WEBVTT

00:00:40.010 --> 00:00:43.389
Can't sleep, Master?

00:00:44.014 --> 00:00:45.766
I just came to check on you two.

00:00:46.100 --> 00:00:47.184
Go back to sleep.

00:00:47.685 --> 00:00:49.103
'Kay.

00:00:49.937 --> 00:00:52.857
Good night, Master.

00:00:52.857 --> 00:00:54.817
See you tomorrow.

00:00:55.109 --> 00:00:57.194
Yeah, night.

00:02:41.215 --> 00:02:44.677
You folks had better turn back.

00:02:45.177 --> 00:02:47.388
If you keep going, you'll die.

00:02:48.138 --> 00:02:50.975
We heard there's a village down this path.

00:02:51.850 --> 00:02:53.686
The village is done for.

00:02:54.311 --> 00:02:57.898
The plague even got the village elder.

00:03:01.860 --> 00:03:03.487
What could be happening there?

00:03:03.988 --> 00:03:05.406
We'll see when we get there.

00:03:20.087 --> 00:03:23.257
What brings you to a place like this?

00:03:23.257 --> 00:03:25.718
I'm a traveling merchant.
 I'm here to sell you medicine.

00:03:25.718 --> 00:03:27.428
A traveling merchant?

00:03:27.428 --> 00:03:29.638
Wait, that filolial...

00:03:29.972 --> 00:03:31.807
Could it be the Heavenly Fowl?

00:03:32.141 --> 00:03:34.018
Doctor!

00:03:35.644 --> 00:03:37.354
What's the matter?

00:03:37.354 --> 00:03:41.734
Our Savior of the Heavenly
Fowl has come for us!

00:03:43.027 --> 00:03:44.403
"Doctor"?

00:03:44.403 --> 00:03:47.156
I run the village clinic.

00:03:47.156 --> 00:03:50.242
If I may ask, are you really...

00:03:50.617 --> 00:03:52.661
I'm only here to sell you medicine.

00:03:52.661 --> 00:03:54.538
Even that would be a great help!

00:03:54.538 --> 00:03:57.624
I cannot make nearly enough for everyone!

00:04:02.663 --> 00:04:04.915
Doctor, who are these people?

00:04:04.915 --> 00:04:08.043
Oh, they say they'll sell us medicine.

00:04:08.043 --> 00:04:11.046
Looking at this, I should probably
give it to them myself.

00:04:28.647 --> 00:04:29.564
Here.

00:04:42.160 --> 00:04:43.954
Fifty silvers, huh?

00:04:43.954 --> 00:04:45.831
Will it do?

00:04:45.831 --> 00:04:48.834
You're a bit short, but I'll take it.

00:04:48.834 --> 00:04:51.962
You were truly a great help.

00:04:51.962 --> 00:04:53.797
Now we've staved off the immediate crisis.

00:04:53.797 --> 00:04:54.715
Are you satisfied with that?

00:04:55.173 --> 00:04:59.428
All I did was treat their symptoms.
 I didn't cure them.

00:04:59.428 --> 00:05:01.346
They'll eventually go back to square one.

00:05:01.346 --> 00:05:03.932
You're indeed right.

00:05:03.932 --> 00:05:06.935
Not that I mind, since I'll
make good money anyway.

00:05:06.935 --> 00:05:11.815
Let's see what dies out first,
 you or your coffers.

00:05:11.815 --> 00:05:14.276
We know that we can't let this go on!

00:05:14.276 --> 00:05:14.985
But...

00:05:14.985 --> 00:05:16.987
There's nothing we can do.

00:05:17.446 --> 00:05:18.947
What do you mean?

00:05:19.406 --> 00:05:25.203
We believe the wind from the mountain
that's home to monsters is the cause.

00:05:25.537 --> 00:05:27.497
The mountain that's home to monsters?

00:05:27.497 --> 00:05:31.918
Around a month ago, a large
dragon that nested there

00:05:31.918 --> 00:05:35.422
was killed by the Sword Hero.

