WEBVTT

00:00:13.722 --> 00:00:15.390
چه مرگته؟

00:00:16.307 --> 00:00:17.600
!زانکا

00:00:18.560 --> 00:00:21.688
مطمعنی الان باید از جات پاشی؟

00:00:21.688 --> 00:00:24.733
.نمی‌تونم خودمو کل روز توی یه اطاق حبس کنم

00:00:26.151 --> 00:00:29.571
و خیلی عجیبه یه نفر پهلوت توی
.تخت بغلی بخوابه

00:00:29.571 --> 00:00:30.572
تخت بغلی؟

00:00:32.949 --> 00:00:35.201
میخوا‌هی کمکش کنی؟

00:00:36.411 --> 00:00:40.165
...خب، آره ، ولی

00:00:40.165 --> 00:00:43.460
.مطمعن نیستم که آدم درست برای این کار هستم یا نه

00:00:43.460 --> 00:00:46.671
اول، میخوام بهت چیزی رو بگم که ممکنه
.فراموش کرده باشی

00:00:48.548 --> 00:00:50.508
می‌خواهی بری دنبال آمو، مگه نه؟

00:00:56.973 --> 00:01:00.560
اگه بخوام باهات رک باشم، اصلا
.اون دختر برام مهم نیست

00:01:00.560 --> 00:01:04.272
ولی اینطور بنظر میاد که شما دوتا
،تو اون صحرا همدیگه رو درک کردین

00:01:04.272 --> 00:01:07.942
تا این حد که تو مستقیم به اون یارو شورشی حمله کردی
.تا بدونی که اون حالش خوبه یا نه

00:01:07.942 --> 00:01:10.862
تا به حال به این فکر کردی که بعدش چی میشه؟

00:01:11.613 --> 00:01:14.949
.من نمیگم که اول دنبال آمو نباید بگردی

00:01:15.742 --> 00:01:21.247
ولی مطمعنم که تو همین الانش هم
.نمی‌دونی چطوری کمک بخوای

00:01:22.749 --> 00:01:24.959
.پس برو و یاد بگیر

00:01:24.959 --> 00:01:27.921
و این مزرخفات آدم درست بودن رو
.بذار کنار

00:01:27.921 --> 00:01:30.381
.اگه می‌خواهی کمک کنی، پس برو انجامش بده

00:01:30.965 --> 00:01:35.136
،حتی اگه ندونی که چطوری انجامش بدی
.تا به حال میلیون‌ها بار دیدی که مردم چطوری انجامش میدن

00:01:36.679 --> 00:01:39.849
تو نمی‌تونی به تنهایی خودت
،بری دنبال آمو بگردی

00:01:39.849 --> 00:01:42.310
.پس وقتی راه افتادی دنبالش کمکت می‌کنم

00:01:42.727 --> 00:01:45.897
.ولی اول برو و با ریملین حرف بزن

00:01:46.272 --> 00:01:48.817
،وقتی به اندازه کافی از اون یاد گرفتی

00:01:48.817 --> 00:01:51.986
شاید بعدش بتونی با دوست‌هات خوش بگذرونی
.همونطور که خودت می‌خواستی

00:01:58.451 --> 00:02:00.829
.سعی مو می‌کنم، ممنون

00:02:04.666 --> 00:02:07.710
زیادی باهاش حرف زدم

00:02:09.129 --> 00:02:14.300
،حتی اگه انتقام هدف شماره یکش باشه
.هیچ ربطی بهم نداره

00:02:14.926 --> 00:02:15.927
...ولی

00:02:18.930 --> 00:02:23.101
الان برای، رودو
...که کل تمرکزش روی انتقام بودن

00:02:24.060 --> 00:02:25.520
.بی‌فایده است

00:02:41.536 --> 00:02:45.290
!من هیچ‌وقت یه نقاشی خوب نتونستم بکشم

00:02:46.791 --> 00:02:53.131
برای همین اصلا نمی‌دونم که باید چی کار کنم
!یا چی بهت بگم

00:02:56.092 --> 00:02:58.678
...برای همین پیش خودم فکر کردم

00:02:59.846 --> 00:03:01.931
،ازت نمی‌خوام که بهم نقاشی کشیدن رو یاد بدی
ولی حداقل ازت می‌خوام که

00:03:01.931 --> 00:03:03.850
که اینقدر بهم یاد بدی که از نشون دادنش به بقیه
،احساس خجالت نکنم

