WEBVTT

00:00:17.058 --> 00:00:19.352
‫[ آنچه گذشت ]

00:00:19.352 --> 00:00:20.687
‫ببین بچه، خیلی داغونی.

00:00:20.687 --> 00:00:22.355
‫بهتره ببریمت پیش دکتر یا بیمارستان.

00:00:22.355 --> 00:00:23.898
‫نه، نه، نه.
‫وقت این کارا رو ندارم.

00:00:23.898 --> 00:00:25.567
‫باید برم یه جایی به اسم پله های قرمز.

00:00:25.817 --> 00:00:27.444
‫می شناسیش؟

00:00:27.444 --> 00:00:29.487
‫میدونم چقدر عجیب به نظر میرسه.

00:00:29.487 --> 00:00:31.948
‫فکر می کنی دارم
‫یه جورایی با واقعیت قطع رابطه کردم

00:00:31.948 --> 00:00:34.367
‫یا شاید شروع شیزوفرنی باشه.

00:00:34.367 --> 00:00:35.785
‫اینو نگفتم. میدونم استک هاوس واقعیه.

00:00:36.327 --> 00:00:38.830
‫بقیه اش یه کم عجیبه.

00:00:43.293 --> 00:00:46.546
‫زیک، موقعیت دقیق ردیاب
‫سوژه الیس کجاست؟

00:00:46.546 --> 00:00:47.922
‫چی منظورتونه خانم؟

00:00:47.922 --> 00:00:49.466
‫نشون میده دقیقا جلوتونه.

00:00:49.466 --> 00:00:52.302
‫یه شانسی هست،

00:00:52.302 --> 00:00:55.388
‫اگه زود پسره رو برگردونیم،

00:00:55.388 --> 00:00:57.223
‫دیگه لازم نیست زنگ بزنیم.

00:00:57.223 --> 00:00:59.184
‫اگه زنده برگردونیمش.

00:01:00.477 --> 00:01:01.352
‫آروم، آروم.

00:01:09.611 --> 00:01:11.696
‫رئیس، این بچه نیاز به کمک داره.

00:01:11.696 --> 00:01:13.281
‫چی سرش اومده؟

00:01:13.281 --> 00:01:14.616
‫بچه یه فلش درایو داره،

00:01:14.616 --> 00:01:17.285
‫میگه کمک می کنه داستانش رو ثابت کنه.

00:01:17.285 --> 00:01:20.205
‫حواسم به پسره هست.

00:01:23.875 --> 00:01:25.418
‫یه جور ویدیوئه.

00:01:25.418 --> 00:01:28.463
‫خب، فکر کنم بهتره ببینیمش.

00:01:41.392 --> 00:01:43.728
‫♪ داد بزن، داد بزن ♪

00:01:43.728 --> 00:01:46.814
‫♪ همه ش رو بریز بیرون ♪

00:01:46.814 --> 00:01:51.361
‫♪ اینا چیزاییه که بدونشون می تونم سر کنم ♪

00:01:51.361 --> 00:01:54.781
‫♪ یالا ♪

00:01:54.781 --> 00:01:56.616
‫♪ دارم با تو حرف می زنم ♪

00:01:56.616 --> 00:01:58.493
‫♪ یالا ♪

00:02:01.996 --> 00:02:06.751
‫♪ تو زمانای خشن ♪

00:02:06.751 --> 00:02:10.672
‫♪ نباید روحت رو بفروشی ♪

00:02:12.882 --> 00:02:17.387
‫♪ تو سیاه و سفید ♪

00:02:17.387 --> 00:02:21.516
‫♪ اونا واقعا، واقعا باید بدونن ♪

00:02:24.602 --> 00:02:27.480
‫♪ داد بزن، داد بزن ♪

00:02:27.480 --> 00:02:30.066
‫♪ همه ش رو بریز بیرون ♪

00:02:30.066 --> 00:02:34.946
‫♪ اینا چیزاییه که بدونشون می تونم سر کنم ♪

00:02:34.946 --> 00:02:36.447
‫♪ یالا ♪

00:02:37.865 --> 00:02:40.493
‫♪ دارم با تو حرف می زنم ♪

00:02:40.493 --> 00:02:41.703
‫♪ یالا ♪

00:02:47.250 --> 00:02:50.628
‫[ مؤسسه ]

00:02:57.051 --> 00:02:59.053
‫[ بر اساس رمانی از استفن کینگ ]

00:03:10.732 --> 00:03:13.735
‫اه خدا. امیدوارم کار کنه.

00:03:13.735 --> 00:03:17.071
‫دیگه هیچ وقت اونقدر قوی نیستم
‫که دوباره این کارو بکنم.

00:03:17.071 --> 00:03:21.075
‫لوک، اگه داری اینو می بینی،

00:03:21.075 --> 00:03:23.369
‫یعنی تو بیرون رفتی،

00:03:23.369 --> 00:03:26.497
‫و من مردم.

00:03:26.497 --> 00:03:28.708
‫پس...

00:03:28.708 --> 00:03:32.587
‫می خوام اینو تو لباس فرمم قایم کنم.

00:03:34.881 --> 00:03:36.466
‫یه سوراخ درست کردم.

00:03:37.800 --> 00:03:40.511
‫می خوام همه چی رو ضبط کنم،

00:03:40.511 --> 00:03:43.055
‫تا بتونی به دنیا نشون بدی.

00:03:53.733 --> 00:03:55.735
‫داستان زندگیم مهم نیست.

00:03:55.735 --> 00:03:57.779
‫به هر حال دارم میرم جهنم.

00:03:57.779 --> 00:04:01.032
‫اینو بیست سال پیش تو افغانستان فهمیدم.

00:04:05.077 --> 00:04:08.080
‫فقط... متاسفم که خیلی طول کشید تا ببینم.

00:04:10.917 --> 00:04:14.712
‫فکر نمی کنی خودت شیطانی باشی.

00:04:14.712 --> 00:04:18.466
‫هنوز برام سخته باور کنم کارایی که کردیم.

00:04:19.509 --> 00:04:23.429
‫همه ش در خدمت چیزی که اونا ساختن.

00:04:23.429 --> 00:04:26.933
‫این ماشینی که ساختن نیازایی داره.

00:04:38.861 --> 00:04:40.571
‫و البته،

00:04:40.571 --> 00:04:42.865
‫بزرگ ترین نیازش تامین مداوم بچه هاست.

00:04:49.539 --> 00:04:52.667
‫چون نیمه پشتی اونا رو مصرف می کنه.

00:05:02.260 --> 00:05:06.472
‫تا وقتی که برسن به بخش بازیابی، تموم شدن.

00:05:06.472 --> 00:05:07.848
‫کاپوت.

00:05:09.725 --> 00:05:11.727
‫بهش میگیم "گورک شده".

00:05:15.022 --> 00:05:18.526
‫در نهایت، فقط یادشون میره نفس بکشن.

00:05:22.822 --> 00:05:24.782
‫بازیابی.

