973 --> 00:27:10.975
فکر کردی منو از زندان آزاد کردن
تا نامه برسونم؟

00:27:11.100 --> 00:27:13.811
نمیدونم، این اولین شغل دولتی‌ای
.بود که به ذهنم رسید

00:27:13.936 --> 00:27:17.148
رفیق. من براشون آدم میکُشم، خب؟

00:27:17.273 --> 00:27:20.067
،توی کورتو مالتیز هم آدم کُشتم
.این‌جام باید آدم بکُشم

00:27:20.151 --> 00:27:23.070
،برای همینم... آزاد شدم
.در ازای انجام دادن این 

00:27:23.154 --> 00:27:25.197
.اوه، چه بد

00:27:25.197 --> 00:27:27.533
قـ... قبلا فکر میکردم
.خدا منو برای یه دلیل خاصی آفریده

00:27:28.409 --> 00:27:29.660
.برای صلح

00:27:29.744 --> 00:27:31.537
و همیشه میگفتم
مهم نیست چند نفر رو

00:27:31.620 --> 00:27:33.330
مجبور باشم شکنجه بدم یا بکُشم
...تا صلحو به دست بیارم، اما

00:27:36.584 --> 00:27:38.419
میدونی، چند وقتیه فکر میکنم
...یه روانی‌ام، انگاری که

00:27:38.502 --> 00:27:40.629
...نمیدونم، فقط

00:27:41.589 --> 00:27:43.048
...یه حسی راجع به یه سری چیزا دارم که

00:27:45.050 --> 00:27:46.135
.خیلی‌خب

00:27:49.847 --> 00:27:53.767
فکر میکنی من حس خوبی دارم
بعد از این‌که یه نفر

00:27:53.851 --> 00:27:57.604
،یه کار خیلی بد انجام میده
و من مجبور میشم بکُشمش؟

00:27:57.646 --> 00:27:59.648
.نمیدونم -
وقتی بفهمم -

00:27:59.690 --> 00:28:02.150
،که یه نفر یه بی‌گناه رو کشته

00:28:02.192 --> 00:28:03.986
،یا به یکی هروئین فروخته

00:28:04.027 --> 00:28:06.154
،یا روی دیوار گرافیتی کشیده
(نقاشی دیواری)

00:28:06.279 --> 00:28:09.116
،و با دست خالی بکُشمش

00:28:09.157 --> 00:28:12.577
،و چشماشون از حدقه در بیاد

00:28:12.577 --> 00:28:15.497
فکر میکنی این کار برام لذت‌بخشه؟

00:28:16.957 --> 00:28:18.708
.نه

00:28:20.543 --> 00:28:22.003
.خب، لذت‌بخشه

00:28:23.755 --> 00:28:26.132
.برای تو هم لذت‌بخشه، صلح‌طلب

00:28:26.216 --> 00:28:28.426
.چون ما قاتل به دنیا اومدیم

00:28:28.510 --> 00:28:30.470
چیزی که ما رو از بقیه‌ی قاتلا متمایز میکنه

00:28:30.553 --> 00:28:32.847
.اینه که ما فقط آدم بدا رو میکُشیم

00:28:32.931 --> 00:28:35.558
.معمولا
.مگر این‌که اشتباهی پیش بیاد

00:28:35.642 --> 00:28:38.603
حالا، به نظرت من مثل یه روانی
به نظر میرسم؟

00:28:39.729 --> 00:28:42.815
هی. نظرت چیه

00:28:42.899 --> 00:28:45.318
آزاد شدنت از زندانو جشن بگیریم؟ -
.نه -

00:28:45.401 --> 00:28:47.612
.باید پرونده‌ی سناتوری که باید بکُشم رو بخونم

00:28:48.112 --> 00:28:49.781
از زمانی که بازداشتت کردن

00:28:49.781 --> 00:28:51.908
.وسایل خونه رو نگه داشتم

00:29:42.207 --> 00:29:44.126
!آره

00:30:05.188 --> 00:30:06.314
!آره

00:30:11.527 --> 00:30:12.862
.خودِ خودشه

00:30:13.446 --> 00:30:14.947
.خودشه

00:30:14.947 --> 00:30:16.032
مطمئنی؟ -
مطمئنی؟ -

00:30:16.157 --> 00:30:18.117
.آره -
.آره -

00:30:22.205 --> 00:30:24.498
خدای من، دوباره تویی؟

00:30:24.540 --> 00:30:26.500
...آگست اسمیث، تو بازداشتی -
!اوه، لعنتی -

00:30:26.584 --> 00:30:28.377
.به خاطر قتل آنی استارپهاوزن...

