WEBVTT

00:00:56.639 --> 00:01:01.019
‫- سلام
‫- خوبی؟ یه نوشیدنی لطفاً

00:01:01.102 --> 00:01:03.646
‫- خیلی‌خب
‫- دوبل برام بریز

00:01:05.607 --> 00:01:07.275
‫یکی دیگه هم بیار

00:01:13.073 --> 00:01:15.575
‫امروز از اون روزاست

00:01:16.493 --> 00:01:17.494
‫همه‌مون از این روزا داریم

00:01:18.036 --> 00:01:19.287
‫اوه، نه مثل امروز من

00:01:20.080 --> 00:01:22.373
‫- همم
‫- تو چی می‌خوری؟

00:01:23.083 --> 00:01:24.918
‫اوه، نوشیدنیی باد

00:01:25.460 --> 00:01:27.087
‫- یه "باد" به این رفیقم بده
‫- چشم

00:01:27.170 --> 00:01:28.671
‫خب، ممنون. من "مارلین رید"ـم

00:01:29.380 --> 00:01:31.382
‫- مت دویل
‫- سلام

00:01:31.466 --> 00:01:34.385
‫واو. کی دستتو زخمی کرده؟

00:01:35.470 --> 00:01:37.430
‫آره، سر کارم یه اتفاقی افتاد

00:01:37.514 --> 00:01:38.515
‫کارت چیه مگه؟

00:01:38.598 --> 00:01:40.517
‫اگر از سوالم ناراحت نمیشی

00:01:40.600 --> 00:01:42.352
‫نه، توی "آسترویل" کار می‌کنم

00:01:43.353 --> 00:01:44.854
‫یه بچه‌ای با چاقو منو زد

00:01:46.523 --> 00:01:47.524
‫عجب

00:01:51.653 --> 00:01:53.113
‫چیه؟

00:01:53.196 --> 00:01:56.616
‫نه، هیچی. فقط سطحی‌تر از
‫چیزی بنظر میاد که زخم چاقو باشه

00:01:57.534 --> 00:02:01.121
‫خیلی‌خب. مگه دکتری چیزی هستی؟

00:02:01.704 --> 00:02:03.665
‫نه، پلیسم

00:02:09.712 --> 00:02:12.006
‫- اینجا؟
‫- نه، توی شهر

00:02:16.010 --> 00:02:17.262
‫خیلی از خونه‌ت دور شدی

00:02:17.345 --> 00:02:19.097
‫دارم روی یه پرونده کار می‌کنم

00:02:19.180 --> 00:02:21.391
‫بفرما. ممنون

00:02:26.020 --> 00:02:30.650
‫مارلین، امیدوارم دستت خوب بشه

00:03:01.431 --> 00:03:04.809
‫- بله؟
‫- استن، منم متی. باهاش صحبت کردم

00:03:04.893 --> 00:03:05.727
‫خب بگو

00:03:05.810 --> 00:03:07.270
‫فکر نکنم زنش حقیقتو گفته باشه

00:03:07.270 --> 00:03:09.355
‫فکر نکنم اون روز همراه زنش بوده باشه
‫مهم نیست

00:03:09.355 --> 00:03:12.025
‫نمیشه توی فیلم شناساییش کرد
‫ولی بنظرم بهونه‌ش مزخرف باشه

00:03:12.108 --> 00:03:14.360
‫- تونستی به حرفش بیاری؟
‫- نه، لازم نبود

00:03:15.236 --> 00:03:17.030
‫واسه ما "کرسکین خارق‌العاده" شدی؟
‫(ذهن‌خوان مشهور)

00:03:17.113 --> 00:03:20.033
‫یارو یه زخم روی دستش داره
‫انگار جای خراش گلوله‌ست

00:03:20.116 --> 00:03:23.036
‫فکر کنم پسره حقیقتو گفته
‫حداقل درمورد اون قضیه

00:03:23.536 --> 00:03:24.871
‫فکر کنم پدرخونده‌ش اونجا بوده

00:03:24.871 --> 00:03:26.706
‫راستشو بخوای، فکر کنم هدف خودش بوده

00:03:27.207 --> 00:03:30.084
‫بعلاوه، از چشماش خوشم نیومد

00:03:30.168 --> 00:03:31.961
‫- چشماش؟
‫- آره

00:03:33.421 --> 00:03:36.132
‫خیلی‌خب. ممنون، کارآگاه
‫یه نوشیدنی طلبت

00:03:36.216 --> 00:03:40.053
‫یه نوشیدنی؟ میزنمتا
‫یه بسته نوشیدنی بهم بدهکاری

00:05:46.179 --> 00:05:47.972
‫داری خیلی عالی پیش میری، دن

00:05:48.056 --> 00:05:51.434
‫درک دلیل وجود شخصیت‌های دیگه
‫هدف از وجودشون

00:05:51.517 --> 00:05:53.269
‫این اولین قدم برای بهتر شدنه

00:05:54.896 --> 00:05:55.897
‫به گذشته فکر کن

00:05:56.564 --> 00:05:59.108
‫چه لحظه‌ای اسحاق رو به زندگیت آورد؟

00:05:59.192 --> 00:06:00.818
‫خیلی متاسفم، تو رو خدا
‫منظوری نداشتم...

00:06:03.863 --> 00:06:05.907
‫- بسه دیگه، پسر
‫- گمشو کنار!

00:06:07.325 --> 00:06:09.285
‫بیل، بیل، تو رو خدا
‫بیل، تورو خدا. تو رو خدا

00:06:09.285 --> 00:06:11.871
‫یعنی چی؟

00:06:11.954 --> 00:06:13.539
‫پسره‌ی احمق

00:06:13.539 --> 00:06:14.665
‫باید به حرف دوستت گوش بدی

00:06:17.251 --> 00:06:19.587
‫هی!

00:06:21.839 --> 00:06:23.716
‫بخاطر اون بچه‌های مدرسه

00:06:24.384 --> 00:06:26.886
‫- روزی که همه‌چی به فنا رفت
‫- حالت خوبه؟

00:06:27.428 --> 00:06:28.930
‫آره، فقط هضمش سخته

00:06:29.514 --> 00:06:31.808
‫حس می‌کنم ذهنم داره آوار میشه...

00:06:33.393 --> 00:06:37.647
‫و اینکه توی یه جعبه‌ی آهنی گیر کردم

00:06:39.941 --> 00:06:42.860
‫دنی، چیه؟

00:06:44.987 --> 00:06:47.323
‫آریانا این حرفو زده بود

00:06:56.040 --> 00:06:58.042
‫ولی حرف اون نبوده، مگه نه؟

00:06:58.960 --> 00:07:00.461
‫نه، حرف تو بوده

00:07:02.296 --> 00:07:04.340
‫تمام احساساتش درون تو هستن

00:07:07.218 --> 00:07:10.179
‫خب، قبل از پدیدار شدن اون روز اسحاق
‫چه حسی داشتی؟

00:07:10.930 --> 00:07:11.931
‫وحشت‌زده بودم

00:07:12.557 --> 00:07:14.725
‫پس اسحاق رو بوجود آوردی
‫تا ازت محافظت کنه؟

00:07:14.809 --> 00:07:17.478
‫- اوهوم
‫- در مورد تو، اختلال داره پیشرفت می‌کنه

00:07:18.479 --> 00:07:22.108
‫ذهنت داره بیشتر و بیشتر چندپاره میشه
‫اسحاق و آریانا علائمش هستن

00:07:22.191 --> 00:07:26.571
‫ظاهراً هدف وجود اسحاق
‫بطور خاص واکنش به تهدیدات فیزیکیه

00:07:26.654 --> 00:07:29.323
‫آره، خب، ایکاش وقتی بچه‌تر بودم
‫پیداش می‌شد

00:07:30.199 --> 00:07:31.617
‫اون زمان ناجی‌های دیگه‌ای داشتی

00:07:34.787 --> 00:07:36.080
‫وقتمون تمومه

00:07:36.664 --> 00:07:39.208
‫داری عالی پیش میری، باشه؟
‫همونطور که گفتم

00:07:39.792 --> 00:07:43.296
‫و الان، باید سعی کنی
‫خودت رو رها نکنی

00:07:44.130 --> 00:07:45.673
‫درحالی‌که به دادگاه نزدیک‌تر میشیم

00:07:45.673 --> 00:07:48.009
‫ تمام تلاشتو بکن
‫به شخصیت‌های دیگه‌ت اجازه‌ی بروز ندی