00:05:24.782 --> 00:05:27.910
‫بهش میگیم پارک گورکی.

00:05:27.910 --> 00:05:30.037
‫اه خدای من.

00:05:30.913 --> 00:05:34.834
‫بعضی وقتا، فقط شوخی می کنی...

00:05:34.834 --> 00:05:36.043
‫تا عاقل بمونی.

00:05:37.962 --> 00:05:40.506
‫و اینجاست که همشون تموم میشن.

00:05:40.506 --> 00:05:41.882
‫نه. نه، نه، نه.

00:05:44.010 --> 00:05:44.885
‫خاک به خاک.

00:05:49.140 --> 00:05:51.934
‫هیچ کس فکر نمی کنه شیطانیه.

00:06:20.296 --> 00:06:22.840
‫هیچ کس نباید مجبور بشه...

00:06:27.928 --> 00:06:29.889
‫خب، اه...

00:06:29.889 --> 00:06:32.099
‫حالا میدونی.

00:06:34.810 --> 00:06:39.607
‫به نام همه چیزای مقدس،
‫اینی که دیدم چی بود؟

00:06:42.151 --> 00:06:44.945
‫کجا بودی پسرم؟

00:07:00.169 --> 00:07:02.963
‫- زمان رسیدنمون کیه؟
‫- سی دقیقه.

00:07:02.963 --> 00:07:05.883
‫- هدف تایید شد؟
‫- آره.

00:07:05.883 --> 00:07:10.221
‫عاملمون میگه پسره هنوز تو ایستگاهه.

00:07:10.221 --> 00:07:13.140
‫یکی از آدمای استک هاوس رو قبلا خنثی کرده.

00:07:13.140 --> 00:07:15.142
‫کی؟

00:07:15.142 --> 00:07:17.603
‫اه، یکی از خوابیده هاش.

00:07:17.603 --> 00:07:19.021
‫- پس داریم داغ میریم داخل.
‫- آره.

00:07:19.021 --> 00:07:20.606
‫اجازه داری داغ بری داخل.

00:07:20.606 --> 00:07:23.192
‫فقط بچه رو برگردون.
‫عاملمون رو سر جاش نگه دار.

00:07:23.192 --> 00:07:24.777
‫اگه مشکلی پیش بیاد؟

00:07:26.028 --> 00:07:28.781
‫پس... تمیزکاری عمیق می کنیم.

00:07:28.781 --> 00:07:31.951
‫و فقط بدون، شب گرد قبلا ارتش بوده؛

00:07:31.951 --> 00:07:33.869
‫حواسش خیلی جمعه.

00:07:33.869 --> 00:07:37.122
‫خب، حداقل خیلی باهوش نیست.

00:07:37.122 --> 00:07:38.624
‫یعنی چی؟

00:07:38.624 --> 00:07:40.918
‫منظورم اینه که، مثل...

00:07:40.918 --> 00:07:44.964
‫آره. پدرم بیست و شش سال
‫سابقه ارتش داره.

00:07:44.964 --> 00:07:48.592
‫دکترا داره و سه تا فوق لیسانس، پس...

00:07:52.304 --> 00:07:54.098
‫دوستام هنوز همه اونجان. باید عجله کنیم،

00:07:54.098 --> 00:07:55.849
‫و می تونیم نجاتشون بدیم،
‫اما باید الان بریم.

00:07:55.849 --> 00:07:57.309
‫دور و برت رو نگاه کن بچه.

00:07:57.309 --> 00:07:59.270
‫این اداره ساخته نشده که
‫به همچین جایی حمله کنه.

00:07:59.270 --> 00:08:01.814
‫یه هدف سخته. نیاز به تیم نیروی ویژه داری.

00:08:01.814 --> 00:08:03.357
‫- یا سه تا.
‫- هر روز بچه ها دارن می میرن.

00:08:03.357 --> 00:08:05.818
‫- نمی تونیم وقت بیشتری تلف کنیم.
‫- فکر می کنی چی می شه

00:08:05.818 --> 00:08:07.194
‫اگه رئیس با دو تا افسر بره داخل.

00:08:07.194 --> 00:08:08.821
‫- فقط این نیست...
‫- سلام؟ رئیس؟

00:08:08.821 --> 00:08:10.990
‫عقبی؟

00:08:10.990 --> 00:08:12.658
‫هی، چی شده تلفن ها؟ شنیدم...

00:08:12.658 --> 00:08:15.661
‫درو، نیاز دارم مراقب مغازه باشی.

00:08:15.661 --> 00:08:17.663
‫مردم دارن زنگ می زنن در مورد سرویس موبایل،

00:08:17.663 --> 00:08:19.832
‫اینترنت، و خدا میدونه چی دیگه.

00:08:19.832 --> 00:08:21.834
‫- اما، چه خبره؟
‫- تو مسئولی.

00:08:21.834 --> 00:08:23.711
‫این دو تا رو الان می برم پورتلند.

00:08:23.711 --> 00:08:25.421
‫رئیس اونجا رو می شناسم...
‫مامور ویژه مسئول.

00:08:25.421 --> 00:08:27.256
‫آدم خوبیه، محکمه.

00:08:27.256 --> 00:08:30.884
‫و این... هر چی که هست،

00:08:30.884 --> 00:08:33.178
‫یه چیزی بهت میگم.
‫خیلی بالاتر از سطح ماست اینجا.

00:08:33.178 --> 00:08:35.431
‫- بریم.
‫- من می تونم ببرمشون، قربان.

00:08:35.431 --> 00:08:37.016
‫- خوشحال می شم برم.
‫- نه، تو بمون اینجا.

00:08:37.016 --> 00:08:38.892
‫وندی رو بیار داخل. همه دستا رو عرشه.

00:08:38.892 --> 00:08:41.228
‫اه، آره، اه، رئیس، لطفا.

00:08:41.228 --> 00:08:43.981
‫من... من نمی خوام... چرا من نببرمشون؟

00:08:43.981 --> 00:08:45.983
‫نمی خوام مسئول باشم.
‫اگه اورژانسی پیش بیاد چی؟

00:08:45.983 --> 00:08:47.359
‫ارتباطی نیست. نمی تونم بهت برسم.

00:08:47.359 --> 00:08:49.403
‫وندی رو خبر کن.
‫دو تاتون می تونین هندل کنین.

00:08:49.403 --> 00:08:51.405
‫خودم می برمشون.

00:08:51.405 --> 00:08:54.867
‫وگرنه جدی نمیگیرنتون.

00:08:54.867 --> 00:08:56.702
‫کمکت می کنیم بچه.

00:09:00.456 --> 00:09:01.957
‫لعنتی! لعنتی!

00:09:01.957 --> 00:09:03.208
‫خدا لعنتت کنه!

00:09:04.918 --> 00:09:06.712
‫با من بازی نکن جیمیسون!

00:09:06.712 --> 00:09:08.255
‫با من بازی نکن!

00:09:08.422 --> 00:09:11.008
‫درو... درو، من...