00:05:35.422 --> 00:05:37.924
Oh, I did hear rumors about that.

00:05:38.383 --> 00:05:41.178
But what does that have
to do with the plague?

00:05:41.511 --> 00:05:44.806
In order to see the dragon's
corpse and gather materials,

00:05:44.806 --> 00:05:47.434
many adventurers came to our village.

00:05:47.434 --> 00:05:51.021
That certainly did help
the village flourish.

00:05:51.438 --> 00:05:54.858
But one day, an adventurer collapsed, and more followed.

00:05:54.858 --> 00:06:00.322
The dragon's flesh must have begun
to rot and emit some kind of poison.

00:06:00.655 --> 00:06:02.032
Damn Ren.

00:06:02.032 --> 00:06:06.578
Even a high schooler like him should
know that meat rots when you leave it out.

00:06:07.162 --> 00:06:12.417
Actually, I guess it must've slipped his mind,
 since he thinks this world is a game.

00:06:12.417 --> 00:06:16.338
If you know the cause,
then why don't you get rid of it?

00:06:16.338 --> 00:06:21.468
That mountain's filled with violent monsters,
 so only adventurers can go there.

00:06:21.468 --> 00:06:23.053
We can't do anything about it.

00:06:23.053 --> 00:06:28.517
And perhaps due to the dragon's poison,
the ecology there has changed, too.

00:06:28.934 --> 00:06:33.647
The average adventurer cannot
get anywhere near the corpse.

00:06:34.106 --> 00:06:35.857
Have you informed the
 royal court about this?

00:06:35.857 --> 00:06:39.528
Yes. We're slated to receive
a medicine delivery shortly.

00:06:39.528 --> 00:06:44.032
But they said the heroes are
too busy to help for a while yet.

00:06:44.366 --> 00:06:45.784
Is that so?

00:06:45.784 --> 00:06:48.078
Cancel the request you made to the court.

00:06:48.870 --> 00:06:49.871
Raphtalia...

00:06:50.247 --> 00:06:51.623
Prepare to set out.

00:06:51.623 --> 00:06:52.541
Right away!

00:06:52.541 --> 00:06:55.585
Wait, are you planning to go yourself?

00:06:55.585 --> 00:06:57.337
It's too dangerous!

00:06:57.337 --> 00:07:00.424
Don't worry. We're used to danger.

00:07:00.424 --> 00:07:03.635
I can't find the words to
express our gratitude.

00:07:03.635 --> 00:07:05.262
Keep your thanks.

00:07:05.262 --> 00:07:06.847
What I want is money.

00:07:06.847 --> 00:07:08.515
Five hundred silvers will cover it.

00:07:08.515 --> 00:07:11.351
Five hundred? That's too much!

00:07:11.351 --> 00:07:13.145
That includes hazard pay.

00:07:13.145 --> 00:07:16.398
You can just pay me what you
were going to pay the court.

00:07:16.398 --> 00:07:18.900
"Savior," my foot.
He's just a money-grubber.

00:07:18.900 --> 00:07:20.402
Stop that!

00:07:20.735 --> 00:07:23.613
I don't recall ever calling myself a savior.

00:07:27.033 --> 00:07:31.288
You're deliberately trying to make them hate you,
aren't you, Naofumi-sama?

00:07:31.288 --> 00:07:33.665
Chimera Viper Shield — Poison Resistance (Med)

00:07:35.041 --> 00:07:38.378
Anyway, I know we're dealing
with a dragon here,

00:07:38.753 --> 00:07:40.755
but this is a huge loadout.

00:07:40.755 --> 00:07:42.716
We had to take the wagon either way.

00:07:42.716 --> 00:07:44.843
A little more luggage is no problem.

00:07:45.218 --> 00:07:49.306
We could've traveled lighter if
Filo hadn't thrown a tantrum.

00:07:49.681 --> 00:07:52.767
I've made a lifetime's worth
 of memories with this wagon.