00:30:28.461 --> 00:30:30.296
!من اصلا نمیدونم اون کدوم خریه

00:30:31.005 --> 00:30:32.548
!ولم کنین ...
522
00:30:35,968 --> 00:30:36,969
!...

00:30:41.390 --> 00:30:44.602
!برو بذار در خودت، پیری

00:31:04.079 --> 00:31:05.080
کیا؟

00:31:07.332 --> 00:31:12.629
.میدونی که قراره مدت زیادی برم سر کار

00:31:13.338 --> 00:31:15.590
و داشتم فکر میکردم
...شاید تو و پشمالوها

00:31:16.258 --> 00:31:16.800
خب، میدونی؟

00:31:19.803 --> 00:31:20.553
.نـ... نه، نمیدونم

00:31:28.853 --> 00:31:31.231
.اون‌قدرام مسئله‌ی مهمی نیست -
شوخی‌ت گرفته؟ -

00:31:31.314 --> 00:31:34.609
منو کشوندی این‌جا، بعد
میخوای برم؟

00:31:51.375 --> 00:31:53.669
.برو

00:31:53.753 --> 00:31:55.755
.اون ....و بازی نکن
.این کارو نکن

00:31:55.838 --> 00:31:58.591
باید قبل از رودخونه
.اون کارتو از دست بدی

00:31:58.674 --> 00:32:02.470
رفیق، چند بار باید بهت یاد بدم
چه‌طور این بازی ... رو انجام بدی؟

00:32:02.553 --> 00:32:04.930
.رفیق، جدی میگم. داری اعصابمو.. میکنی

00:32:05.681 --> 00:32:09.518
.یا خدا. ببین کی این‌جاست

00:32:28.078 --> 00:32:29.162
اون‌جا جای منه

00:32:29.288 --> 00:32:32.249
بین ساعت 5 و 7
.تو فصل زمستون

00:32:33.250 --> 00:32:34.751
چی داری ... میگی، پیری؟

00:32:36.128 --> 00:32:37.838
موقع غروب، اون نور

00:32:37.963 --> 00:32:39.172
،از توی اون پنجره میاد تو

00:32:39.297 --> 00:32:41.174
.و خوشم میاد وقتی روی پوستم میفته

00:32:41.633 --> 00:32:44.177
.پس پاشین

00:32:44.302 --> 00:32:47.180
عه؟ اگه پا نشم چی؟

00:32:49.808 --> 00:32:50.767
.خودت حدس بزن

00:33:08.743 --> 00:33:12.747
....
.دوست ندارم سر یه جای نشستن بمیرم

00:33:32.683 --> 00:33:34.143
فکر کردم دعواگرا رو فرستاده بودیم
.آرکام یا بل‌ریو

00:33:35.728 --> 00:33:36.896
.سیستم خیلی شلوغ شده

00:33:37.897 --> 00:33:39.899
باید تا وقتی حکم نهایی‌ش صادر شه
.همین‌جا بمونه

00:33:43.527 --> 00:33:47.197
!همگی... زنده باد اژدهای سفید

00:33:47.239 --> 00:33:53.245
!زنده باد! زنده باد! زنده باد
!زنده باد! زنده باد! زنده باد

00:33:53.328 --> 00:33:58.876
!زنده باد! زنده باد! زنده باد
!زنده باد! زنده باد! زنده باد

00:33:58.959 --> 00:34:01.962
!زنده باد! زنده باد! زنده باد! زنده باد

00:34:02.045 --> 00:34:09.261
!زنده باد! زنده باد! زنده باد
!زنده باد! زنده باد! زنده باد

00:35:24.209 --> 00:35:26.086
.قطعا اون جذابه نیست

00:35:26.211 --> 00:35:29.882
!آو، ...، اَمبر -
!...، اِوان -

00:35:31.508 --> 00:35:33.510
.اینه -
.باشه -

00:35:33.593 --> 00:35:34.845
میتونم اینو برای خودم بردارم؟

00:35:36.555 --> 00:35:37.514
.البته