00:09:11.008 --> 00:09:12.426
‫من نمی خوام باهات بازی کنم.

00:09:15.554 --> 00:09:17.139
‫اصلا قصد این کارو نداشتم.

00:09:20.559 --> 00:09:23.062
‫دستبندش رو بردار.

00:09:23.062 --> 00:09:25.397
‫درو، فقط... فقط یه لحظه صبر کن.
‫فکر کن در مورد...

00:09:25.397 --> 00:09:27.524
‫تیم، من رئیس رو بیست ساله می شناسم،

00:09:27.524 --> 00:09:30.319
‫و ببین چیکارش کردم.
‫تو رو چقدر می شناسم؟

00:09:30.319 --> 00:09:32.237
‫دو ماه لعنتی؟
‫حالا دستبندش رو بردار. حالا!

00:09:32.237 --> 00:09:34.239
‫باشه، باشه. باشه.

00:09:36.658 --> 00:09:38.243
‫خوب.

00:09:38.243 --> 00:09:40.662
‫حالا دستبند رو بردار
‫و بچه رو به نیمکت ببند.

00:09:40.662 --> 00:09:43.457
‫اونیه که اونا می خوان.

00:09:43.457 --> 00:09:44.958
‫حالا! برو! برو!

00:09:47.086 --> 00:09:48.504
‫فکر می کنی دارم شوخی می کنم؟

00:09:57.137 --> 00:09:58.514
‫متاسفم بچه.

00:10:01.350 --> 00:10:04.144
‫خب، حالا خودت رو،

00:10:04.144 --> 00:10:07.523
‫کنارش، تا بتونم چشمم به هر دوتون باشه.

00:10:07.523 --> 00:10:10.484
‫درست انجام بده! دارم نگات می کنم.

00:10:23.038 --> 00:10:24.623
‫خب. خوب. خوب.

00:10:25.749 --> 00:10:27.251
‫تحت کنترله.

00:10:32.965 --> 00:10:35.300
‫این رینولدزه. گرفتمشون.

00:10:35.300 --> 00:10:36.552
‫هر دوتاشون؟

00:10:36.552 --> 00:10:38.428
‫- آره.
‫- عالی.

00:10:43.433 --> 00:10:44.393
‫صبر کن.

00:10:44.393 --> 00:10:45.394
‫بله قربان.

00:10:47.187 --> 00:10:48.689
‫شاید بتونیم از اینم زنده بیرون بریم.

00:10:48.689 --> 00:10:51.233
‫- خواستی ببینمت.
‫- باید پسر دیکسون رو زودتر بیاریم بالا،

00:10:51.233 --> 00:10:54.194
‫سریع و کثیف. از تانک استفاده کن.

00:10:54.194 --> 00:10:55.988
‫این ایده بدیه.

00:10:55.988 --> 00:10:58.991
‫ایده افتضاحیه. اون خیلی غیرقابل پیش بینیه.

00:10:58.991 --> 00:11:01.618
‫تو بعضی چیزا خیلی قویه، نگرانم...

00:11:01.618 --> 00:11:04.663
‫دو ساعت دیگه کی هول دارم.
‫ اگه نتونیم انجام بدیم،

00:11:04.663 --> 00:11:07.416
‫مشکل پیش می آد. فقط انجام بده.

00:11:07.416 --> 00:11:08.417
‫حالا!

00:11:11.128 --> 00:11:12.421
‫هنوز اونجایی؟

00:11:12.421 --> 00:11:13.505
‫اینجام.

00:11:14.756 --> 00:11:17.009
‫یه تیم بیست دقیقه دیگه میرسه.

00:11:17.009 --> 00:11:20.220
‫نیاز دارم موقعیت رو کنترل کنی

00:11:20.220 --> 00:11:22.180
‫تا اونا بیان تقویتت کنن.

00:11:22.180 --> 00:11:23.515
‫آره. می تونم.

00:11:23.515 --> 00:11:24.725
‫حالا چی؟

00:11:24.725 --> 00:11:26.226
‫اتفاقی سنجاق ایمنی یا گیره کاغذ نداری؟

00:11:26.226 --> 00:11:28.520
‫نه.

00:11:28.520 --> 00:11:30.272
‫نه.

00:11:30.272 --> 00:11:32.482
‫اه، یه کم، اه...

00:11:32.482 --> 00:11:34.359
‫یه پیچیدگی پیش اومد. اه...

00:11:34.359 --> 00:11:35.777
‫مجبور شدم...

00:11:35.777 --> 00:11:38.238
‫رئیس اش وورث مرده.

00:11:39.531 --> 00:11:41.325
‫فهمیدم.

00:11:41.325 --> 00:11:43.327
‫تیم مراقبش می شه.

00:11:43.327 --> 00:11:45.037
‫خب. اه...

00:11:45.037 --> 00:11:46.538
‫حالا، گوش کن رینولد...

00:11:46.538 --> 00:11:49.333
‫ام، خب.

00:11:50.167 --> 00:11:53.211
‫نیاز دارم اونجا رو قفل کنی

00:11:53.211 --> 00:11:55.631
‫تا پشتیبان برسه.

00:11:55.631 --> 00:11:58.216
‫هیچ کس داخل. هیچ کس خارج.

00:11:58.216 --> 00:12:00.552
‫نمیتونم بیشتر از این تاکید کنم.

00:12:00.552 --> 00:12:01.762
‫قفلش کن.

00:12:01.762 --> 00:12:03.221
‫هیچ کس جایی نمیره.

00:12:03.221 --> 00:12:05.682
‫ام... نه، می فهمم.

00:12:05.682 --> 00:12:07.184
‫قفل شده. آره.

00:12:08.685 --> 00:12:10.604
‫حتما.

00:12:10.604 --> 00:12:12.230
‫زمان رسیدن بیست دقیقه.

00:12:12.230 --> 00:12:13.231
‫بیست دقیقه.

00:12:13.231 --> 00:12:14.649
‫گرفتم. اه...

00:12:14.649 --> 00:12:17.110
‫آره، من... من اینجا منتظر می مونم.

00:12:20.280 --> 00:12:22.366
‫فقط بفرستشون در کناری،
‫و می ذارم بیان داخل.

00:12:23.575 --> 00:12:25.494
‫فقط صبر کن. خب؟ فقط صبر کن.

00:12:25.494 --> 00:12:27.204
‫نمی خوای این کارو بکنی.

00:12:27.204 --> 00:12:28.497
‫خب، یه کم دیر شده براش تیم.

00:12:28.497 --> 00:12:30.332
‫یه روز دیر و یه دلار کمتر براش.

00:12:30.332 --> 00:12:32.084
‫داری یه اشتباه گنده می کنی مرد.

00:12:33.752 --> 00:12:36.588
‫دیگه نمی تونم این آشغالا رو نگاه کنم.

00:12:49.768 --> 00:12:52.270
‫لعنتی، اه، اون چیز فلش.

00:12:52.270 --> 00:12:54.272
‫ویدیوی لعنتی تو جیبشه.