00:07:48.092 --> 00:07:49.093
‫باشه؟

00:07:49.927 --> 00:07:50.761
‫به همین سادگی

00:07:50.845 --> 00:07:53.890
‫نه، به اون سادگی نیست

00:07:53.973 --> 00:07:56.684
‫- چند روز دیگه می‌بینمت
‫- چند روز دیگه می‌بینمت

00:08:02.732 --> 00:08:04.484
‫ولی این چیزیه که براش آماده شده بودیم

00:08:04.567 --> 00:08:06.736
‫نه، این چیزیه که تو براش آماده شدی بودی

00:08:08.404 --> 00:08:10.406
‫چیه، نگران کمک‌هزینه‌ی تحقیقاتیت هستی؟

00:08:10.448 --> 00:08:12.325
‫گور بابات، استن

00:08:12.408 --> 00:08:14.285
‫دیوانگی بهترین دفاعشه

00:08:14.368 --> 00:08:17.830
‫نه، نیست. لازمه اون جلسه‌ی
‫ مفتضحانه رو یادت بندازم؟

00:08:17.914 --> 00:08:19.999
‫چون بر اساس پنج شش تا متخصص

00:08:20.082 --> 00:08:22.960
‫اختلال چندشخصیتیت اصلاً وجود خارجی نداره

00:08:23.044 --> 00:08:24.587
‫- اشتباه می‌کنن
‫- و می‌خوای با استفاده از این بچه

00:08:24.587 --> 00:08:25.796
‫- اینو اثبات کنی؟
‫- آره

00:08:25.880 --> 00:08:27.590
‫- نه
‫- جانم؟

00:08:27.673 --> 00:08:29.425
‫رایا، ببین، کارت خوب بود

00:08:30.343 --> 00:08:33.346
‫بخاطر جلساتت با این بچه
‫قضیه‌ی پدرخونده‌ش رو می‌دونیم

00:08:33.429 --> 00:08:36.349
‫می‌دونیم که در مورد حضورش
‫توی صحنه‌ی جرم دروغ گفته

00:08:36.432 --> 00:08:37.433
‫داره یه چیزی رو مخفی می‌کنه

00:08:37.517 --> 00:08:40.937
‫و بعلاوه، بخاطر تو
‫می‌دونیم داره چیو مخفی می‌کنه

00:08:41.521 --> 00:08:45.066
‫حالا اگر بتونیم اثبات کنم
‫که بچه بطور خاص رفته بوده سراغ اون

00:08:45.149 --> 00:08:48.945
‫اونم شاید به دلایل خوب
‫پس این یه تیراندازی بی‌هدف نبوده

00:08:49.028 --> 00:08:51.864
‫مهم اینه که نشون بدیم
‫سابقه‌ی خشونت نداره

00:08:52.365 --> 00:08:54.534
‫و اینکه تیراندازی هدف‌دار بوده
‫شخصی بوده

00:08:54.617 --> 00:08:57.286
‫بعد، این یارو رو میاریم روی جایگاه شهود
‫سوال‌پیچش می‌کنیم

00:08:57.370 --> 00:09:00.373
‫و شاید بتونیم نشون بدیم
‫که پسره دلیل خوب برای شلیک کردن داشته

00:09:00.456 --> 00:09:03.292
‫پرونده از شش فقره اقدام به قتل

00:09:03.376 --> 00:09:06.420
‫تبدیل میشه به یک فقره حمله‌ی مسلحانه
‫میزان زندانش یک دهمه

00:09:06.504 --> 00:09:08.339
‫نه، احتیاج به درمان داره، نه زندان

00:09:08.422 --> 00:09:10.466
‫- شخصیت‌هاش فعلاً پس رفتن...
‫- رایا

00:09:10.550 --> 00:09:12.802
‫- ولی اگر درمان نشه...
‫- ما یه دفتر حقوقی هستیم

00:09:12.885 --> 00:09:13.886
‫بیمارستان که نیستیم

00:09:13.970 --> 00:09:17.431
‫خیلی‌خب، چی میشه وقتی جانی
‫جلوی آدم اشتباهی زبون‌درازی کنه

00:09:17.515 --> 00:09:19.475
‫یا وقتی اسحاق درگیر دعوایی بشه
‫که نتونه توش پیروز بشه؟

00:09:19.517 --> 00:09:21.018
‫خودت می‌شنوی چی داری میگی؟

00:09:21.018 --> 00:09:23.062
‫- استن، توی زندان دووم نمیاره
‫- میشه اون گوشی رو برداری؟

00:09:23.062 --> 00:09:24.981
‫استن، توی زندان دووم نمیاره

00:09:25.064 --> 00:09:28.317
‫احتمال اینکه 5 سال دووم بیاره
‫از 50 سال بیشتره

00:09:28.401 --> 00:09:30.111
‫یا می‌خوای سر اینم بحث کنی؟

00:09:31.279 --> 00:09:34.657
‫زمان نیاز داره تا حالش بهتر بشه

00:09:34.740 --> 00:09:38.411
‫بر اساس قانون
‫بیماریش وجود خارجی نداره

00:09:38.494 --> 00:09:39.495
‫گور پدر قانون

00:09:39.579 --> 00:09:41.872
‫قانون هیچ اهمیتی به سلامتی روانی نمیده

00:09:43.374 --> 00:09:44.959
‫باید تمام شخصیت‌هاش یکی بشن

00:09:45.042 --> 00:09:46.586
‫و با اتفاقاتی که افتاده کنار بیاد

00:09:46.586 --> 00:09:48.004
‫وگرنه هیچ شانسی نداره

00:09:49.046 --> 00:09:52.091
‫ببین، تا زمان دادگاه وقت داری

00:09:52.675 --> 00:09:53.676
‫کارای روان‌شناسانتو بکن

00:09:53.759 --> 00:09:56.387
‫حالشو خوب کن. حالا هرچی
‫ولی نمی‌ذاریمش توی جایگاه شهود

00:09:56.470 --> 00:09:57.513
‫دو هفته‌ی دیگه

00:09:57.597 --> 00:09:59.807
‫نیاز دارم مثل یه متهم خوب
‫سرجاش بشینه

00:09:59.890 --> 00:10:02.184
‫اگر توی دادگاه از اون کارای روانی بکنه

00:10:02.268 --> 00:10:04.645
‫دادستان ما رو زنده زنده می‌خوره، خب؟

00:10:04.729 --> 00:10:08.316
‫سعی می‌کنم یه حکم معقول براش بگیرم
‫و اونوقت همه خوشحال و راضی میشن

00:10:08.399 --> 00:10:09.483
‫اینطوری نمیشه

00:10:09.567 --> 00:10:11.652
‫نمی‌تونم تضمین کنم
‫مثل یه متهم خوب بشینه

00:10:11.652 --> 00:10:14.947
‫این بهترین کاریه که ازمون برمیاد
‫و نتیجه‌ی خوبیه

00:10:15.448 --> 00:10:17.116
‫و اگر واقعاً به این بچه اهمیت میدی

00:10:17.199 --> 00:10:21.287
‫اینقدر سعی نکن با استفاده از اون
‫چیزی رو اثبات کنی و برنده بشی

00:10:31.714 --> 00:10:35.843
‫میشه قبل رفتن یکی دیگه بهم بدی، توبی؟
‫بزودی یه دادگاه گنده دارم

00:10:38.304 --> 00:10:40.931
‫- گناهکاره؟
‫- آره

00:10:41.015 --> 00:10:42.016
‫قراره تبرئه‌ش کنی؟

00:10:43.684 --> 00:10:45.686
‫نچ

00:10:47.313 --> 00:10:50.399
‫شاید وقتی اومد بیرون بقدر کافی زمان داشته
‫ باشه، بتونه یجور زندگی برای خودش بسازه

00:10:50.483 --> 00:10:54.487
‫خب، نهایت امیدیه که آدم می‌تونه داشته باشه
‫ مگه نه؟ که بتونی یجور زندگی بسازی