00:03:03.850 --> 00:03:05.768
،برای همین می‌خواستم که چندتا نکته که بهم کمک کنه بگی

00:03:05.768 --> 00:03:08.521
و من هیچ‌وقت نتونستم که
هنرت رو توی شهر کانواس ببینم

00:03:08.521 --> 00:03:11.107
برای همین دوست دارم هر وقت که
.که وقتمون آزاد بود برم ببینمش

00:03:17.322 --> 00:03:19.991
!پسر، تو واقعا خیلی حرف برای گفتن داری

00:03:22.744 --> 00:03:25.788
این یعنی منظورم رو خوب رسوندم؟

00:03:38.968 --> 00:03:42.889
.الان، من برای همه‌تون یه ماموریت میدم

00:03:46.392 --> 00:03:48.061
.به یه سفر میدانی برین به شهر کانواس

00:03:48.061 --> 00:03:49.938
.به یه سفر میدانی برین به شهر کانواس
}سفر میدانی

00:03:49.938 --> 00:03:51.981
}سفر میدانی

00:05:16.858 --> 00:05:18.860
!یه پر گیر آوردم

00:05:20.403 --> 00:05:24.115
میشه تا وقتی میرسیم به شهر
کانواس بیشتر گیر بیاریم؟

00:05:26.284 --> 00:05:28.411
چرا این اتفاق داره برام میفته؟

00:05:28.828 --> 00:05:31.080
دو ساعت قبل

00:05:46.721 --> 00:05:48.097
.خب، خب

00:05:48.097 --> 00:05:50.183
بنظرت این منظره عالی نیست؟

00:05:50.892 --> 00:05:55.813
،رودو می‌خواست که خوشحالم کنه
!برای همین ازم خواست که براش یاد بدم چطوری نقاشی بکشه

00:05:55.813 --> 00:05:58.232
!برای همین همه‌مون خواستیم که نقاشی بکشیم

00:05:58.232 --> 00:05:59.692
!بهش نگو

00:05:59.692 --> 00:06:01.235
واقعا؟

00:06:01.235 --> 00:06:02.820
چی داری می‌کشی، رودو؟

00:06:03.112 --> 00:06:03.613
!اینو

00:06:03.613 --> 00:06:04.280
!اینو
!هی! اونو بهش نشون نده

00:06:04.280 --> 00:06:05.615
!هی! اونو بهش نشون نده

00:06:06.115 --> 00:06:07.283
رگتو

00:06:07.533 --> 00:06:10.453
.واقعا... که هنرمندانه‌ست

00:06:10.453 --> 00:06:13.790
پس اگه کارت تو دوباره استفاده کردن وسایل خوب باشه
.به این معنی نیست که می‌تونی یکی از اونها بسازی

00:06:15.208 --> 00:06:18.419
خب، رملین؟ تو چی کشیدی؟

00:06:20.129 --> 00:06:21.798
!بالاخره دوران من فرا رسیده

00:06:21.798 --> 00:06:26.427
وقتشه که منم هنرم رو
!روی دیوار تاریخی طلسم گذارها اضافه کنم

00:06:26.427 --> 00:06:27.678
دیوار تاریخی؟

00:06:28.429 --> 00:06:31.933
.اوه، آره، معلومه دیوار تاریخی

00:06:32.642 --> 00:06:36.396
یه دیوار بزرگ تو شهر کانواس هست که
،طلسم گذارها هنر شون رو اونجا اضافه میکنن

00:06:36.396 --> 00:06:38.189
.که افکار و نظریات شون رو نشون بدن

00:06:38.773 --> 00:06:43.569
ما هم یه تصویر از خودمون بجا می‌ذاریم
!تا نماینده‌گی از این نشل کرده باشیم

00:06:43.903 --> 00:06:47.615
!قراره یه کار بزرگ باشه

00:06:50.701 --> 00:06:55.623
ولی کشیدن تو همچین جایی
.اون هم به تنهایی اصلا کار راحتی نیست

00:06:55.623 --> 00:06:58.751
.یادت نره که به اندازه کافی جوهر بخری

00:06:59.127 --> 00:07:05.967
،من هم کمک می‌کنم، ولی بقیه‌شو باید خودت انجام بدی
.باید مردم رو جمع کنی و وسایل مورد نیاز رو تهیه کنی