00:12:54.272 --> 00:12:55.774
‫لعنتی.

00:13:01.905 --> 00:13:04.116
‫اون، اه... اون کاری که با درخت کردی؟

00:13:04.116 --> 00:13:05.826
‫فکر می کنی... فکر می کنی بتونی امتحان کنی

00:13:05.826 --> 00:13:07.577
‫با این گیره کاغذا؟

00:13:07.577 --> 00:13:10.247
‫نه، نه، بهت گفتم. نمی تونم.
‫ نمی تونم کنترلش کنم، خب؟

00:13:10.247 --> 00:13:11.706
‫وقتی ناراحتم یا عصبانی پیش میاد.

00:13:11.706 --> 00:13:13.750
‫خب، پس ناراحت شو لعنتی

00:13:13.750 --> 00:13:15.794
‫چون اگه بمیریم،
‫هیچ کسی نیست سوت بزنه،

00:13:15.794 --> 00:13:18.296
‫و دوستای لعنتیت گیر می مونن اونجا.

00:13:18.296 --> 00:13:19.714
‫پس، فقط امتحان کن.

00:13:33.645 --> 00:13:35.272
‫داری می کنی؟

00:13:35.272 --> 00:13:37.274
‫نمی تونم.

00:13:44.364 --> 00:13:47.826
‫بیا دیگه. داریش. یه بار دیگه. بریم.

00:14:10.891 --> 00:14:12.726
‫لعنتی.

00:14:17.272 --> 00:14:18.732
‫آخ! لعنتی.

00:14:31.786 --> 00:14:34.873
‫اه لعنتی. فکر نمی کردم کار کنه.

00:14:39.628 --> 00:14:40.879
‫نمی تونستی یه کم نزدیک تر بیاری؟

00:14:40.879 --> 00:14:42.255
‫دفعه بعد خودت انجام بده.

00:14:49.471 --> 00:14:51.431
‫آره!

00:15:24.839 --> 00:15:27.467
‫وقتشه.

00:15:50.073 --> 00:15:51.658
‫چی؟ نه.

00:15:51.658 --> 00:15:53.618
‫نه، نه، نه، نه! اونا درست...

00:15:53.618 --> 00:15:55.578
‫اونا درست اینجا بودن!
‫درست اینجا دستبند زده بودم!

00:15:57.122 --> 00:15:58.957
‫- ماشین رو بیار.
‫- نه، من... چی...

00:15:58.957 --> 00:16:00.875
‫ماشین رو بیار!

00:16:02.085 --> 00:16:04.712
‫نمیتونن دور رفته باشن.

00:16:04.712 --> 00:16:06.339
‫لعنتی.

00:16:36.035 --> 00:16:38.037
‫افسر جیمیسون! نجات دهنده م!

00:16:38.037 --> 00:16:41.040
‫آقای دوبیرا، نمیدونستم
‫از بیمارستان مرخص شدی.

00:16:41.040 --> 00:16:44.752
‫همونطور که به برادرم گفتم،
‫کار خودش داروست.

00:16:46.421 --> 00:16:47.547
‫مشکلی هست؟

00:16:48.923 --> 00:16:52.343
‫- به کمکتون نیاز داریم، قربان.
‫- البته.

00:16:52.343 --> 00:16:53.970
‫زندگیم رو مدیونتونم. هر چی دارم مال شماست.

00:16:53.970 --> 00:16:55.763
‫اتفاقی ماشین داری؟

00:16:57.015 --> 00:16:58.683
‫یا شاید یه تلفنی که کار کنه.

00:16:58.683 --> 00:17:00.101
‫تلفن منم کار نمی کنه. چ-چرا؟

00:17:00.101 --> 00:17:01.895
‫چی داره می شه؟

00:17:04.063 --> 00:17:06.649
‫- اه لعنتی. قایممون کن؟
‫- آره، آره. این طرف!

00:17:06.649 --> 00:17:08.735
‫به عقب.

00:17:08.735 --> 00:17:10.778
‫زیر اونجا. زیر اونجا.

00:17:14.616 --> 00:17:16.409
‫سرت رو ببر عقب.

00:17:26.127 --> 00:17:28.713
‫شاید نیاز به محوطه
‫گسترده تری دور منطقه باشه.

00:17:33.134 --> 00:17:34.552
‫- سلام.
‫- می تونم کمکتون کنم؟

00:17:34.552 --> 00:17:38.890
‫دنبال یه... یه پسر، یه پسر جوونیم.

00:17:38.890 --> 00:17:41.059
‫ممکنه قاچاق شده باشه.

00:17:41.059 --> 00:17:43.728
‫شما پلیسید؟

00:17:43.728 --> 00:17:45.939
‫اه، مامورای فدرال.

00:17:45.939 --> 00:17:49.734
‫فکر می کنیم ممکنه با تیم جیمیسون باشه،

00:17:49.734 --> 00:17:51.694
‫شب گرد جدید.

00:17:51.694 --> 00:17:53.071
‫می شناسیدش؟

00:18:01.537 --> 00:18:02.872
‫دیدمشون.

00:18:06.793 --> 00:18:08.419
‫اونا... اونا همین الان اینجا بودن.

00:18:08.419 --> 00:18:11.839
‫قهوه و ساندویچ خریدن و رفتن.

00:18:13.174 --> 00:18:15.885
‫ببخشید خانم.

00:18:15.885 --> 00:18:19.472
‫بیمه اجازه نمیده مشتریا تو اون منطقه باشن.

00:18:33.236 --> 00:18:35.488
‫آقای جیمیسون گفت دارن میرن پورتلند.

00:18:35.488 --> 00:18:38.700
‫- چه ماشینی؟
‫- اه، سیاه.

00:18:38.700 --> 00:18:41.619
‫دارن میرن پورتلند. مسیر یک جنوبی.

00:18:41.619 --> 00:18:44.622
‫تلفنت کار می کنه.

00:18:44.622 --> 00:18:46.499
‫چی شده تلفن ها افسر؟

00:18:46.499 --> 00:18:47.792
‫چه ماشین سیاهی؟

00:18:47.792 --> 00:18:49.168
‫داج.

00:18:49.168 --> 00:18:52.171
‫چارجر، فکر کنم.

00:18:58.136 --> 00:19:00.096
‫رفتن. اشکالی نداره.

00:19:13.651 --> 00:19:15.653
‫هی.

00:19:15.653 --> 00:19:17.029
‫ممنون.

00:19:18.656 --> 00:19:19.574
‫صبر کن!

00:19:22.743 --> 00:19:26.497
‫ایلکو وادا جیر بی واکس کو گویان.

00:19:28.291 --> 00:19:30.793
‫ "با هم، دندونا می تونن ببرن."

00:19:34.255 --> 00:19:36.757
‫وقتی متحد بشیم، قوی ایم.

00:19:39.886 --> 00:19:42.638
‫به خاطر تو بچه هام رو شب ها می بوسم.