00:10:59.825 --> 00:11:02.870
‫آره، این نهایت امیدیه
‫که آدم می‌تونه داشته باشه

00:11:34.944 --> 00:11:36.946
‫صداشو کم کن

00:11:51.627 --> 00:11:54.004
‫کسی اومده بوده اینجا، کندی؟

00:11:54.714 --> 00:11:55.715
‫کی؟

00:11:56.215 --> 00:11:59.218
‫کسی که در مورد دستم سوالی بپرسه؟

00:12:00.886 --> 00:12:02.805
‫کس دیگه‌ای؟

00:12:03.931 --> 00:12:05.391
‫از اون دفعه‌ی اول به بعد نه

00:12:05.474 --> 00:12:08.602
‫و حرفی که گفتی رو بهشون زدم
‫که اون روز همراه تو بودم

00:12:15.067 --> 00:12:18.571
‫هرگز اتفاقی نمیفته
‫که تقصیر هر دو والدین نباشه

00:12:19.822 --> 00:12:21.615
‫می‌دونستی؟

00:12:22.408 --> 00:12:24.076
‫می‌دونی که برات چیکار می‌کنم، مگه نه؟

00:12:26.078 --> 00:12:27.079
‫برای بچه‌ت؟

00:12:30.291 --> 00:12:32.626
‫چه غلط دیگه‌ای میشه کرد؟

00:12:50.770 --> 00:12:52.062
‫راهتو بکش و برو، عجیب الخلقه

00:13:20.007 --> 00:13:21.884
‫میشه یه سوالی ازت بپرسم؟

00:13:23.052 --> 00:13:26.222
‫اون یارو انگلیسیه برنمی‌گرده؟ جک؟

00:13:28.224 --> 00:13:30.017
‫صبر کن ببینم، جک رو می‌شناسی؟

00:13:30.100 --> 00:13:31.811
‫آره معلومه

00:13:31.894 --> 00:13:35.064
‫گفت یه فرصت بهم میده
‫که یکم از پولمو پس بگیرم

00:13:35.564 --> 00:13:37.149
‫ولی...

00:13:38.067 --> 00:13:40.653
‫خب، یه مدتی میشه
‫سروکله‌ش پیدا نشده

00:13:41.821 --> 00:13:42.822
‫یادت نمیاد؟

00:13:45.241 --> 00:13:46.242
‫نه

00:13:48.744 --> 00:13:49.745
‫واو

00:13:54.667 --> 00:13:57.419
‫صبر کن ببینم، مشکلی باهاش نداری؟

00:13:57.419 --> 00:13:58.587
‫به من چه؟

00:13:59.171 --> 00:14:02.508
‫فکر می‌کنی
‫ اولین زندانی روانی هستی که می‌بینم؟

00:14:02.550 --> 00:14:04.969
‫یارو کارت‌بازی بلده
‫و هم‌صحبت خوبیه

00:14:05.052 --> 00:14:09.139
‫فقط اون یارو اسرائیلیه رو برنگردون

00:14:10.558 --> 00:14:13.018
‫سالیوان، ملاقاتی داری

00:14:24.321 --> 00:14:25.656
‫می‌خوای ببینیش یا نه؟

00:14:27.658 --> 00:14:31.161
‫نگرانم کردی
‫فکر کردم منو نشناختی

00:14:32.454 --> 00:14:37.167
‫توی روزنامه نوشته بودن
‫بیماری چندشخصیتی داری

00:14:37.251 --> 00:14:39.253
‫پس برای همینه که زنگ نزدی؟

00:14:39.336 --> 00:14:41.714
‫آری...

00:14:41.797 --> 00:14:43.007
‫تو جرومی، مگه نه؟

00:14:45.134 --> 00:14:47.052
‫در موردت بهم گفته بود

00:14:47.136 --> 00:14:48.345
‫بهم...

00:14:51.807 --> 00:14:55.644
‫فکر کردم بخاطر این خبری ازت نشده
‫چون ناراحتی ازم

00:14:59.148 --> 00:15:01.442
‫عکستو توی روزنامه دیدم

00:15:01.525 --> 00:15:05.404
‫گفتم حتماً دلت یه دوست می‌خواد
‫حتی اگر نخوای منو ببینی

00:15:05.487 --> 00:15:09.491
‫ولی حتی منو نمی‌شناسی

00:15:12.870 --> 00:15:13.871
‫من اون نیستم

00:15:16.165 --> 00:15:17.166
‫پس کجاست؟

00:15:20.252 --> 00:15:21.253
‫اینجا نیست

00:15:24.340 --> 00:15:25.341
‫آره

00:15:27.176 --> 00:15:28.636
‫همیشه توی این‌کار مهارت داشت

00:15:30.763 --> 00:15:32.765
‫ناپدید شدن

00:15:36.727 --> 00:15:38.520
‫متاسفم

00:15:55.913 --> 00:15:58.165
‫بطور خاص چیکار می‌کرد؟

00:15:59.792 --> 00:16:03.003
‫- بهترین دوستم بود
‫- می‌دونم، ولی وظیفه‌ش چی بود؟

00:16:12.596 --> 00:16:14.348
‫خب...

00:16:17.142 --> 00:16:20.229
‫می‌تونست... می‌تونست کار کنه

00:16:21.188 --> 00:16:23.315
‫کار می‌کرد

00:16:23.315 --> 00:16:24.650
‫تو تابحال کاری داشتی، دنی؟

00:16:25.651 --> 00:16:26.819
‫نه

00:16:27.528 --> 00:16:29.113
‫خب، نه به عنوان خودم

00:16:30.072 --> 00:16:32.366
‫خیلی‌خب، بیا صحبت از آریانا رو ادامه بدیم

00:16:33.283 --> 00:16:34.868
‫می‌خوام تصورش کنی

00:16:36.537 --> 00:16:38.122
‫حسش رو تصور کنی

00:16:44.837 --> 00:16:46.797
‫می‌خواست به مردم نزدیک باشه
‫ولی مخفیش می‌کرد

00:16:47.089 --> 00:16:50.092
‫و بچگیت اصلاً جای خوبی
‫برای آسیب‌پذیر بودن نبوده

00:16:51.093 --> 00:16:52.386
‫نه، نبود

00:16:53.012 --> 00:16:55.931
‫داشتن سیستم شخصیت‌های متعدد
‫بهت کمک کرده که زنده بمونی

00:16:56.932 --> 00:16:58.892
‫با احساساتی سروکله می‌زنن
‫که خودت نمی‌تونی

00:16:59.601 --> 00:17:05.190
‫ولی ساخته‌ی ذهنت هستن. بی‌نقص نیستن
‫با بی‌نقص بودن خیلی فاصله دارن

00:17:06.400 --> 00:17:07.901
‫یعنی سیستم جواب نمیده؟

00:17:07.985 --> 00:17:09.278
‫مدت‌ها جواب داده

00:17:10.362 --> 00:17:11.697
‫پس اجازه بده دوباره بپرسم

00:17:13.866 --> 00:17:17.453
‫آریانا برات چیکار می‌کرد؟

00:17:33.177 --> 00:17:35.387
‫فکر کنم حافظ تنهایی‌هام بود

00:17:36.889 --> 00:17:37.890
‫ترس‌هام

00:17:38.515 --> 00:17:42.061
‫آره، و دردت
‫تمام زجرهات

00:17:42.561 --> 00:17:47.316
‫و وقتی نمی‌تونی حسی رو حل کنی
‫اون وارد عمل میشه

00:17:48.150 --> 00:17:51.737
‫مثل وقتی که می‌خواستی
‫با آنابل رابطه‌ داشته باشی

00:17:52.154 --> 00:17:53.238
‫مثل رفتن سراغ مارلین

00:17:53.322 --> 00:17:56.825
‫آره، کنترلش داره از دستت خارج میشه
‫کنترل همه‌شون

00:17:56.909 --> 00:17:59.787
‫اطلاعت از وجود همه‌شون
‫داره باعث این اتفاق میشه

00:17:59.870 --> 00:18:02.915
‫در مورد یه روش درمان جدید خوندم
‫اسمش درمان "همجوشی"ـه

00:18:03.999 --> 00:18:08.253
‫روندیه که بهت اجازه میده
‫با تمام شخصیت‌هات یکی بشی

00:18:08.337 --> 00:18:10.756
‫تکه‌های وجودت دوباره جمع میشن

00:18:12.257 --> 00:18:13.258
‫دوباره یکی میشی

00:18:16.970 --> 00:18:18.806
‫ولی شرط می‌بندم توی زندان
‫همچین انتخابی جلوی پات نمی‌ذارن