00:07:06.342 --> 00:07:09.262
.سرنوشت غم انگیز یه سازنده

00:07:09.262 --> 00:07:11.180
!اون خیلی پشمالو شده

00:07:11.514 --> 00:07:12.515
یه آدم پشمالو؟

00:07:12.515 --> 00:07:14.642
...اون یه آدم پشمالو نیست، اون

00:07:14.642 --> 00:07:16.310
‍!دیر، کارت خوبه

00:07:16.310 --> 00:07:17.437
.از مال من بهتره

00:07:17.437 --> 00:07:18.438
.زود باش

00:07:18.438 --> 00:07:19.480
...همه‌گی گوش کنین

00:07:20.523 --> 00:07:22.817
.من به همه‌تون یه ماموریت میدم

00:07:23.651 --> 00:07:26.571
.به یه سفر میدانی برین به شهر کانواس

00:07:28.906 --> 00:07:30.074
یه سفر میدانی؟

00:07:30.074 --> 00:07:33.578
یه سفر میدانی؟ منظورت پای پیاده‌ست؟

00:07:33.995 --> 00:07:37.957
.نگران نباشین، فقط این چهار‌تا میرن

00:07:37.957 --> 00:07:38.916
رییس!؟

00:07:38.916 --> 00:07:42.295
!اون‌ها همین الان توسط شورشی‌ها مورد حمله قرار گرفتن

00:07:42.295 --> 00:07:44.005
-حتی اگه بزرگتر‌ها باهاشون باشن

00:07:44.005 --> 00:07:45.423
.نگران نباش

00:07:45.923 --> 00:07:48.885
.این بچه‌ها نیاز ندارن که یه بزرگتر کنار شون باشه

00:07:49.385 --> 00:07:54.390
.و رودو، اونی که ازهمه بزرگتره، ازشون محافظت می‌کنه

00:07:55.516 --> 00:07:56.726
درسته؟

00:07:57.685 --> 00:08:02.565
.یه سفر میدانی یه جور تمرینه
.و برای رشد تون مهمه

00:08:02.940 --> 00:08:05.818
.قدم به قدم جلو برین

00:08:05.818 --> 00:08:08.946
.دو پر. سه پر. چهار پر

00:08:08.946 --> 00:08:10.281
!نمی‌تونم بهت برسم

00:08:10.781 --> 00:08:13.326
.من این‌جا از همه بزرگترم

00:08:14.076 --> 00:08:16.913
!وظیفه منه که ازشون محافظت کنم

00:08:17.705 --> 00:08:20.917
،اگه کسی می‌خواد مبارزه کنه
!باید اول از پس من بریاد

00:08:20.917 --> 00:08:23.336
این شهر جوهر خوبی می‌فروشه، مگه نه؟

00:08:24.795 --> 00:08:28.174
.معلومه، که ما هم اون‌ها رو تحت نظر می‌گیریم

00:08:28.925 --> 00:08:31.928
مطمعنی که بچه‌ها تنهایی می‌‌تونن
از پسش بر بیان؟

00:08:32.345 --> 00:08:34.514
.اینقدر جوش نزن

00:08:34.514 --> 00:08:39.519
اون‌ها بیشتر از ما تو اون هیولای آشغالی بزرگ
.کار کردن. مشکلی براشون پیش نمیاد

00:08:41.604 --> 00:08:43.523
...آرخا کورووس

00:08:43.523 --> 00:08:44.815
اون کیه؟

00:08:45.566 --> 00:08:47.401
...تو همچین موقعیتی

00:08:47.401 --> 00:08:49.695
تو فکر رییس چی میگذره؟

00:08:49.695 --> 00:08:50.071
اینطور بنظر میاد که داره از رودو استفاده می‌کنه
.تا شورشی‌ها رو بیرون بکشه

00:08:50.071 --> 00:08:52.281
اینطور بنظر میاد که داره از رودو استفاده می‌کنه
.تا شورشی‌ها رو بیرون بکشه
...یه مغازه خوب اینجا هست

00:08:52.281 --> 00:08:54.700
اینطور بنظر میاد که داره از رودو استفاده می‌کنه
.تا شورشی‌ها رو بیرون بکشه

00:08:54.700 --> 00:09:00.456
باید یه احمق به تمام معنا باشی که سراغ تله‌ای بری که
.پر طعمه‌ست و روش نوشته شده باشه یکی رو بردار

00:09:00.873 --> 00:09:04.835
هر کسی که انقدر احمق باشه
!به عنوان یه دزد اینقدر دووم نمیاره