00:20:23.721 --> 00:20:25.264
‫عذرخواهی، آقای دیکسون،

00:20:25.264 --> 00:20:27.892
‫اما کمتر از دو ساعت تا کی هول مونده.

00:20:30.186 --> 00:20:31.979
‫امیدوارم پوشکت رو محکم بسته باشی.

00:21:35.126 --> 00:21:37.628
‫دیگه نه. دیگه نه.

00:21:37.628 --> 00:21:39.714
‫دیگه نه. دیگه نه!

00:21:45.219 --> 00:21:47.179
‫اوری.

00:21:47.179 --> 00:21:48.389
‫چی داره می شه؟

00:21:50.808 --> 00:21:52.643
‫- لوک؟
‫- نه. اشکالی نداره.

00:21:52.643 --> 00:21:54.145
‫باید بریم.

00:21:54.145 --> 00:21:56.063
‫- مطمئنی؟
‫- بریم.

00:21:59.066 --> 00:22:00.901
‫فکر کنم لازم نیست بهت بگم چی می شه

00:22:00.901 --> 00:22:02.820
‫اگه بچه از محدوده جمینگ خارج بشه،

00:22:02.820 --> 00:22:05.990
‫بتونه یکی رو پیدا کنه
‫که به داستانش گوش بده.

00:22:07.742 --> 00:22:08.868
‫نه.

00:22:10.911 --> 00:22:13.038
‫بالایی ها تیم سوختن می فرستن.

00:22:15.249 --> 00:22:17.835
‫ما رو از روی زمین محو می کنن.

00:22:17.835 --> 00:22:19.920
‫شناسنامه هامون رو پاک می کنن. می شه...

00:22:21.297 --> 00:22:23.924
‫انگار هیچ وقت وجود نداشتیم.

00:22:23.924 --> 00:22:25.885
‫گرفتنشون.

00:22:37.146 --> 00:22:39.356
‫چی... چی داریم می کنیم مرد؟

00:22:39.356 --> 00:22:41.734
‫ما... ما به برنامه نیاز داریم.
‫نمی تونیم فقط دزدکی بریم.

00:22:41.734 --> 00:22:43.235
‫این برنامه ست. هیش.

00:22:54.121 --> 00:22:56.207
‫- پلیس بیشتر؟
‫- اشکالی نداره.

00:22:56.207 --> 00:22:58.083
‫بهش اعتماد دارم.

00:23:05.132 --> 00:23:06.383
‫بریم.

00:23:26.111 --> 00:23:28.030
‫اه خدا.

00:23:28.030 --> 00:23:30.115
‫اه، آیا...

00:23:30.115 --> 00:23:31.784
‫آیا چیزی مثل این قبلا...

00:23:33.202 --> 00:23:34.411
‫نه.

00:23:39.833 --> 00:23:41.335
‫قابل توجهه.

00:23:43.504 --> 00:23:45.297
‫واقعا قابل توجه.

00:23:58.477 --> 00:23:59.812
‫هی دوستم، اونجایی؟

00:23:59.812 --> 00:24:02.773
‫درسته. درسته.

00:24:02.773 --> 00:24:04.066
‫خب.

00:24:04.066 --> 00:24:06.026
‫رئیس، این وندی یه.

00:24:06.026 --> 00:24:07.861
‫چک میکروفون؟

00:24:11.323 --> 00:24:14.201
‫پلیس دنیسون، چک میکروفون؟ تمام.

00:24:18.372 --> 00:24:20.416
‫هر کی، هر کی، هر کی، چک سیگنال؟

00:24:20.416 --> 00:24:21.792
‫وندی.

00:24:21.792 --> 00:24:22.960
‫اشکالی نداره. اشکالی نداره. منم.

00:24:22.960 --> 00:24:25.170
‫منم.

00:24:25.170 --> 00:24:26.380
‫نزدیک بود سکته کنم.

00:24:26.380 --> 00:24:28.173
‫متاسفم. ما، اه...

00:24:28.173 --> 00:24:30.551
‫جای دیگه ای نداریم بریم.

00:24:30.551 --> 00:24:32.177
‫اینجا چی کار می کنی؟ این کیه؟

00:24:32.177 --> 00:24:34.847
‫آیا... خدا، با ماشین من زدی بهش؟

00:24:34.847 --> 00:24:36.807
‫نمیدونم چطور بهت بگم.

00:24:36.807 --> 00:24:38.934
‫رئیس اش وورث مرده.

00:24:38.934 --> 00:24:41.520
‫- چی؟
‫- درو بهش شلیک کرد.

00:24:41.520 --> 00:24:43.272
‫در مورد چی حرف می زنی؟

00:24:43.272 --> 00:24:46.108
‫بهت میگم، رئیس مرده، ما تو دردسریم،

00:24:46.108 --> 00:24:47.985
‫و الان به کمکت نیاز داریم.

00:24:47.985 --> 00:24:49.194
‫خب، این کیه؟

00:24:52.656 --> 00:24:53.907
‫- رینولدز.
‫- آره.

00:24:53.907 --> 00:24:55.492
‫یه جایی جلوتر پیدا کن وایسی.

00:24:55.492 --> 00:24:58.537
‫و... و شروع کن فکر کردن
‫که ممکنه کجا رفته باشن،

00:24:58.537 --> 00:25:01.331
‫جیمیسون به کی هنوز ممکنه اعتماد کنه.

00:25:01.331 --> 00:25:03.333
‫- خب. گرفتم.
‫- آره.

00:25:03.333 --> 00:25:05.002
‫پشت سرش وایسا.

00:25:05.002 --> 00:25:06.336
‫دارم برمیگردم دنیسون.

00:25:06.336 --> 00:25:08.297
‫تو ادامه بده، فشار رو نگه دار،

00:25:08.297 --> 00:25:10.591
‫بزنشون تو محوطه.

00:25:10.591 --> 00:25:12.134
‫داری برمیگردی؟

00:25:12.134 --> 00:25:13.510
‫آره.

00:25:13.510 --> 00:25:16.388
‫اون کارمند، اه...

00:25:16.388 --> 00:25:20.267
‫همچنین، بچه ها وقتی می ترسن قایم می شن،

00:25:20.267 --> 00:25:22.561
‫نمیدون.

00:25:57.679 --> 00:25:59.515
‫به نظر میرسه مقاله بیشتری باشه.

00:25:59.515 --> 00:26:03.393
‫آره، این... چیزیه که قبل از اینکه
‫همه قطع بشه لود شده.

00:26:03.393 --> 00:26:06.897
‫تیم؟ میگه شخص مورد علاقه ست.

00:26:06.897 --> 00:26:08.565
‫من دزدیده شدم.

00:26:08.565 --> 00:26:11.318
‫خیلی متاسفم لوک.

00:26:11.318 --> 00:26:14.404
‫افتضاحه. فراتر.

00:26:14.404 --> 00:26:17.908
‫خدا، نیاز به مراقبت پزشکی داری،
‫مراقبت روانشناختی،

00:26:17.908 --> 00:26:19.952
‫خدمات اجتماعی.