00:18:18.889 --> 00:18:21.266
‫نه، ولی کوتاه‌ترین حکم ممکن رو برات می‌گیریم

00:18:24.394 --> 00:18:25.854
‫احتمالاً بقدر کافی کوتاه نیست

00:18:28.941 --> 00:18:30.526
‫اینطوری فکر نمی‌کنیم، دنی

00:18:38.242 --> 00:18:39.743
‫گوش میدی چی میگم؟

00:18:39.827 --> 00:18:43.455
‫نه، دیگه پولی ندارم
‫چون دارم پول ماشین

00:18:43.539 --> 00:18:46.125
‫نصف خونه، و سگی
‫که هیچوقت نمی‌تونم ببینمش رو میدم

00:18:49.711 --> 00:18:50.712
‫خیلی‌خب. باید برم

00:18:51.880 --> 00:18:52.965
‫- مامور ابلاغ حکمی؟
‫- اوهوم

00:18:53.048 --> 00:18:57.136
‫آدرسش روش نوشته
‫این یکی ممکنه سخت باشه

00:19:06.186 --> 00:19:07.187
‫مارلین رید؟

00:19:08.188 --> 00:19:09.189
‫شما؟

00:19:10.983 --> 00:19:13.318
‫این یه احضاریه‌ست
‫که توی دادگاه دنی سالیوان

00:19:13.318 --> 00:19:14.736
‫به نفع مدافع شهادت بدین

00:19:24.872 --> 00:19:26.582
‫مارلین همیشه برات خطرناک بوده

00:19:26.582 --> 00:19:29.543
‫و اسباب‌کشیت به خونه‌ی روح‌زده
‫تو رو از اون خطر جدا کرد

00:19:29.626 --> 00:19:32.504
‫ولی زمانی پیش اومده بود
‫که اسحاق واقعاً مداخله کرده باشه؟

00:19:33.380 --> 00:19:36.258
‫که واقعاً درمقابل مارلین
‫ ازت محافظت کرده باشه؟

00:19:37.426 --> 00:19:38.844
‫خفه‌شو. بذار خودم حلش کنم

00:19:38.927 --> 00:19:41.013
‫این شکلی با خانم صحبت نکن

00:19:42.598 --> 00:19:45.350
‫- تو یه قلدری
‫- لعنتی، برام سخته که یادم بیاد

00:19:45.434 --> 00:19:48.228
‫- لعنتی
‫- خیلی‌خب، سعی کن بدون وجود اسحاق ببینیش

00:19:48.312 --> 00:19:49.855
‫این کارا چه کمکی بهم می‌کنه، رایا؟

00:19:49.938 --> 00:19:52.107
‫از تخیلاتت استفاده کن، نه از حافظه‌ت

00:19:53.275 --> 00:19:54.359
‫چشمات رو ببند

00:19:58.030 --> 00:20:02.117
‫- دنی، عزیزم...
‫- خفه‌شو. بس کن. بس کن. بذار خودم حلش کنم

00:20:02.701 --> 00:20:05.412
‫این شکلی با خانم صحبت نکن

00:20:05.495 --> 00:20:09.458
‫تو یه قلدری
‫تمام قلدرها بزدلن

00:20:12.794 --> 00:20:13.795
‫خوبه، دنی

00:20:14.963 --> 00:20:18.800
‫بریم به اون شب توی خونه‌ی روح‌زده
‫چیزی که در موردش صحبت کردیم

00:20:18.884 --> 00:20:20.052
‫احساسات رو داشته باش

00:20:20.636 --> 00:20:22.888
‫ولی سعی کن وارد ذهن اسحاق بشی

00:20:22.971 --> 00:20:25.349
‫- باشه
‫- توی ذهن اسحاق بمون

00:20:28.185 --> 00:20:29.478
‫چه حسی داره؟

00:20:30.646 --> 00:20:32.105
‫انجلو، اسلحه رو بهت پس میدم

00:20:32.105 --> 00:20:36.235
‫مال خودت، فقط... گندش بزنن. لعنتی

00:20:36.318 --> 00:20:38.237
‫معذرت می‌خوام. باشه؟
‫معذرت می‌خوام. معذرت...

00:20:38.320 --> 00:20:40.155
‫عه، معذرت می‌خوای؟
‫معذرت‌ می‌خوای، حروم‌زاده؟

00:20:40.197 --> 00:20:42.574
‫یه معذرت خواهی نشونت بدم اون سرش ناپیدا

00:20:42.658 --> 00:20:44.284
‫اگر جای تو بودم قایم نمی‌شدم

00:20:54.670 --> 00:20:56.171
‫اسحاق چه حسی داره؟

00:20:58.382 --> 00:21:01.635
‫- احساس قدرت می‌کنه؟
‫- احساس...

00:21:03.679 --> 00:21:04.680
‫توانمند بودن می‌کنه

00:21:06.932 --> 00:21:09.559
‫- نه!
‫- عه، اینجا چی داریم؟

00:21:09.643 --> 00:21:12.312
‫زنیکه. اینجا چی داریم؟

00:21:12.396 --> 00:21:15.482
‫- اینجا چی داریم، ها؟
‫- دنی! دنی!

00:21:16.900 --> 00:21:18.944
‫لعنتی

00:21:26.243 --> 00:21:29.121
‫- یه نگاه به خودت بنداز
‫- تو رو خدا

00:21:31.456 --> 00:21:32.708
‫این چیزیه که می‌خوای؟

00:21:34.209 --> 00:21:37.254
‫- الان کی عوضیه؟
‫- نه. نه، نه، تو رو خدا

00:21:37.337 --> 00:21:39.131
‫الان کی عوضیه، ها؟

00:21:39.214 --> 00:21:40.590
‫نه. نه، نه، نه

00:21:42.259 --> 00:21:45.262
‫عوضی خودتی

00:21:48.265 --> 00:21:49.474
‫خودتو خیس کردی؟

00:21:54.396 --> 00:21:57.482
‫فرار کن!

00:22:09.661 --> 00:22:10.579
‫آنابل

00:22:10.662 --> 00:22:11.872
‫آنابل، چیزی نیست

00:22:11.872 --> 00:22:14.458
‫- دیگه کسی بهت صدمه نمی‌زنه. جات امنه
‫- نزدیکم نشو

00:22:14.458 --> 00:22:16.835
‫- آنابل... جات امنه
‫- بهم دست نزن! ازم دور شو!

00:22:16.835 --> 00:22:19.629
‫- آنابل، چیزی نیست. یعنی چی... آنابل
‫- ولم کن!

00:22:20.005 --> 00:22:23.008
‫- آنابل، خواهش می‌کنم
‫- دست از سرم بردار!

00:22:25.594 --> 00:22:26.595
‫من بودم

00:22:28.930 --> 00:22:32.267
‫آنابل، اون... اون از من می‌ترسید

00:22:36.688 --> 00:22:37.689
‫می‌دونی چیه...

00:22:56.917 --> 00:22:57.918
‫هی!

00:22:59.419 --> 00:23:00.587
‫هی، پسرجون

00:23:01.630 --> 00:23:02.631
‫پسرجون!

00:23:04.633 --> 00:23:07.719
‫همونی هستی که با صداهای مختلف
‫ حرف می‌زنه، مگه نه؟