00:09:04.835 --> 00:09:06.003
هه؟

00:09:07.755 --> 00:09:09.173
هه!؟

00:09:13.302 --> 00:09:15.555
.امروز خیلی به ظاهرت میرسی

00:09:15.805 --> 00:09:18.391
قراره اتفاقی بیفته، رییس؟

00:09:20.184 --> 00:09:25.231
یه حسی بهم میگه چندتا مهمون محترم قراره
.زنگ در مون رو بزنن

00:09:31.320 --> 00:09:32.196
چی!؟

00:09:32.196 --> 00:09:33.656
!سیمیو! سیمیو

00:09:33.656 --> 00:09:35.616
!هیچ‌وقت نشنیدم اینطوری داد بزنی

00:09:35.616 --> 00:09:37.368
مشکلی برای امنیت مون بوجود اومده!؟

00:09:37.368 --> 00:09:38.828
!او-اون‌ها اینجان

00:09:38.828 --> 00:09:41.455
!بالاخره اومدن

00:09:41.455 --> 00:09:45.001
قطب مخالف پاک کننده‌ها که تخصص شون
...پاک کردن هیولاهای آشغالی‌یه اون‌ها

00:09:45.001 --> 00:09:48.504
نگهبانان نظم تخصص شون تو
!نظم دادن به آدمیزاد‌ها ست

00:09:48.504 --> 00:09:50.965
!مجازات کننده‌گان مجرم‌ها

00:09:53.384 --> 00:09:59.098
انگار خبر این که یه کره‌ای رو
...پیش خودمون نگه داشتیم به گوش شون رسیده

00:10:04.645 --> 00:10:06.689
.ما یه احمق رو دست مون داریم

00:10:14.447 --> 00:10:15.948
.این همه چیو توضیح میده

00:10:16.574 --> 00:10:19.785
اون می دونست که همچین اتفاقی میفته برای
...همین بچه‌ها رو به ماموریت فرستاد

00:10:19.785 --> 00:10:22.246
.نه، بهتره بگم که رودو رو فرستاد بره

00:10:23.164 --> 00:10:25.458
...نیروی جهنمی خودش مستقیم اومده اینجا

00:10:28.753 --> 00:10:32.798
تازه‌گی ها آب و هوای ناجوری داشتیم

00:10:32.798 --> 00:10:36.969
منظورم اولین طوفان آشغالی
.توی شش سال اخیره

00:10:37.428 --> 00:10:40.181
،حتی روی زمین هم
،هیچ روزی بی مشکل نیست

00:10:40.181 --> 00:10:44.101
این روزها دیدن آشغال‌های که پرواز می‌کنن
.زیاد معلوم نیست

00:10:44.894 --> 00:10:48.439
تنها کاری که از ما آدم‌ها برمیاد اینه که
.تا جایی که می‌تونیم باها شون کنار بیاییم

00:10:49.607 --> 00:10:52.318
،اگه این اراده‌ای موجودات برتر از ماست

00:10:52.318 --> 00:10:55.446
.پس ما اجازه نداریم که دربرابرش مقاومت کنیم

00:10:57.323 --> 00:10:59.575
.کاملا درست می‌گی

00:10:59.575 --> 00:11:02.870
یه هیولای آشغالی بزرگ که می‌تونه
-یه شهر کامل رو بپوشونه

00:11:02.870 --> 00:11:06.791
این هیولا به بیشتر شهرهای
.اطرافش آسیب زده

00:11:07.416 --> 00:11:10.628
تخریباتی که طوفان آشغالی بوجود آورده
.خیلی کم بوده

00:11:10.628 --> 00:11:11.003
تخریباتی که طوفان آشغالی بوجود آورده
.خیلی کم بوده
مشکل اصلی تخریباتی یه که از اثر برخورد
.تکه‌های هیولای آشغالی روی شهرها بوجود اومده

00:11:11.003 --> 00:11:16.676
مشکل اصلی تخریباتی یه که از اثر برخورد
.تکه‌های هیولای آشغالی روی شهرها بوجود اومده

00:11:16.967 --> 00:11:20.930
وقتی یه هیولای آشغالی که باهاش مبارزه می‌کنین
،به بقیه صدمه بزنه

00:11:20.930 --> 00:11:24.475
.باید فورا بهمون گزارش بدین

00:11:25.434 --> 00:11:27.937
.شما پاک کننده‌ها، خیلی بی‌دقتی کردین

00:11:27.937 --> 00:11:32.608
،اگه توضیح خوبی برای مراعات نکردن قانون ندارین

00:11:32.608 --> 00:11:36.195
گارد جهنمی مجبوره بیشتر تو ماموریت‌های
.که انجام میدین دخالت کنه