00:26:19.952 --> 00:26:21.662
‫چی کار داری می کنی؟ یعنی این... این...

00:26:21.662 --> 00:26:25.332
‫- هیچ قانونی...
‫- من... من چاره ای نداشتم! خب؟

00:26:25.332 --> 00:26:26.625
‫اگه چیزایی که تو اون
‫درایو بود رو دیده بودی...

00:26:26.625 --> 00:26:28.293
‫درایوی که تو جیب رئیس گذاشتی!

00:26:28.293 --> 00:26:29.920
‫اون که همه چی رو ثابت می کرد!

00:26:29.920 --> 00:26:32.089
‫- آره، می... میدونم چقدر عجیب به نظر میرسه.
‫- مثل آنی به نظر میرسه!

00:26:32.089 --> 00:26:34.007
‫آره، و اونا لعنتی آنی رو کشتن!

00:26:34.007 --> 00:26:36.927
‫ببین، اگه هیچ کدوم واقعی نیست،

00:26:36.927 --> 00:26:39.096
‫کی ارتباطت رو جم می کنه؟

00:26:39.096 --> 00:26:41.139
‫اه، خطوط ثابت، اینترنت، سرویس موبایل.

00:26:41.139 --> 00:26:43.433
‫کی می تونه همه اینا رو بکنه؟

00:26:46.019 --> 00:26:49.022
‫آره. تازه رفتم فورت هیل،
‫برجای موبایل رو چک کردم.

00:26:49.022 --> 00:26:50.941
‫به نظر خوب می اومد.

00:26:50.941 --> 00:26:53.068
‫همچنین، همه رادیوها کار نمی کنن.

00:26:53.068 --> 00:26:55.445
‫خب چی؟ خب چی؟ این... این اونا هستن؟

00:26:55.445 --> 00:26:58.323
‫همه ش؟ یه جور اسکرمبلر؟

00:26:58.323 --> 00:26:59.449
‫آره. آره. آره.

00:26:59.449 --> 00:27:02.327
‫چون این...
‫این کاریه که اونا می کنن.

00:27:04.246 --> 00:27:07.708
‫نیاز دارم ببرمش بیرون شهر، خب؟

00:27:07.708 --> 00:27:11.420
‫و درو اش وورث رو زد؟

00:27:11.420 --> 00:27:14.047
‫- درو اش وورث رو زد؟
‫- آره.

00:27:14.047 --> 00:27:15.716
‫- چرا؟
‫- چون منطقیه

00:27:15.716 --> 00:27:18.135
‫یکی تو پلیس محلی داشته باشن، خب؟

00:27:18.135 --> 00:27:19.720
‫شاید بیشتر از یکی.

00:27:19.720 --> 00:27:21.221
‫ببین، منم همه ش رو نمی فهمم.

00:27:21.221 --> 00:27:22.306
‫- آره.
‫- اما میدونی...

00:27:22.306 --> 00:27:23.724
‫میدونی، اه، اون خبرنگار؟

00:27:23.724 --> 00:27:25.142
‫- کیت هر کی؟
‫- کیت نیلسون.

00:27:25.142 --> 00:27:26.685
‫اونم سعی کرد ما رو بکشه.

00:27:28.145 --> 00:27:29.646
‫نه، نه، نه. این درسته.

00:27:29.646 --> 00:27:31.481
‫خب؟ اون برای موسسه کار می کرد.

00:27:31.481 --> 00:27:37.362
‫خب، تو مطلقا هیچ دلیلی نداری باورم کنی،

00:27:37.362 --> 00:27:40.073
‫اما داریم حقیقت رو بهت میگیم.

00:27:48.582 --> 00:27:51.460
‫آره؟ چی می خوای؟

00:27:51.460 --> 00:27:55.380
‫می فهمم دیکسون به تانک محرومیت آسیب زده.

00:27:55.380 --> 00:27:58.675
‫ "آسیب زده"؟ منفجرش کرد.

00:27:58.675 --> 00:28:03.430
‫فکری داری چه قدرتی تی کی لازم داره؟

00:28:03.430 --> 00:28:07.476
‫یه خونه پر تو شب جرقه زن
‫نمی تونه این کارو بکنه.

00:28:07.476 --> 00:28:10.729
‫مقیاسش خیلی بزرگ تر از چیزیه که دیدیم.

00:28:10.729 --> 00:28:14.483
‫بهمون گفتی تی کی
‫خیلی ضعیفه که بشه سلاح کرد.

00:28:14.483 --> 00:28:16.401
‫همیشه بود! فقط من نیستم.

00:28:16.401 --> 00:28:19.196
‫همه مون. همه ادبیات.

00:28:19.196 --> 00:28:22.491
‫هیچ کس تی کی به این قدرت نداشته،

00:28:22.491 --> 00:28:24.534
‫نه که بشه تایید کرد.

00:28:24.534 --> 00:28:26.703
‫البته، همیشه شایعه هایی بود.

00:28:26.703 --> 00:28:30.040
‫گزینه های جالب جدیدی ارائه میده.

00:28:30.040 --> 00:28:32.209
‫گزینه ای نیست!

00:28:32.209 --> 00:28:35.462
‫ما آمادگی مقابله با این قدرت رو نداریم.

00:28:35.462 --> 00:28:38.215
‫دیکسون یه بمب ساعتیه.

00:28:38.215 --> 00:28:41.635
‫نمیتونیم اینطوری ولش کنیم.

00:28:41.635 --> 00:28:44.137
‫نگو تصفیه.

00:28:47.349 --> 00:28:50.185
‫امن ترین کاره.

00:28:50.185 --> 00:28:53.063
‫اما نه، در حال حاضر بهش نیاز داریم.

00:28:53.063 --> 00:28:55.607
‫پس... گورکش می کنیم.

00:28:55.607 --> 00:28:58.068
‫فوری.

00:28:58.068 --> 00:29:01.822
‫امشب هدایت می کنه،
‫مستقیم میره بخش بازیابی.

00:29:01.822 --> 00:29:05.742
‫می تونه هام رو نامحدود تامین کنه.

00:29:05.742 --> 00:29:09.120
‫پاسخ دعاهامون.

00:29:16.419 --> 00:29:17.295
‫هی.

00:29:23.260 --> 00:29:26.638
‫بهتره زود بخوری. زود می بندمش.

00:29:28.181 --> 00:29:29.724
‫شب جرقه زنه.

00:29:33.395 --> 00:29:37.524
‫بیا شا. هواپیما داره می آد.

00:29:40.485 --> 00:29:41.820
‫بیا شا.

00:29:41.820 --> 00:29:44.239
‫نمیتونی شب جرقه زن رو با شکم خالی بری.

00:29:46.950 --> 00:29:49.703
‫اه لعنتی.

00:29:49.703 --> 00:29:52.163
‫اوری، مرد من.

00:29:57.752 --> 00:30:00.297
‫چی شده کالی شا؟

00:30:00.297 --> 00:30:03.133
‫داره میره مرد.