00:23:12.391 --> 00:23:15.560
‫بگو دیگه. بگو
‫یکیشو برامون اجرا کن

00:23:18.897 --> 00:23:20.899
‫یه نمایشی برامون اجرا کن، عجیب ‌الخلقه

00:23:23.527 --> 00:23:25.821
‫حتی خودتم نمی‌فهمی

00:23:25.862 --> 00:23:28.115
‫حتی خودتم نمی‌فهمی

00:23:28.198 --> 00:23:31.243
‫- بس کن! غذاتونو بخورین!
‫- خیلی‌خب، باشه

00:24:14.578 --> 00:24:17.247
‫امیدوارم اشکالی نداشته باشه

00:24:17.289 --> 00:24:18.248
‫که برگشتم

00:24:18.331 --> 00:24:19.583
‫آره، مشکلی نیست

00:24:20.834 --> 00:24:23.295
‫فقط نمی‌دونم چی می‌خوای

00:24:24.754 --> 00:24:27.299
‫من چندان باملاحظه نبودم

00:24:28.008 --> 00:24:31.303
‫در مورد اینکه این قضیه
‫چقدر سخت می‌تونه باشه

00:24:34.806 --> 00:24:38.685
‫جروم. از دیدنت خوشبختم، دنی

00:24:44.107 --> 00:24:46.318
‫منم از دیدنت خوشبختم

00:24:46.526 --> 00:24:49.696
‫خیلی چیزا... در موردت شنیدم

00:24:49.779 --> 00:24:53.617
‫امیدوارم تمامش چیزای خوبی بوده باشه

00:24:54.409 --> 00:24:55.911
‫اکثراً

00:24:58.497 --> 00:25:01.374
‫خب، فراز و نشیب‌های خودمونو داشتیم

00:25:01.458 --> 00:25:04.628
‫ولی فرازها باعث می‌شد
‫نشیب‌ها ارزششو داشته باشن

00:25:05.420 --> 00:25:07.172
‫حداقل برای من

00:25:07.255 --> 00:25:09.424
‫نه، برای اونم همینطور بود

00:25:10.509 --> 00:25:11.635
‫حداقل من اینطور فکر می‌کنم

00:25:11.676 --> 00:25:13.720
‫ممنون

00:25:19.059 --> 00:25:20.977
‫می‌دونی چطور آشنا شدیم؟

00:25:27.776 --> 00:25:29.277
‫اولین باری که دیدمش

00:25:30.779 --> 00:25:34.991
‫توی کلوپ کنار بار
‫داشت سر یه عوضی داد می‌کشید

00:25:35.534 --> 00:25:37.410
‫برای همین... رفتم اونجا

00:25:37.994 --> 00:25:39.704
‫پرسیدم کمکی می‌خواد یا نه

00:25:40.664 --> 00:25:43.291
‫بعد یهو دیدم داره به من فحش میده

00:25:43.375 --> 00:25:47.671
‫میگه تیتیش مامانی که نیست
‫خودش بلده از خودش دفاع کنه

00:25:47.754 --> 00:25:49.631
‫- آره، بلده
‫- اوهوم

00:25:49.714 --> 00:25:51.091
‫منم بهش گفتم

00:25:51.174 --> 00:25:52.509
‫فقط سعی داشتم کمک کنم

00:25:53.009 --> 00:25:57.681
‫اونم گفت اگر می‌خوام کمک کنم
‫می‌بردمش با هم برقصیم

00:25:58.181 --> 00:26:00.058
‫اوه، تا چشم به هم زدم

00:26:00.141 --> 00:26:03.270
‫جوری با هم می‌رقصیدیم
‫انگار دو نیمه‌ی یک سیب بودیم

00:26:03.853 --> 00:26:05.230
‫ما اینطوری بودیم

00:26:06.773 --> 00:26:09.985
‫از اولین شب همدیگه رو درک می‌کردیم

00:26:14.114 --> 00:26:15.532
‫خب، من که اصلاً رقص بلد نیستم

00:26:18.159 --> 00:26:20.537
‫مطمئنم یه جایی توی وجودت
‫ یه حرکاتی بلدی

00:26:21.121 --> 00:26:24.124
‫ظاهراً، یه عالمه توانایی دارم
‫که توی ناخوداگاهم مخفی کردم

00:26:24.207 --> 00:26:27.961
‫حتماً فکر می‌کنی دیوونه‌م

00:26:28.044 --> 00:26:29.087
‫نه

00:26:30.589 --> 00:26:32.465
‫فکر می‌کنم حتماً تنهایی

00:26:40.765 --> 00:26:43.643
‫اگر نرم زندان
‫یه راه درمانی هست، یه معالجه

00:26:44.436 --> 00:26:46.896
‫که بهم کمک کنه بفهمم
‫چطور می‌تونم همزمان همه‌شون بشم

00:26:47.897 --> 00:26:49.316
‫و چند تا هستن؟

00:26:49.399 --> 00:26:50.483
‫چند تایی هستن

00:26:50.567 --> 00:26:52.110
‫یا خدا

00:26:52.193 --> 00:26:55.155
‫مامانم همیشه می‌گفت
‫خوب بلدم کیا رو انتخاب کنم!

00:26:55.238 --> 00:26:56.906
‫آخ

00:26:57.866 --> 00:27:01.328
‫چه یک قدم، چه صد قدم

00:27:02.537 --> 00:27:03.663
‫آریانا همیشه همینو می‌گفت

00:27:03.747 --> 00:27:05.498
‫آره، منم از اون یاد گرفتم

00:27:07.417 --> 00:27:08.418
‫و از تو

00:27:12.672 --> 00:27:14.382
‫اگر از کسی که بهش تبدیل میشم خوشم نیاد چی؟

00:27:15.925 --> 00:27:17.510
‫می‌دونی، بعد از معالجه؟

00:27:19.012 --> 00:27:23.224
‫تمام عمرم صرف این شد
‫که خودمو درست بفهمم

00:27:24.643 --> 00:27:25.727
‫که کی هستم

00:27:27.103 --> 00:27:28.563
‫یه مرد سیاهپوست

00:27:28.647 --> 00:27:29.773
‫یه مرد متفاوت

00:27:30.523 --> 00:27:31.691
‫یه مرد شجاع

00:27:32.317 --> 00:27:33.360
‫بزدل

00:27:34.110 --> 00:27:36.988
‫دردسرساز. حافظ صلح

00:27:38.281 --> 00:27:40.742
‫آخرش مشخص شد، که همه‌شون هستم

00:27:41.826 --> 00:27:43.286
‫دلیل نمیشه آسون باشه

00:27:43.370 --> 00:27:49.292
‫کتکم زدن، روم تف کردن
‫از هرجایی که بتونی تصور کنی انداختنم بیرون

00:27:49.376 --> 00:27:51.252
‫ولی می‌دونم کی هستم

00:27:52.420 --> 00:27:54.756
‫و هیچکس نمی‌تونه اینو ازم بگیره

00:27:57.050 --> 00:27:58.510
‫آریانا می‌دونست کیه

00:27:59.302 --> 00:28:01.137
‫بهش افتخار می‌کرد

00:28:01.221 --> 00:28:02.889
‫این درون توام هست

00:28:03.765 --> 00:28:06.768
‫بخشی از توئه
‫اون بخشی از توئه

00:28:07.394 --> 00:28:08.770
‫کاری رو بکن
‫ که بقیه‌مون مجبوریم انجام بدیم

00:28:08.770 --> 00:28:12.565
‫بخش‌های خوب وجودت رو بردار
‫و بهشون عشق بورز

00:28:13.650 --> 00:28:16.986
‫و بخش‌های بد وجودت
‫سعی کن بهترشون کنی

00:28:17.737 --> 00:28:19.197
‫بهترین کاریه که ازمون برمیاد

00:28:20.699 --> 00:28:22.200
‫حالا می‌بینم چرا ازت خوشش میومد

00:28:23.702 --> 00:28:24.869
‫داری باهام شوخی میکنی؟

00:28:24.953 --> 00:28:26.121
‫چی؟ نه

00:28:26.204 --> 00:28:28.373
‫آروم باش بابا

00:28:28.456 --> 00:28:30.083
‫دارم شوخی می‌کنم

00:28:47.475 --> 00:28:49.769
‫رایا. اولاً، می‌دونم دارم فضولی می‌کنم

00:28:49.853 --> 00:28:51.980
‫ولی الان داشتم پای تلفن
‫با مارتین صحبت می‌کردم

00:28:52.063 --> 00:28:54.065
‫گفت کلاس‌هاتو نمیری

00:28:55.275 --> 00:28:58.653
‫رایا، می‌دونی که اینطوری ممکنه
‫کل استاد دائمی شدنت بخطر بیفته

00:28:58.737 --> 00:28:59.946
‫گمشو پی کارت، گرگ

00:29:04.576 --> 00:29:05.577
‫خب، چرا لندن؟

00:29:07.162 --> 00:29:08.955
‫چرا رفتی لندن؟

00:29:09.581 --> 00:29:11.541
‫چون اسحاق دفتر راهنما رو بهم داد و گفت...