00:11:40.533 --> 00:11:42.159
.درست میگی

00:11:42.576 --> 00:11:46.497
.نقصیر منه که مردم عادی صدمه دیدن

00:11:47.415 --> 00:11:49.583
.هنوز، برام خیلی عجیبه که

00:11:50.084 --> 00:11:52.878
گارد جهنمی، هیچ‌موقع شخصا
،تا الان بهمون هشدار نداده بود

00:11:52.878 --> 00:11:56.257
،حتی زمانی که گزارش ها مون یه هفته دیرتر بهتون می‌رسید

00:11:56.257 --> 00:11:59.385
شما یه دفعه‌ای اومدین دم در خونه مون
.اون هم فقط بعد چهار روز تاخیر

00:12:00.553 --> 00:12:04.974
من شک دارم که شماها شخصا اومده باشین به اینجا
.تا به یه موضوع اینقدر پا پیش افتاده رسیده گی کنین

00:12:07.017 --> 00:12:10.146
چرا نمیری سر اصل موضوع؟

00:12:10.563 --> 00:12:13.524
کاپیتان شماره یک نیروی
...گارد آتشین

00:12:14.275 --> 00:12:16.152
.کیوکا نیجیکو

00:12:18.529 --> 00:12:20.906
.اومدیم تا کره‌ای رو با خودمون ببریم

00:12:22.366 --> 00:12:23.701
شهر سوراخ؟

00:12:23.701 --> 00:12:26.746
.آره، این اسم شهره

00:12:27.079 --> 00:12:29.874
.اینجا برای جوهر‌هاش معروفه

00:12:29.874 --> 00:12:33.711
گفته شده که یه روغن خاصی ازسوراخ‌های
.سنگ‌های این شهر بیرون میاد

00:12:33.711 --> 00:12:38.090
اون‌ها بعد از یه فرایندی اونو تبدیل به
!جوهری می کنن که اثراتش تا مدت‌ها باقی می‌مونه

00:12:38.549 --> 00:12:40.843
!ولی مواظب باش

00:12:40.843 --> 00:12:44.388
،اینجا چیزهای زیادی هست که ممکنه
!حواست رو پرت کنن

00:12:44.388 --> 00:12:49.685
بچه‌های که بدون هیچ ملازمی اینجا میان
!مطمعنن می‌خوان دزدیده بشن

00:12:50.686 --> 00:12:53.481
!باید ازشون محافظت کنم

00:12:54.315 --> 00:12:56.150
!هی، اونجا بستنی می‌فروشن

00:12:56.150 --> 00:12:57.568
بستنی!؟

00:12:57.568 --> 00:12:58.569
این‌ها رو چند می‌فروشی؟

00:12:58.569 --> 00:12:59.987
.دونه‌ای هفتادتا

00:12:59.987 --> 00:13:01.238
!میخرمش

00:13:01.530 --> 00:13:04.283
.بچه‌های پاک‌کننده

00:13:04.909 --> 00:13:09.288
و اون کره‌ای، رودو
.همونی که مورد علاقه‌ای زودیل‌ه

00:13:09.538 --> 00:13:12.208
...همونی که مورد علاقه‌ای زودیل‌ه

00:13:12.208 --> 00:13:13.959
...زودیل

00:13:14.960 --> 00:13:17.797
زودیل!؟

00:13:18.297 --> 00:13:23.677
!اوه، درسته، اونها منو جا گذاشتن

00:13:24.553 --> 00:13:28.015
اون باهام تماس نگرفته
.و خیلی عجیب میشه که من باهاش تماس بگیرم

00:13:28.015 --> 00:13:30.267
!لعنتی! من نیاز به دستور دارم

00:13:30.267 --> 00:13:33.562
!یکی باید بهم دستور بده

00:13:34.563 --> 00:13:37.983
!دست از غر زدن بردار، احمق بی‌جربزه

00:13:38.400 --> 00:13:41.028
،تو ارباب بعدی مون رو پیدا کردی

00:13:41.028 --> 00:13:44.031
برو باهاش حرف بزن، احمق

00:13:44.657 --> 00:13:47.284
.راست میگی، حق با توهه

00:13:47.284 --> 00:13:51.247
تو واقعا بدون من هیچ کاری ازت برنمیاد، مگه نه؟

00:13:53.165 --> 00:13:55.125
.معلومه، ارباب هیی

00:13:55.125 --> 00:13:59.129
.من همیشه بر اساس دستورهای بقیه عمل می‌کنم

00:13:59.129 --> 00:14:00.506
..پس

00:14:00.798 --> 00:14:05.094
بعدا، میرم سراغ انجین از پاک کنندها تا
!بهم دستور بده