00:30:03.133 --> 00:30:05.260
‫همشون دارن میرن.

00:30:05.260 --> 00:30:09.180
‫بعد من، بعد تو.

00:30:09.180 --> 00:30:10.348
‫گورک شده.

00:30:15.312 --> 00:30:19.316
‫نیکی، کمکم کن. دستم رو بگیر.

00:30:19.316 --> 00:30:21.484
‫چی می خوای بکنم؟

00:30:21.484 --> 00:30:23.236
‫فقط کمکم کن.

00:30:27.490 --> 00:30:29.743
‫کالی شا.

00:30:29.743 --> 00:30:32.662
‫می تونی صدام رو بشنوی؟

00:30:32.662 --> 00:30:34.622
‫کالی شا.

00:30:34.622 --> 00:30:36.333
‫کالی شا.

00:30:36.333 --> 00:30:39.294
‫برید گم شید. باید قایم شم.

00:30:39.294 --> 00:30:41.463
‫بیدار شو کالی شا، لطفا.

00:30:41.463 --> 00:30:44.841
‫- شا؟
‫- لطفا کالی شا.

00:30:44.841 --> 00:30:48.678
‫کالی شا.

00:31:06.363 --> 00:31:09.199
‫هی، ببین کیه.

00:31:09.199 --> 00:31:11.534
‫اوریستره.

00:31:11.534 --> 00:31:14.245
‫چشمای خستم رو شفا دادی.
‫دلم برات تنگ شده بود.

00:31:14.245 --> 00:31:16.373
‫منم دلم برات تنگ شده بود.

00:31:22.045 --> 00:31:24.839
‫یکی یه سیگار بده. امروز.

00:31:31.596 --> 00:31:33.765
‫شب جرقه زنه. بخور.

00:31:37.435 --> 00:31:39.687
‫لوک فرار کرد؟

00:31:39.687 --> 00:31:42.232
‫حسش کردم.

00:31:42.232 --> 00:31:45.777
‫آره، بیرون رفته. اونا لعنتی ترسیدن.

00:31:45.777 --> 00:31:48.696
‫فکر می کردم. فکر کردم حس کردم رفت.

00:31:48.696 --> 00:31:50.782
‫- لعنتی آره.
‫- هیش.

00:31:54.410 --> 00:31:57.247
‫می تونی باهاش حرف بزنی؟

00:31:57.247 --> 00:31:59.666
‫بعضی وقتا حسش می کنم.

00:31:59.666 --> 00:32:02.544
‫اون به اندازه کافی قوی نیست که جواب بده.

00:32:02.544 --> 00:32:04.754
‫اما من... قوی ام.

00:32:04.754 --> 00:32:08.383
‫خیلی قوی تر از چیزی که اونا میدونن.

00:32:08.383 --> 00:32:11.845
‫به اندازه کافی قوی که کاری بکنم.

00:32:11.845 --> 00:32:14.264
‫نمیتونیم فرار کنیم اوری.

00:32:14.264 --> 00:32:15.849
‫من تیکه ها رو دارم.

00:32:15.849 --> 00:32:18.476
‫نمیدونم چطور بذارمشون کنار هم.

00:32:23.356 --> 00:32:24.941
‫ممنون.

00:32:24.941 --> 00:32:27.944
‫آه، خب، پس، داریم زمانمون تموم می شه

00:32:27.944 --> 00:32:30.405
‫چون اونا، اه... اونا احمق نیستن.

00:32:30.405 --> 00:32:31.656
‫- فقط یه دقیقه.
‫- خب.

00:32:31.656 --> 00:32:33.616
‫خب، ما... ما میریم بیرون،
‫به جاده های پشتی بچسبیم.

00:32:33.616 --> 00:32:35.660
‫- آره.
‫- بوستون. مونترال.

00:32:35.660 --> 00:32:39.455
‫وندی؟ اونجایی؟

00:32:42.917 --> 00:32:44.919
‫- وندی!
‫- آره، صبر کن.

00:32:44.919 --> 00:32:46.045
‫- بریم.
‫- نه، نه، نه!

00:32:46.045 --> 00:32:47.755
‫بریم اینجا. بریم اینجا.

00:32:47.755 --> 00:32:49.299
‫برو. می بندیمش.

00:32:49.299 --> 00:32:50.717
‫- خوبی؟
‫- صبر کن!

00:32:53.094 --> 00:32:55.513
‫دارم می آم.

00:32:56.806 --> 00:32:58.474
‫چی شده رادیوها؟

00:32:58.474 --> 00:32:59.976
‫سعی کردم باتری عوض کنم...
‫چی کار داری می کنی درو؟

00:32:59.976 --> 00:33:02.437
‫چه خبره؟ ببخشید.
‫دقیقا کی هستی؟

00:33:02.437 --> 00:33:04.397
‫چقدر حدس نیاز داری؟

00:33:07.567 --> 00:33:09.819
‫اه، اف بی آی دیگه به حکم اهمیت نمیده؟

00:33:09.819 --> 00:33:11.529
‫تو پلیس قانونی.

00:33:11.529 --> 00:33:13.573
‫نباید حکم لازم باشه تا همکاری کنی.

00:33:13.573 --> 00:33:14.782
‫با چی؟

00:33:14.782 --> 00:33:16.451
‫چی کار داری می کنی درو؟

00:33:16.451 --> 00:33:19.954
‫آخرین باری که از تیم جیمیسون شنیدی کی بود؟

00:33:19.954 --> 00:33:22.624
‫تیم؟ چرا؟ مشکلی پیش اومده؟

00:33:22.624 --> 00:33:25.627
‫متاسفانه آره. آخرین تماس؟

00:33:28.087 --> 00:33:31.633
‫اه، دیشب، ماشینم رو قرض گرفت.

00:33:31.633 --> 00:33:33.009
‫گفت چرا لازم داره؟

00:33:33.009 --> 00:33:34.552
‫چرا در مورد تیم از من می پرسی؟

00:33:34.552 --> 00:33:37.639
‫ممکنه داشته باشه...

00:33:37.639 --> 00:33:39.891
‫یه فروپاشی... از یه نوعی.

00:33:39.891 --> 00:33:41.017
‫فروپاشی؟

00:33:41.017 --> 00:33:42.852
‫قطع با واقعیت.

00:33:42.852 --> 00:33:46.356
‫تاریخچه خانوادگی ش بیماری روانی شدیده.

00:33:46.356 --> 00:33:48.358
‫تو لعنتی از کجا میدونی؟

00:33:48.358 --> 00:33:51.611
‫وندی.
‫تیم به رئیس اش وورث شلیک کرد.

00:33:51.611 --> 00:33:54.113
‫این ممکن نیست. خب؟ هیچ راهی.

00:33:54.113 --> 00:33:56.783
‫درسته. تازه تو ایستگاه بودیم.

00:33:56.783 --> 00:33:59.535
‫رئیس بهتون گفت تیم بهش شلیک کرد؟

00:33:59.535 --> 00:34:01.788
‫رئیس هیچی بهمون نگفت. رئیس مرده.