00:07:52.767 --> 00:07:54.478
I don't wanna leave it behind!

00:07:54.478 --> 00:07:57.314
Yeah, your lifetime of one whole month.

00:07:58.982 --> 00:08:01.568
I don't know what to do
about Filo's selfishness.

00:08:01.568 --> 00:08:05.530
Actually, it might've
been a pretty good idea.

00:08:07.908 --> 00:08:10.327
We'll never get anywhere
if we try to fight them all.

00:08:10.994 --> 00:08:13.747
As Shield Hero, source of
thy power, I order thee.

00:08:13.747 --> 00:08:16.708
Decipher the laws of nature
and defend my target.

00:08:17.375 --> 00:08:18.627
Fast Guard!

00:08:20.086 --> 00:08:21.505
Run right through them, Filo!

00:08:21.505 --> 00:08:22.923
'Kay!

00:08:32.766 --> 00:08:34.267
The air here is stagnant.

00:08:34.267 --> 00:08:36.186
Stay back if you're having a hard time.

00:08:36.186 --> 00:08:38.438
No, I'll be fine.

00:08:38.438 --> 00:08:39.397
I see.

00:08:39.648 --> 00:08:43.193
But man, we should've
eaten before coming here.

00:08:43.693 --> 00:08:46.363
Looking at this is making
me lose my appetite.

00:08:48.198 --> 00:08:50.534
Looking at it made me hungry.

00:08:51.326 --> 00:08:52.786
Don't overeat!

00:08:54.788 --> 00:08:58.375
Looking at its size, even taking
it apart will be a pain.

00:09:16.518 --> 00:09:19.354
A dragon zombie?!

00:09:20.063 --> 00:09:22.107
What do we do, Naofumi-sama?

00:09:22.816 --> 00:09:24.317
For now, get away from it!

00:09:30.073 --> 00:09:31.408
A dragon!

00:09:31.408 --> 00:09:32.701
I hate dragons!

00:09:36.871 --> 00:09:38.623
Maybe we can fight it.

00:09:43.003 --> 00:09:44.754
Get behind me, you two!

00:09:52.470 --> 00:09:55.056
My shield can't block all
 of its poison breath.

00:09:55.056 --> 00:09:57.100
I have resistance, but Raphtalia doesn't!

00:09:57.642 --> 00:09:58.518
Still...

00:09:58.977 --> 00:10:02.731
If we don't stop it here,
it'll cause even more problems!

00:10:04.024 --> 00:10:05.734
Now I'm mad!

00:10:06.318 --> 00:10:08.028
Filo! Don't fight it alone!

00:10:12.032 --> 00:10:14.993
We have to get away and regroup.

00:10:14.993 --> 00:10:16.578
Let's go, Raphtalia.

00:10:16.578 --> 00:10:17.662
Filo!

00:10:18.622 --> 00:10:19.706
That idiot!

00:10:20.874 --> 00:10:21.708
Filo!

00:10:30.258 --> 00:10:33.261
Filo!

00:10:53.156 --> 00:10:54.157
Again?

00:10:55.075 --> 00:10:56.993
Am I going to lose it all again?

00:10:58.161 --> 00:11:02.791
Is this world going to take
everything from me again?

00:11:03.583 --> 00:11:05.168
d0 Y0u s33k PoWeR?

00:11:05.752 --> 00:11:06.878
Power?

00:11:06.878 --> 00:11:10.048
D0 yOU haT3 3veRYtHiNG?

00:11:10.256 --> 00:11:11.341
Hate?

00:11:11.841 --> 00:11:13.635
D0 yOU haT3 3veRYtHiNG?

00:11:13.635 --> 00:11:15.637
Curse Series — Rage Shield

00:11:21.601 --> 00:11:22.686
I hate it.

00:11:24.312 --> 00:11:25.397
I hate it all.

00:11:30.527 --> 00:11:31.486
Hate...

00:11:37.951 --> 00:11:41.996
Hate!

00:11:50.004 --> 00:11:53.091
How dare you kill Filo!