00:14:08.889 --> 00:14:10.307
.هی

00:14:10.307 --> 00:14:13.978
!پس برو پیش شون دیگه

00:14:13.978 --> 00:14:15.020
!درسته

00:14:15.271 --> 00:14:17.565
...هه؟ اون‌ها رفتن

00:14:17.565 --> 00:14:19.024
!رودو

00:14:20.568 --> 00:14:22.194
!بس کن

00:14:22.194 --> 00:14:24.280
!بیشتر پول نداریم

00:14:24.697 --> 00:14:26.448
!دییر! پاهاشو بگیر

00:14:27.157 --> 00:14:29.326
!تو چه مرگته، رودو؟

00:14:29.326 --> 00:14:31.704
!بعد از خوردن بستنی کاملا وحشی شد

00:14:31.704 --> 00:14:33.664
!شیرینی کافیه،رودو

00:14:33.664 --> 00:14:35.374
!بیشتر پول نداریم

00:14:35.374 --> 00:14:37.543
!تو واقعا تا این حد شیرینی دوست داری؟

00:14:55.394 --> 00:14:58.147
.پاک کننده‌ها... خیلی ترسناکن

00:14:58.147 --> 00:15:00.733
!عقب نکش، احمق عوضی

00:15:00.733 --> 00:15:02.568
!اون‌ها بدتر از شورشی‌ها نیستن

00:15:02.568 --> 00:15:06.864
د-درسته، خودم می‌دونم
...اون‌ها شبیه جبر ان

00:15:08.365 --> 00:15:10.034
.یکی اون‌جاست

00:15:10.659 --> 00:15:12.161
.هی، بچه

00:15:12.161 --> 00:15:14.455
شیرینی می‌خوایی، مگه نه؟

00:15:14.455 --> 00:15:16.999
!هی، اون یه آدم‌ربا ست

00:15:17.458 --> 00:15:23.255
،من یه عالمه شیرینی تو خونه دارم
...اگه می‌خوایین که بهتون بدم

00:15:24.006 --> 00:15:26.258
!هی، ببین قیافه‌اش درست شبیه آدم رباهاست

00:15:27.259 --> 00:15:28.469
.شیرینی

00:15:29.178 --> 00:15:30.638
...یه عالمه

00:15:31.889 --> 00:15:34.934
!هی، ببین اون واقعا قراره با اون یارو بره

00:15:34.934 --> 00:15:37.311
!من نمی‌خوام همچین اتفاقی بیفته

00:15:37.311 --> 00:15:39.188
...ارباب بعدی من

00:15:39.605 --> 00:15:41.815
شاید باید نجانش بدم؟

00:15:43.108 --> 00:15:44.318
...تو

00:15:45.778 --> 00:15:47.279
.بوی شیرینی نمیدی

00:15:57.873 --> 00:16:03.462
!تو اصلا بوی شیرینی نمیدی

00:16:03.921 --> 00:16:10.344
!دروغ‌گوی عوضی

00:16:13.180 --> 00:16:15.015
.آره، اون یارو یه آدم رباست

00:16:15.015 --> 00:16:17.059
!کارت خوب بود، رودو

00:16:17.059 --> 00:16:20.354
!اون‌ها واقعا جرات کرده بودن که مارو بدزدن

00:16:20.604 --> 00:16:22.731
!باید سر اون یارو رو می‌کندیم

00:16:23.774 --> 00:16:25.818
!پشتش در نیا، ریملین

00:16:25.818 --> 00:16:27.778
.کاری می‌کنی حالش بدتر بشه

00:16:28.696 --> 00:16:32.032
شاید باید از این فاصله باهاشون
.ارتباط برقرار کنیم

00:16:38.288 --> 00:16:41.333
!این بار دومم تو شهر کانواسه

00:16:41.333 --> 00:16:43.043
.الان هنر بیشتری اینجا می‌بینم

00:16:45.963 --> 00:16:47.840
.شما واقعا هیولایین

00:16:47.840 --> 00:16:48.465
}پاک کننده‌ها

00:16:48.465 --> 00:16:51.468
}پاک کننده‌ها
.از اونجا تا شهر کانواس 16 کیلومتر بود