00:29:11.541 --> 00:29:13.001
‫نه. اسحاقی وجود نداره

00:29:13.543 --> 00:29:15.754
‫نمی‌دونم، رایا
‫چرا خودت نمیگی بنظرت چرا رفتم؟

00:29:18.298 --> 00:29:19.632
‫قهوه می‌خوای؟

00:29:19.716 --> 00:29:21.217
‫- چی؟
‫- میرم برای خودمون قهوه بیارم

00:29:22.719 --> 00:29:24.262
‫نظرم اینه

00:29:24.345 --> 00:29:27.474
‫بنظرم با وجود
‫ تمام تلاششون برای محافظت از تو

00:29:27.557 --> 00:29:30.935
‫شخصیت‌های دیگه‌ت داشتن بیشتر و بیشتر
‫تو رو توی موقعیت‌های خطرناک قرار می‌دادن

00:29:31.936 --> 00:29:34.564
‫سلام، میشه لطفاً دو تا لیوان قهوه
‫برامون بیاری، کوین؟

00:29:34.564 --> 00:29:35.774
‫- باشه، حتماً
‫- چرا؟

00:29:36.941 --> 00:29:39.986
‫همونطور که گفتم، این بیماری
‫به مرور زمان حادتر میشه

00:29:40.278 --> 00:29:42.155
‫شخصیت‌های دیگه ممکنه
‫تصمیمات غیرمنطقی بگیرن

00:29:43.156 --> 00:29:45.366
‫و بعد از یه مدت، برای بعضیا

00:29:45.450 --> 00:29:47.869
‫این شرایط ممکنه
‫برای شخص اصلی بد تموم بشه

00:29:47.952 --> 00:29:51.289
‫پس یعنی، شخصیت‌هایی
‫که برای محافظت از من وجود داشتن

00:29:51.331 --> 00:29:53.833
‫ الان دارن بهم لطمه می‌زنن؟

00:29:53.917 --> 00:29:55.168
‫سیستم معیوبه

00:29:55.251 --> 00:29:58.797
‫هرچقدرم پیچیده باشه
‫درهرحال باعث میشه در واقعیت سیر نکنی

00:29:59.380 --> 00:30:03.676
‫حفظ حالت دوری از واقعیت
‫انرژی خیلی زیادی می‌کشه

00:30:03.760 --> 00:30:06.930
‫و تمام اتفاقاتی که برای ذهنم افتاده
‫بخاطر کاراییه که مارلین با آدام کرد؟

00:30:07.889 --> 00:30:09.098
‫تو بهم بگو

00:30:10.141 --> 00:30:11.893
‫صبر کن ببینم. منظورت چیه؟ که...

00:30:13.394 --> 00:30:15.522
‫کاری با من کرده که یادم نمیاد؟

00:30:16.523 --> 00:30:18.107
‫بنظرت با منم کاری کرده؟

00:30:20.693 --> 00:30:21.820
‫منظورت اینه؟

00:30:24.405 --> 00:30:27.408
‫ما توی لندنیم
‫ازت می‌خوام با احساساتت خاطراتتو مرور کنی

00:30:29.702 --> 00:30:30.703
‫آریانا ناپدید شده بود

00:30:31.371 --> 00:30:33.289
‫تحت تعقیب پلیس بودم
‫کمک نیاز داشتم

00:30:33.373 --> 00:30:34.374
‫خب، چیکار کردی؟

00:30:35.124 --> 00:30:37.669
‫ظاهراً، خودمو فرستادم
‫تا برم دنبال بابام بگردم

00:30:39.128 --> 00:30:43.508
‫شاید نسخه‌ای از پدرت
‫که وقتی بچه بودی تصور می‌کردی؟

00:30:43.591 --> 00:30:45.134
‫ممنون

00:30:45.218 --> 00:30:47.053
‫پدری که میومد نجاتم بده

00:30:47.387 --> 00:30:50.265
‫کدوم پسربچه‌ای هست
‫که همچین امیدی نداشته باشه؟

00:30:52.267 --> 00:30:54.352
‫جک هرچیزی که می‌خواستم بشنوم رو گفت

00:30:54.435 --> 00:30:56.020
‫جک نمی‌تونست پدر واقعیت رو بهت بده

00:30:56.020 --> 00:30:58.982
‫ولی می‌تونست بهترین چیزی که
‫بعد از اون وجود داشت رو بهت بده، عشق پدرانه

00:30:59.065 --> 00:31:02.735
‫بنظرم شاید جک رو
‫ برای نجات خودت خلق کردی

00:31:03.236 --> 00:31:04.946
‫بهت چی گفته بود؟ گفت...

00:31:05.947 --> 00:31:08.741
‫"باید برگردی و با عواقب روبرو بشی، دنی‌جون"؟

00:31:10.410 --> 00:31:11.828
‫خوشحالم دوباره می‌بینمت، جک

00:31:11.828 --> 00:31:13.371
‫واقعاً؟

00:31:14.289 --> 00:31:16.708
‫جدا از اکراهت
‫برای اومدن به اینجا

00:31:16.791 --> 00:31:18.710
‫مشخصه که دنی حسابی توی دردسر افتاده

00:31:18.751 --> 00:31:20.628
‫و امیدوار بودم تو بتونی کمکم کنی

00:31:20.712 --> 00:31:23.756
‫خب، مجبورش کردم برگرده، مگه نه؟
‫بهش گفتم...

00:31:23.840 --> 00:31:24.841
‫باید با عواقب روبرو بشه

00:31:25.550 --> 00:31:30.889
‫پس یعنی، خودمو فرستادم به لندن
‫که پدر خیالیم رو پیدا کنم

00:31:30.972 --> 00:31:34.225
‫تا موفق نشم و بعد دوباره
‫ خودمو برگردونم و تحویل بدم؟

00:31:34.309 --> 00:31:36.603
‫- اصلاً با عقل جور درنمیاد
‫- از لحاظ احساس جور درمیاد

00:31:37.395 --> 00:31:39.439
‫غریزه‌ت بعد از تیراندازی
‫این بود که فرار کنی

00:31:39.522 --> 00:31:40.607
‫و اسحاق بهت کمک کرد این‌کارو بکنی

00:31:40.607 --> 00:31:43.318
‫و بعد برگشتی تا زندگیت رو پس بگیری
‫و با عواقب کارت روبرو بشی

00:31:43.318 --> 00:31:45.695
‫- جک بهت گفت برگردی
‫- واقعاً فکر دیوانه‌واریه

00:31:45.778 --> 00:31:47.864
‫البته گمونم بایدم دیوانه‌وار باشه

00:31:47.947 --> 00:31:49.908
‫احساساتت عادی هستن، دنی

00:31:49.991 --> 00:31:52.285
‫روشی که برای بروز دادنشون یاد گرفتی

00:31:52.368 --> 00:31:55.371
‫اونم بوسیله‌ی آدمای کاملاً متفاوت
‫این چیزیه که خاصه

00:31:55.455 --> 00:31:57.624
‫می‌دونی، بگی دیوونه سریع‌تره

00:31:59.959 --> 00:32:01.002
‫قهوه‌ت رو بخور

00:32:10.219 --> 00:32:11.220
‫خانم ریچاردز

00:32:12.263 --> 00:32:15.141
‫شنیدم که شما دادستان
‫پرونده‌ی دنی سالیوان هستین

00:32:15.975 --> 00:32:17.143
‫بله، خودمم

00:32:17.226 --> 00:32:19.270
‫پسرخوندمه

00:32:22.148 --> 00:32:23.524
‫میشه داخل صحبت کنیم؟

00:32:25.276 --> 00:32:28.529
‫بعدازظهر بخیر، استن
‫ممنون که تشریف آوردی

00:32:28.613 --> 00:32:29.906
‫اوه، چه بامزه
‫خیلی بامزه‌ای

00:32:29.989 --> 00:32:30.990
‫از دادستانی اومده

00:33:02.939 --> 00:33:04.941
‫پس، یادت نمیاد اولین بار
‫کی اون دو تا رو دیدی؟

00:33:04.941 --> 00:33:05.942
‫مایک و جانی

00:33:06.025 --> 00:33:08.152
‫نه، گمونم انگار همیشه وجود داشتن

00:33:08.236 --> 00:33:10.446
‫جوری که خودشونو به دنیا نشون میدن
‫بیشتر از همه شبیه تو هستن