00:11:54.384 --> 00:11:56.386
No, Naofumi-sama!

00:12:07.480 --> 00:12:09.315
Naofumi-sama!

00:12:15.405 --> 00:12:16.823
No...

00:12:16.823 --> 00:12:18.575
Not Naofumi-sama, too.

00:12:37.802 --> 00:12:39.304
Naofumi-sama?!

00:13:08.875 --> 00:13:10.168
Burn.

00:13:22.555 --> 00:13:23.348
Kill.

00:13:25.058 --> 00:13:27.185
Kill them all.

00:13:38.154 --> 00:13:39.948
Suffer.

00:13:40.990 --> 00:13:44.369
Die!

00:13:45.537 --> 00:13:47.121
I believe you.

00:13:49.999 --> 00:13:52.126
I am your sword.

00:13:52.627 --> 00:13:54.921
This voice...

00:13:54.921 --> 00:13:59.801
Even if you can't trust
anyone anymore, I trust you.

00:14:00.301 --> 00:14:03.930
I trust the great Shield Hero.

00:14:05.682 --> 00:14:07.141
What was I doing?

00:14:07.725 --> 00:14:09.769
Naofumi-sama...

00:14:10.937 --> 00:14:13.857
Thank goodness... you're back.

00:14:16.651 --> 00:14:17.694
Raphtalia!

00:14:18.111 --> 00:14:19.404
What's all this?

00:14:20.697 --> 00:14:21.614
Don't tell me...

00:14:24.075 --> 00:14:26.911
As Shield Hero, source of
thy power, I order thee.

00:14:26.911 --> 00:14:29.873
Decipher the laws of nature
and heal my target.

00:14:30.331 --> 00:14:31.666
Fast Heal!

00:14:35.128 --> 00:14:36.754
Heal my target!

00:14:36.754 --> 00:14:38.131
Fast Heal!

00:14:39.757 --> 00:14:41.759
I said heal, damn it!

00:14:41.759 --> 00:14:43.636
Fast Heal!

00:14:44.345 --> 00:14:45.680
It's my fault...

00:14:47.098 --> 00:14:49.058
Go away!

00:14:52.937 --> 00:14:53.980
Stop it!

00:14:56.608 --> 00:14:58.151
To defeat the dragon,

00:14:58.568 --> 00:15:00.695
I have to use this power.

00:15:00.695 --> 00:15:01.571
But...

00:15:02.238 --> 00:15:04.949
If I lose focus, hatred will consume my mind.

00:15:05.992 --> 00:15:07.327
What can I do?

00:15:28.097 --> 00:15:30.224
What just happened?

00:15:30.224 --> 00:15:31.809
Naofumi-sama?

00:15:32.810 --> 00:15:34.062
Raphtalia!

00:15:34.395 --> 00:15:35.271
You okay?

00:15:36.981 --> 00:15:40.860
Yes... thanks to your healing.

00:15:42.362 --> 00:15:44.781
What happened to the dragon?

00:16:00.088 --> 00:16:01.631
Is that you, Filo?

00:16:02.632 --> 00:16:05.259
I finally got back out!

00:16:05.259 --> 00:16:06.427
You're okay?

00:16:06.427 --> 00:16:07.261
Yep.

00:16:07.762 --> 00:16:10.515
But you were eaten,
 and there was all that blood...

00:16:10.515 --> 00:16:11.849
Blood?

00:16:11.849 --> 00:16:16.229
Oh, I threw up my food when I got gobbled.

00:16:18.731 --> 00:16:20.650
It was that red fruit?

00:16:20.942 --> 00:16:24.904
Were you worried about me, Master?

00:16:25.780 --> 00:16:26.781
Who knows?

00:16:27.198 --> 00:16:29.701
Why are you looking away?

00:16:29.701 --> 00:16:31.035
Get away from me.

00:16:31.035 --> 00:16:34.455
So, wait, you killed the dragon, too?