00:16:51.468 --> 00:16:53.303
}پاک کننده‌ها
...باید کل اون مسیر رو راه می‌رفتیم

00:16:53.303 --> 00:16:54.179
}پاک کننده‌ها

00:16:54.179 --> 00:16:57.099
چرا شما خسته نشدین!؟

00:16:57.433 --> 00:17:00.853
ما پاک کننده‌ها باید کل روز رو
!اطراف هیولا‌ها بچرخیم

00:17:00.853 --> 00:17:02.730
!شما هیولایین

00:17:02.730 --> 00:17:05.149
.هنوز خیلی مونده تا یاد بگیری، ریملین

00:17:06.025 --> 00:17:09.278
.گاب هم مجبور بود کل راه رو پیاده طی کنه

00:17:09.737 --> 00:17:12.448
!به هر حال، کار تون خوب بود

00:17:12.823 --> 00:17:13.907
شما با ماشین اومدین، مگه نه؟

00:17:13.907 --> 00:17:16.827
!شما خیلی راحتین
شما کل راه رو با ماشین اومدین، مگه نه؟

00:17:16.827 --> 00:17:20.205
،اگه می‌خو‌ایی که همه جا هنرت رو نشون بدی
.باید استقامتت رو بالا ببری

00:17:20.205 --> 00:17:21.498
!ازت متنفرم، عوضی

00:17:21.498 --> 00:17:23.083
!ازت متنفرم، عوضی
خب، این دیوار تاریخی
طلسم گذار‌ها کجاست؟

00:17:23.083 --> 00:17:25.669
خب، این دیوار تاریخی
طلسم گذار‌ها کجاست؟

00:17:25.669 --> 00:17:28.213
.اینقدر عجله نکن

00:17:28.589 --> 00:17:33.510
هوا داره تاریک میشه
.شب رو باید توی شهر بمونین

00:17:33.510 --> 00:17:36.388
.محل خواب وغذا تون رو فراهم می‌کنم

00:17:36.388 --> 00:17:38.098
!همینه

00:17:38.098 --> 00:17:40.684
.فقط به رودو شیرینی ندین

00:17:40.684 --> 00:17:41.518
.رودو

00:17:43.479 --> 00:17:46.774
وقتی اسم دیوار رو میشنوی
چی به ذهنت میاد؟

00:17:46.774 --> 00:17:50.778
یه تصویر که روی دیوار کشیده شده

00:17:52.780 --> 00:17:53.947
.فکرش رو می‌کردم

00:18:05.167 --> 00:18:07.377
ا-اون روی سقفه!؟

00:18:08.545 --> 00:18:10.547
انتظارش رو نداشتی، مگه نه؟

00:18:10.547 --> 00:18:13.675
!این دیوار تاریخی طلسم گذارهاست

00:18:13.967 --> 00:18:16.678
همه فکر میکنن که یه دیواره
.و رو دیوار‌ها دنبالش می‌گردین

00:18:16.678 --> 00:18:20.140
،و وقتی بهشون اینو نشون میدی
...همه‌شون همینو میگن

00:18:20.140 --> 00:18:21.850
!اون بالا سر مونه!؟

00:18:21.850 --> 00:18:23.018
درسته؟

00:18:23.477 --> 00:18:30.234
،اولین طلسم گذار، ماکاسا آیکول
.عاشق دیدن چهره مردم در اون لحظه بود

00:18:30.859 --> 00:18:32.027
.خب، که چی

00:18:32.027 --> 00:18:36.448
،ولی این که به مردم میگین یه دیواره
شما دارین بهشون دروغ می‌گین!؟

00:18:36.448 --> 00:18:39.368
!این دروغ نیست، ببین

00:18:39.368 --> 00:18:41.870
هنر از بالا میاد به طرف دیوارها، ببین

00:18:41.870 --> 00:18:46.208
.هی، دیدنش تو شب راحت‌تره

00:18:46.458 --> 00:18:48.418
تو هم با ماشین اومدی، مگه نه؟

00:18:49.128 --> 00:18:50.587
!نه، نه

00:18:50.587 --> 00:18:53.674
!ما داشتیم شماها رو زیر نظر می‌گرفتیم

00:18:54.508 --> 00:18:57.928
اون آخریه مال گابه؟

00:18:57.928 --> 00:18:59.054
!آره

00:18:59.346 --> 00:19:01.640
هر تصویر مال یه طلسم گذاره

00:19:01.640 --> 00:19:06.520
که نشون دهنده‌ای احساسات و زمانی‌یه
.که توش زنده‌گی می‌کردن