00:33:10.446 --> 00:33:11.739
‫بنظرت درست میگم؟

00:33:12.699 --> 00:33:13.992
‫آره، گمونم. درسته

00:33:14.075 --> 00:33:16.119
‫- یوهو! پسر
‫- واو، پسر

00:33:17.745 --> 00:33:18.746
‫خیلی‌خب

00:33:19.455 --> 00:33:21.374
‫- خیلی‌خب، حالا چی؟
‫- پول کجاست؟

00:33:21.958 --> 00:33:23.251
‫پول توی جیبمه

00:33:23.334 --> 00:33:25.169
‫خیلی‌خب. پس، فقط خونسرد باشین

00:33:25.253 --> 00:33:26.754
‫خونسرد باشین

00:33:26.838 --> 00:33:28.297
‫خونسرد باشیم؟ یعنی چی آخه؟

00:33:28.297 --> 00:33:29.549
‫خونسرد باشین دیگه

00:33:29.632 --> 00:33:31.050
‫- میشه لطفاً بیای این پشت...
‫- میشه لطفاً...؟

00:33:31.050 --> 00:33:33.011
‫- مایک، میشه بیای از پشت درو باز کنی؟
‫- باشه اومدم

00:33:34.804 --> 00:33:37.890
‫خیلی‌خب
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:33:39.058 --> 00:33:40.977
‫خب، باید کسی
‫درست‌و‌حسابی تو رو می‌شناخت

00:33:41.936 --> 00:33:43.730
‫وگرنه احتمالاً متوجه تفاوت نمی‌شد

00:33:44.230 --> 00:33:47.984
‫و شاید برای همینه که بیماریت
‫این همه مدت تشخیص داده نشد

00:33:48.693 --> 00:33:49.944
‫خیلی‌خب

00:33:50.028 --> 00:33:51.320
‫چه فرقی می‌کنن؟

00:33:51.404 --> 00:33:54.323
‫- منظورت چیه؟
‫- منظورم اینه که، برات چیکار می‌کنن؟

00:33:55.324 --> 00:33:57.035
‫چیکار می‌کنن که تو نمی‌تونی بکنی؟

00:33:58.953 --> 00:33:59.954
‫احوالات، خانوما؟

00:34:02.123 --> 00:34:03.750
‫تعقیبمون می‌کنی؟

00:34:04.751 --> 00:34:06.127
‫بسته‌ی سفارشی

00:34:09.172 --> 00:34:10.173
‫"خونه‌ی روح‌زده"؟

00:34:11.424 --> 00:34:13.342
‫چیه؟ خونه‌ت اسم نداره؟

00:34:14.719 --> 00:34:16.179
‫بیاین وگرنه خودتون دانید

00:34:16.262 --> 00:34:18.514
‫مهارت‌های اجتماعی. دوستی

00:34:19.348 --> 00:34:20.349
‫مایک...

00:34:21.392 --> 00:34:24.145
‫حرف نداشت. هوامو داشت
‫مراقبم بود، می‌دونی؟

00:34:25.438 --> 00:34:26.856
‫و اون...

00:34:26.939 --> 00:34:29.484
‫- خیلی باحال بود
‫- توام بودی

00:34:34.322 --> 00:34:36.157
‫قلبمو از سینه‌م درآوردی

00:34:36.240 --> 00:34:37.825
‫نمی‌شد یکم ملایم‌تر بگی؟

00:34:37.825 --> 00:34:40.203
‫این خیلی بهتره. امتحانش کن

00:34:40.870 --> 00:34:42.789
‫- گمشو بابا
‫- دنی؟

00:34:44.749 --> 00:34:47.210
‫- گفتی مهمونیه، مگه نه؟
‫- آره

00:34:48.961 --> 00:34:51.339
‫گمونم بهتره سیگاری‌های بیشتری بپیچم

00:34:52.548 --> 00:34:54.175
‫توی یخچال نوشیدنی هست

00:34:56.761 --> 00:34:57.762
‫و جانی چی؟

00:35:02.892 --> 00:35:04.977
‫دنی؟ جانی چی؟

00:35:13.903 --> 00:35:16.405
‫دنی، چی داری می‌بینی؟

00:35:16.989 --> 00:35:18.574
‫فکر نکنم بخوام در مورد جانی صحبت کنم

00:35:19.117 --> 00:35:20.743
‫چی در موردش یادت اومد؟

00:35:20.827 --> 00:35:22.078
‫متخصص فرار بود، مگه نه؟

00:35:22.161 --> 00:35:26.332
‫با پول موادفروشی بهت کمک کرد
‫از خونه‌ت فرار کنی

00:35:26.415 --> 00:35:28.751
‫نشئه شدن هم یکجور فراره، مگه نه؟

00:35:28.835 --> 00:35:30.419
‫گفتم نمی‌خوام در مورد جانی صحبت کنم

00:35:30.503 --> 00:35:31.754
‫- چرا؟
‫- چون نمی‌خوام

00:35:31.838 --> 00:35:33.798
‫دنی، باید با تمام شخصیت‌هات روبرو بشی

00:35:33.881 --> 00:35:35.424
‫- همه‌شون بخشی از تو هستن
‫- نمی‌خوام در مورد جانی صحبت کنم

00:35:35.424 --> 00:35:37.093
‫- حالیت نمیشه؟
‫- بیخیال

00:35:37.093 --> 00:35:38.177
‫رایا، خفه‌خون بگیر

00:35:39.262 --> 00:35:40.263
‫خوبه

00:35:40.972 --> 00:35:42.014
‫عصبانی هستی

00:35:43.015 --> 00:35:44.016
‫آره، عصبانیم

00:35:44.767 --> 00:35:45.768
‫چه حسی داره؟

00:35:46.352 --> 00:35:48.688
‫کنترل دستته. توی بدن خودتی
‫چه حسی داره؟

00:35:50.898 --> 00:35:53.985
‫- خوبه. حس خوبی داره
‫- آره، پیشرفت یعنی همین

00:35:54.777 --> 00:35:59.407
‫همین الانشم داری دور از دسترس‌ترین
‫ احساساتت رو در دست می‌گیری

00:35:59.490 --> 00:36:03.035
‫و به مرور زمان
‫می‌تونی تمامشون رو در دست بگیری

00:36:03.744 --> 00:36:06.664
‫به مرور زمان؟ چندان وقتی نداریم، مگه نه؟

00:36:07.832 --> 00:36:09.167
‫نه، نداریم

00:36:10.376 --> 00:36:13.004
‫هرموقع در گذشته‌ت به چیزایی برخوردی
‫ که ناراحتت کرد

00:36:13.087 --> 00:36:16.757
‫یک چیز بخصوصی هست
‫ که می‌خوام بهش فکر کنی

00:36:16.841 --> 00:36:20.428
‫یک چیز بخصوصی که
‫تمام شخصیت‌هات رو به هم وصل می‌کنه

00:36:20.511 --> 00:36:23.764
‫اینه که تمام زندگیت
‫می‌خواستن نجاتت بدن

00:36:26.976 --> 00:36:28.686
‫حتی وقتی نمی‌خوان
‫با تو صحبت کنم؟

00:36:30.229 --> 00:36:32.607
‫فکر می‌کنن نمی‌تونی
‫بدون اونا دووم بیاری

00:36:33.482 --> 00:36:36.527
‫و تا مدت‌ها، احتمالاً همینطور بوده

00:36:38.237 --> 00:36:40.698
‫- ولی دیگه اینطور نیست
‫- ولی دیگه اینطور نیست

00:36:42.575 --> 00:36:45.494
‫بنظرم در این نکته
‫که تمام شخصیت‌هات

00:36:45.578 --> 00:36:50.708
‫می‌خواستن نجاتت بدن
‫یه پیام مخفی وجود داره، دنی

00:36:53.753 --> 00:36:54.962
‫چه پیامی؟

00:36:55.838 --> 00:36:57.089
‫خب می‌دونی

00:36:58.216 --> 00:36:59.383
‫همه‌شون خودت هستن

00:37:03.804 --> 00:37:06.224
‫در اعماق وجودت
‫سعی داشتی خودتو نجات بدی

00:37:24.659 --> 00:37:26.244
‫هی! وایسا!