00:16:34.747 --> 00:16:39.168
Yep. When I was tearing at its
belly trying to get out,

00:16:39.168 --> 00:16:42.422
I found a big purple crystal.

00:16:42.422 --> 00:16:43.881
It was shining.

00:16:43.881 --> 00:16:45.174
A crystal?

00:16:45.842 --> 00:16:48.469
That was its core, huh?

00:16:48.970 --> 00:16:50.596
So, where's the crystal?

00:16:54.976 --> 00:16:56.102
You ate it?!

00:16:58.354 --> 00:16:59.439
Raphtalia!

00:16:59.981 --> 00:17:00.982
Onee-chan?

00:17:01.441 --> 00:17:05.069
We'll give her the medicine in the carriage
and head back to the village at once.

00:17:05.069 --> 00:17:06.237
No.

00:17:06.738 --> 00:17:09.032
We have to deal with the dragon's corpse.

00:17:09.032 --> 00:17:10.616
You come first!

00:17:11.075 --> 00:17:12.994
I'll be fine.

00:17:12.994 --> 00:17:16.080
I'll take that medicine
and lie down for a bit.

00:17:16.956 --> 00:17:19.500
Filo, let's hurry and clean this mess up.

00:17:19.500 --> 00:17:20.668
'Kay!

00:17:21.627 --> 00:17:24.797
The mountain wind has gone back to normal.

00:17:24.797 --> 00:17:26.299
We'll be all right now.

00:17:27.008 --> 00:17:29.677
Thank you so very much.

00:17:29.677 --> 00:17:32.055
Use that money to treat Raphtalia.

00:17:32.430 --> 00:17:34.057
I don't care how much it costs.

00:17:34.057 --> 00:17:35.516
Please cure her.

00:17:36.309 --> 00:17:39.062
Curing her will be difficult.

00:17:39.062 --> 00:17:42.982
She's been afflicted with a curse,
and a powerful one at that.

00:17:43.441 --> 00:17:47.236
We've wrapped her with bandages
soaked in holy water,

00:17:47.570 --> 00:17:52.450
but we don't have holy water
pure enough to dispel curses.

00:17:52.742 --> 00:17:56.287
If you go to a church in a big town,
 I'm sure you'll find some.

00:17:56.287 --> 00:17:59.624
Keep this money for when you do.

00:18:00.541 --> 00:18:01.709
Thanks.

00:18:04.837 --> 00:18:07.340
Onee-chan, are you okay?

00:18:07.340 --> 00:18:09.550
Yes. I've been tended to,

00:18:09.550 --> 00:18:10.968
so I'll be fine.

00:18:10.968 --> 00:18:14.222
I never knew corpses could inflict
such powerful curses.

00:18:15.181 --> 00:18:17.517
Dragons are terrifying creatures.

00:18:18.226 --> 00:18:19.060
Yes.

00:18:19.477 --> 00:18:22.980
I shouldn't have been so careless and
gotten all that rotten flesh on me.

00:18:27.235 --> 00:18:29.403
He cares about you very much, doesn't he?

00:18:29.403 --> 00:18:31.280
Huh? Er, uh...

00:18:31.531 --> 00:18:34.075
Take care, Raphtalia-san.

00:18:36.536 --> 00:18:37.787
I'm sorry.

00:18:38.454 --> 00:18:39.956
It's all right.

00:18:40.498 --> 00:18:41.791
It's just...

00:18:41.791 --> 00:18:46.796
I got the feeling that power would
take you somewhere far away.

00:18:47.588 --> 00:18:53.386
So, given that I was able to stop you,
 this doesn't bother me one bit.

00:18:55.596 --> 00:18:58.766
Are you leaving us, Master?

00:18:58.766 --> 00:19:00.268
I'm not going anywhere.

00:19:02.395 --> 00:19:04.480
I have a gift for you, Master!

00:19:05.731 --> 00:19:06.941
What's this?

00:19:08.860 --> 00:19:11.487
A crystal that was inside the dragon.