00:19:06.520 --> 00:19:10.065
.ما این‌طوری تاریخ خودمون رو ثبت می‌کنیم

00:19:10.566 --> 00:19:13.694
!من قراره تصویر خودمو درست بعد مال گاب بکشم

00:19:13.694 --> 00:19:16.697
که یعنی تصویر
...اول مال

00:19:17.114 --> 00:19:20.993
،!اولین طلسم گذار ماکاسا آیکول

00:19:24.997 --> 00:19:27.457
.گردنم نیاز به استراحت داره

00:19:28.125 --> 00:19:31.587
.این هنر انگار چیز‌های زیادی توش داره

00:19:31.879 --> 00:19:34.047
.اون یکی مال پنج نسل پیشه

00:19:47.436 --> 00:19:51.023
اون نشان انیجا چی کار می‌کنه!؟

00:19:51.648 --> 00:19:53.567
...اون نشان سری واچ منه

00:19:54.026 --> 00:19:56.904
!نشان روی دستکش‌هام

00:19:59.740 --> 00:20:02.534
.ما این‌جاییم تا کره‌ای رو با خودمون ببریم

00:20:03.118 --> 00:20:08.123
.باید بیشتر در مورد کره بفهمیم

00:20:08.624 --> 00:20:15.589
...تاریخش، نژادش، حتی دی ان ای شون
.می‌تونیم همه شو از طریق اون متوجه بشیم

00:20:15.964 --> 00:20:20.677
.برای زمین
برای هم رزم‌ها مون، و نیاکان مون

00:20:20.677 --> 00:20:24.097
ما باید بیشتر در مورد رابطه زمین
.و کره بفهمیم

00:20:24.806 --> 00:20:29.019
فکر می‌کنم که می‌تونیم
،بفهمیم چه اتفاقی توی نسل‌های مجهول اتفاق افتاده

00:20:29.019 --> 00:20:31.230
.آرخا کورووس

00:20:32.606 --> 00:20:35.025
.من نمی‌تونم کره‌ای رو بهتون بدم

00:20:35.275 --> 00:20:37.736
.اون الان عضوی از پاک کننده‌هاست

00:20:37.736 --> 00:20:40.739
.اون ره صورت فعال داره برامون کار می‌کنه

00:20:41.657 --> 00:20:45.035
و همچنین اون هیچ جرمی
،روی زمین مرتکب نشده

00:20:45.369 --> 00:20:49.665
پس دستگیر کردنش
خوب نیست، مگه نه؟

00:20:50.999 --> 00:20:55.003
،فشار آوردن روی مردم بی‌گناه
...و قضاوت کردن شون صرفا بر اساس نژاد شون

00:20:55.837 --> 00:21:00.050
اولین نسل از گارد جهنمی
...که بیانگر روشنگری بودن

00:21:00.050 --> 00:21:02.010
می‌خوام بدونم که فقط همین قدر
.بهتون یاد دادن

00:21:03.887 --> 00:21:05.097
!رودو

00:21:05.597 --> 00:21:08.684
چرا تو همچین نشانس
روی دست‌هات داری؟

00:21:08.684 --> 00:21:12.271
مگه تو یکی از طرفدارهای جواب‌گوهایی؟

00:21:12.271 --> 00:21:14.314
ج-جوابگو‌ها؟

00:21:14.314 --> 00:21:17.567
اوه، پس تو درمورد شون نمی‌دونی؟

00:21:17.859 --> 00:21:22.281
اون‌ها نشان های بهترین دوست های اولین
.طلسم گذار، ماکاسا آیکول‌ن

00:21:22.656 --> 00:21:25.117
حتی اسم بعضی‌ها شون رو ما
.کلا نمی‌دونیم

00:21:25.117 --> 00:21:27.411
.ولی اسم اون رو می‌دونیم

00:21:27.411 --> 00:21:30.038
،یکی از بهترین دوست‌های ماکاسا آیکول

00:21:30.038 --> 00:21:32.749
.جوابگو، کنیس سوربریک

00:21:37.546 --> 00:21:38.839
...من

00:21:41.550 --> 00:21:45.679
.اسمم رودو سوربیرکه

00:23:30.867 --> 00:23:32.077
رودو