00:37:39.674 --> 00:37:41.884
‫یه چیزی برات دارم

00:37:52.228 --> 00:37:53.229
‫برای دادگاهه

00:38:01.696 --> 00:38:02.697
‫نه بابا

00:38:04.156 --> 00:38:06.033
‫- نوئه؟
‫- آره

00:38:07.451 --> 00:38:08.911
‫تابحال کت نداشتم

00:38:15.626 --> 00:38:18.170
‫اندازته

00:38:21.674 --> 00:38:22.800
‫ممنون

00:38:23.759 --> 00:38:25.386
‫تمام مدت همونجا کنارتم

00:38:26.637 --> 00:38:27.638
‫باشه؟

00:38:28.681 --> 00:38:29.849
‫باشه

00:38:37.523 --> 00:38:38.524
‫سلام

00:38:39.317 --> 00:38:40.318
‫سلام

00:38:41.444 --> 00:38:44.071
‫- حالت خوبه؟
‫- آره. آره. بنظر بهتر میای

00:38:45.072 --> 00:38:46.073
‫واقعاً؟

00:38:46.574 --> 00:38:48.576
‫بنظر آروم‌تر میای

00:38:49.243 --> 00:38:51.495
‫خب، شاید بخاطر اینه که
‫دارم سعی می‌کنم یک نفر بشم

00:38:53.748 --> 00:38:57.168
‫ببین، نمی‌تونم زیاد بمونم

00:38:57.251 --> 00:38:59.045
‫این آخرین باریه که میام

00:38:59.128 --> 00:39:00.880
‫فقط می‌خواستم رودررو بهت بگم

00:39:01.380 --> 00:39:02.923
‫اصلاً بخاطر تو نیست

00:39:03.007 --> 00:39:05.718
‫ولی... باید با خودم صادق باشم

00:39:05.801 --> 00:39:09.680
‫و بخشی از وجودم امیدوار بود
‫که اون سروکله‌ش پیدا بشه

00:39:10.431 --> 00:39:12.600
‫که برای هیچکدوممون عادلانه نیست

00:39:13.476 --> 00:39:17.188
‫خوشحال شدم تونستم بشناسمت، دن

00:39:19.440 --> 00:39:20.691
‫بابت مشکلاتت متاسفم

00:39:25.279 --> 00:39:27.198
‫مشکلی ندارم که دلت براش تنگ شده

00:39:30.159 --> 00:39:31.160
‫منم دلم براش تنگ میشه

00:39:32.912 --> 00:39:34.955
‫راستی... یه چیزی برات آوردم

00:39:36.707 --> 00:39:39.543
‫برای... برای خوش‌شانسیه

00:39:41.504 --> 00:39:45.716
‫وقتی انداختی گردنت، شاید بتونه...
‫می‌دونی، بهت یادآوری کنه کی هستی

00:39:46.675 --> 00:39:49.011
‫و خودت بودن چیز بدی نیست

00:40:00.898 --> 00:40:01.899
‫دنی

00:40:17.915 --> 00:40:18.916
‫سلام

00:40:25.131 --> 00:40:25.965
‫آری؟

00:40:26.048 --> 00:40:28.384
‫لعنتی، خیلی احساساتی هستی

00:40:29.969 --> 00:40:33.222
‫سلام

00:40:35.307 --> 00:40:36.767
‫دلم برات تنگ شده

00:40:39.854 --> 00:40:41.564
‫می‌دونم

00:40:43.107 --> 00:40:45.818
‫خیلی روزای خوبی بود

00:40:49.572 --> 00:40:50.573
اره واقعا خوب بود

00:40:55.453 --> 00:40:56.704
‫فقط می‌خواست خداحافظی کنه

00:41:01.041 --> 00:41:02.126
‫ممنون

00:41:06.422 --> 00:41:08.007
‫بعداً می‌بینمت، دنی

00:41:31.405 --> 00:41:33.407
‫«کلاس‌ها لغو شد»
‫«استاد رایا گودوین»

00:41:33.407 --> 00:41:35.910
‫- دوباره؟
‫- حتماً شوخیت گرفته

00:41:35.993 --> 00:41:37.661
‫واقعاً مزخرفه

00:41:40.539 --> 00:41:41.832
‫چیه که اینقدر فوری بوده؟

00:41:42.833 --> 00:41:44.418
‫این پسره سالیوان
این چیزیه که فوری بوده

00:41:44.502 --> 00:41:45.794
‫چی شده؟

00:41:45.878 --> 00:41:47.755
‫یه لیست شاهدین به‌روز
‫از دادستانی آوردن

00:41:48.422 --> 00:41:50.466
‫پدرخونده‌ش رفته پیش دادستان

00:41:50.549 --> 00:41:52.676
‫و گفت فقط می‌خواسته
‫از پسرخونده‌ش محافظت کنه

00:41:52.676 --> 00:41:54.678
‫و برای همین اعتراف نکرده
‫که تیر خورده

00:41:54.762 --> 00:41:56.430
‫- چرت میگه
‫- آره، خب، شاید

00:41:56.514 --> 00:41:59.141
‫ولی میگه می‌تونه اثبات کنه
‫که فقط همین یک‌بار نبوده

00:41:59.225 --> 00:42:01.519
‫و اینکه دنی سابقه‌ی خشونت داره

00:42:01.602 --> 00:42:04.605
‫خب، یه پرونده‌ی محلی رو بهشون گفته

00:42:04.688 --> 00:42:07.149
‫که گفته توی خونه اسلحه شلیک شده

00:42:07.233 --> 00:42:09.944
‫دادستانی یه دخترو پیدا کرده
‫آنابل استون

00:42:10.027 --> 00:42:11.695
‫و یه یارویی به اسم انجلو روییز

00:42:11.779 --> 00:42:14.240
‫که می‌تونن دنی رو
‫به اون تیراندازی توی خونه مرتبط کنن

00:42:14.323 --> 00:42:16.617
‫و اینکه سابقه‌ی مصرف مواد
‫و اقدام به قتل داره

00:42:16.617 --> 00:42:19.495
‫- حروم‌زاده
‫- خب، اگر این شاهدها واقعی باشن

00:42:19.995 --> 00:42:22.331
‫این یارو حکم مرگ دنی رو امضا کرده

00:42:22.414 --> 00:42:24.917
‫احیاناً احتمالش هست
‫که واقعی نباشن؟

00:42:24.917 --> 00:42:27.461
‫نه، واقعی هستن
‫خب، چیکار کنیم؟

00:42:29.421 --> 00:42:31.882
‫میرم پیش دادستانی
‫سعی می‌کنم یه توافقی بکنم

00:42:31.966 --> 00:42:33.634
‫- ده تا 15 سال. بدون آزادی مشروط
‫- ده سال؟

00:42:33.676 --> 00:42:37.596
‫بس کن. چون اگر بگه نه...
‫و من بودم، می‌گفتم. من بودم می‌گفتم نه

00:42:37.680 --> 00:42:40.140
‫به نفعته مادره رو راضی کنی که شهادت بده

00:42:40.224 --> 00:42:44.520
‫و هیئت منصفه رو راضی کنی که بیماری
‫چندشخصیتی واقعیه، و دنی این بیماری رو داره

00:42:44.603 --> 00:42:46.480
‫- ولی گفتی عمراً جواب نمیده
‫- استن!

00:42:46.480 --> 00:42:47.898
‫خب، نه، هیچوقت جواب نداده

00:42:47.982 --> 00:42:50.734
‫که بنظر من، همچین چیزی
‫توی دادگاه نشونه‌ی خوبی نیست

00:42:50.818 --> 00:42:54.113
‫ولی اگر جواب نده
‫تا آخر عمرش میره زندان

00:42:54.196 --> 00:42:55.948
‫- استن! استن!
‫- چیه؟

00:43:01.704 --> 00:43:03.706
‫محض احتیاط، قراره چیکار کنیم؟

00:43:03.789 --> 00:43:06.166
‫- قراره چیکار کنیم؟
‫- چطوری بریم بیرون؟

00:43:18.095 --> 00:43:19.179
‫محض احتیاط

00:43:45.956 --> 00:43:47.374
‫لعنتی. تو می‌تونی

00:43:48.167 --> 00:43:49.168
‫درها رو باز کنین!

00:43:49.209 --> 00:43:50.210
‫درها رو باز کنین!

00:43:53.380 --> 00:43:55.299
‫خدا لعنتت کنه، سالیوان
‫همیشه یه گندی می‌زنی

00:43:55.299 --> 00:43:57.885
‫- فکر کنم مچ دستم شکسته
‫- بیا ببریمت درمونگاه

00:43:57.885 --> 00:44:00.262
‫خدایا! لعنتی

00:44:14.568 --> 00:44:15.861
‫درد داره؟

00:44:21.742 --> 00:44:23.577
‫تا دو دقیقه‌ی دیگه خاموشیه، سالیوان

00:44:52.314 --> 00:44:53.315
‫خاموشی!

00:44:55.317 --> 00:44:56.568
‫محض احتیاط