00:19:11.487 --> 00:19:13.447
You threw it up?

00:19:14.198 --> 00:19:17.535
No! I kept this one to be a gift!

00:19:18.411 --> 00:19:23.541
If this is a crystallization of the
residual mana from the dragon's corpse...

00:19:30.506 --> 00:19:32.341
My level isn't high enough, huh?

00:19:32.967 --> 00:19:36.304
That shield wasn't in the upgrade tree.

00:19:36.888 --> 00:19:39.182
If I'd continued to use its power,

00:19:39.557 --> 00:19:43.644
I would've killed both Raphtalia and Filo,
 who was inside the dragon.

00:19:44.604 --> 00:19:46.189
Naofumi-sama?

00:19:47.064 --> 00:19:49.192
Forgive me, you two.

00:19:50.026 --> 00:19:54.822
I put you both in danger
because I hesitated.

00:19:55.489 --> 00:19:59.827
Just as bravery and recklessness differ,
 so too do caution and cowardice.

00:20:00.369 --> 00:20:03.539
If I remain a coward, I'll fail
to protect the things I care about.

00:20:04.248 --> 00:20:09.045
Back then, I should've stepped
up and distracted the dragon.

00:20:09.462 --> 00:20:11.380
There were so many things I could've done.

00:20:11.756 --> 00:20:14.258
It wasn't your fault, Naofumi-sama!

00:20:14.258 --> 00:20:17.011
If only I had been stronger...

00:20:17.011 --> 00:20:18.638
I messed up, too.

00:20:18.638 --> 00:20:21.265
I charged in because
I hate dragons so much.

00:20:21.891 --> 00:20:23.351
You two...

00:20:29.065 --> 00:20:32.151
We are stronger now than we were yesterday,

00:20:32.151 --> 00:20:33.945
and we'll be even stronger tomorrow.

00:20:34.820 --> 00:20:36.906
Let's keep that up, one day at a time.

00:20:37.198 --> 00:20:38.616
Yes, let's. Together.

00:20:38.991 --> 00:20:40.284
I'll work hard, too!

00:20:41.452 --> 00:20:42.119
Yeah.

00:20:42.662 --> 00:20:44.705
Wow, you smiled, Master!

00:20:45.831 --> 00:20:47.416
Yeah.

00:20:47.416 --> 00:20:50.169
You finally showed us a normal smile.

00:20:50.169 --> 00:20:51.879
Did I...?

00:20:51.879 --> 00:20:54.423
Yep! Right, Onee-chan?

00:20:54.423 --> 00:20:55.216
Right!

00:20:57.885 --> 00:20:59.470
It's gotten late.

00:20:59.470 --> 00:21:01.597
Get some sleep and rest up.

00:21:01.597 --> 00:21:03.015
'Kay!

00:21:06.394 --> 00:21:09.855
Could you spend the night with me?

00:21:10.439 --> 00:21:11.607
Don't want to be lonely?

00:21:11.607 --> 00:21:13.317
It's not that.

00:21:13.317 --> 00:21:16.195
I thought I would be allowed
to have this, just this once.

00:21:16.195 --> 00:21:17.071
Filo...

00:21:17.863 --> 00:21:20.283
Sleep with Raphtalia tonight.

00:21:20.283 --> 00:21:21.575
'Kay!

00:21:21.575 --> 00:21:22.159
Huh?

00:21:22.159 --> 00:21:23.536
You're cold, aren't you?

00:21:23.869 --> 00:21:27.081
That's not what I meant...

00:21:27.665 --> 00:21:30.459
Join us, Master.

00:21:30.459 --> 00:21:31.419
No way.

00:21:32.670 --> 00:21:34.588
I'm not warm, you know.

00:21:42.972 --> 00:21:44.348
I have to grow stronger...

00:21:46.434 --> 00:21:49.437
Along with the people who believe in me.

00:21:50.396 --> 00:21:51.814
And I'll protect them,

00:21:52.690 --> 00:21:55.359
come what may!