00:34:04.207 --> 00:34:05.792
‫چی؟

00:34:05.792 --> 00:34:09.629
‫متاسفم وندی. واقعا متاسفم.

00:34:09.629 --> 00:34:12.507
‫اه خدای من. خب، آماندا چی کار کنه؟

00:34:12.507 --> 00:34:14.717
‫اون... این... این...
‫این هیچ معنایی نداره.

00:34:14.717 --> 00:34:15.927
‫خب، این...

00:34:15.927 --> 00:34:17.720
‫در حال حاضر مظنون اصلیه.

00:34:17.720 --> 00:34:19.722
‫بهت میگم وندی،
‫صبح که داشتم میرفتم بیرون دیدمش.

00:34:19.722 --> 00:34:21.682
‫به نظر میرسید
‫کوول-اید آنی رو خورده،

00:34:21.682 --> 00:34:24.602
‫داشت در مورد فضانوردا حرف می زد،
‫یه سوراخ تو ماه.

00:34:24.602 --> 00:34:25.937
‫خب، هنوز باور نمی کنم.

00:34:25.937 --> 00:34:28.064
‫و حتی اگه درست باشه،
‫این واقعیت رو تغییر نمیده

00:34:28.064 --> 00:34:29.482
‫که اون تو خونه لعنتی من نیست!

00:34:29.482 --> 00:34:31.025
‫پس، اگه شما دو تا مشکلی ندارین...

00:34:31.025 --> 00:34:33.569
‫درو، گمشو بیرون!

00:34:33.569 --> 00:34:35.446
‫درو، لعنتی چی کار داری می کنی؟

00:34:40.034 --> 00:34:41.119
‫هی درو.

00:34:43.913 --> 00:34:46.124
‫آه! آه! دستا.

00:34:46.124 --> 00:34:47.875
‫بدترش نکنیم.

00:34:47.875 --> 00:34:49.085
‫بدتر شده.

00:34:49.085 --> 00:34:50.878
‫برید عقب به دیوار، هر دوتون.

00:34:50.878 --> 00:34:52.839
‫دستا جایی که ببینم.

00:34:52.839 --> 00:34:54.090
‫نمی کنی...

00:34:56.551 --> 00:34:58.094
‫حتما می کنم.

00:34:58.094 --> 00:34:59.720
‫آه! عیسی، تیم!

00:34:59.720 --> 00:35:01.139
‫بهش گفتم، دیوونه شده! باید کاری بکنیم!

00:35:01.139 --> 00:35:03.683
‫خفه شو! فقط خفه شو!

00:35:03.683 --> 00:35:06.102
‫تو درست جلومون به رئیس شلیک کردی،

00:35:06.102 --> 00:35:07.645
‫پس با من بازی نکن.

00:35:10.148 --> 00:35:13.776
‫خودنشه، اونیه که بهت گفتم.

00:35:13.776 --> 00:35:14.944
‫همم.

00:35:14.944 --> 00:35:18.447
‫لوک. نگرانتم.

00:35:18.447 --> 00:35:20.741
‫وندی، اگه مشکلی نداری

00:35:20.741 --> 00:35:23.119
‫این دو تا رو ببر اتاق دیگه و ببندشون،

00:35:23.119 --> 00:35:24.787
‫سلاح هاشون رو بگیر.

00:35:26.664 --> 00:35:28.833
‫نگو داری این چرندیاتی که میگن رو می خری.

00:35:28.833 --> 00:35:29.834
‫چقدر همدیگه رو می شناسیم؟

00:35:29.834 --> 00:35:30.960
‫- دیوونه شده!
‫- حرکت!

00:35:30.960 --> 00:35:32.378
‫باشه، باشه، باشه.

00:35:32.378 --> 00:35:34.797
‫فایده ای نداره بحث کنیم. کمش کنیم، درسته؟

00:35:34.797 --> 00:35:36.757
‫همونطور که یادمون دادن. اونجا!

00:35:36.757 --> 00:35:39.468
‫اونجا! بیا دیگه. همه آروم شین.

00:35:39.468 --> 00:35:42.972
‫بذار تیم آروم شه.

00:35:42.972 --> 00:35:44.640
‫همه چی رو حل می کنیم.

00:35:44.640 --> 00:35:47.685
‫فقط... فقط اسلحه ها رو به هم نشون ندیم.

00:35:47.685 --> 00:35:48.769
‫تیم.

00:35:48.769 --> 00:35:50.980
‫تیم، نگام کن.

00:35:50.980 --> 00:35:53.149
‫بذار هر دوتون رو خلع سلاح کنم، خب؟

00:35:53.149 --> 00:35:56.027
‫غلاف اسلحه اش رو می بندم،

00:35:56.027 --> 00:35:58.029
‫و پزشکی قانونی نشون میده
‫اگه اون بوده که رئیس رو کشته.

00:35:58.029 --> 00:35:59.906
‫هیچ پزشکی قانونی ای درکار نیست،
‫درسته درو؟

00:35:59.906 --> 00:36:02.658
‫مطمئنم جسد رئیس دیگه نیست شده.

00:36:02.658 --> 00:36:06.829
‫با این حال، خیلی خوشحال می شم
‫این اسلحه رو بذارم پایین،

00:36:06.829 --> 00:36:10.082
‫فقط همین که اون و خانم اف بی آی
‫اونجا رو خلع سلاح کنی.

00:36:10.082 --> 00:36:11.792
‫اون اف بی آی نیست.

00:36:13.586 --> 00:36:17.006
‫وقت خوبیه کمش کنیم،
‫مثل چیزی که گفت.

00:36:19.050 --> 00:36:21.594
‫درو؟

00:36:21.594 --> 00:36:22.762
‫خب.

00:36:25.097 --> 00:36:26.223
‫هی! هی! هی!

00:36:26.223 --> 00:36:28.017
‫ولش کن! حالا ولش کن!

00:36:28.017 --> 00:36:29.894
‫حالا ولش کن مرد!

00:36:42.823 --> 00:36:45.493
‫درو. درو، درو، درو.

00:36:50.706 --> 00:36:53.250
‫فقط یه دلیل بده.

00:36:56.629 --> 00:36:57.505
‫همم.

00:37:05.680 --> 00:37:12.103
‫میدونم این باید برات مثل
‫یه زمان خیلی تاریک باشه.

00:37:16.190 --> 00:37:17.650
‫بده بهم.

00:37:35.376 --> 00:37:37.253
‫روشنه، داره چیزایی بهت میگه...

00:37:37.253 --> 00:37:39.255
‫آره، چرند نیست. خودت آنی رو کشتی؟

00:37:39.255 --> 00:37:40.256
‫- تیم؟
‫- چی؟

00:37:40.256 --> 00:37:41.757
‫درو رو کشتی.

00:37:41.757 --> 00:37:44.135
‫بهش گفتم رئیس رو کشته و تازه بهم شلیک کرد.

00:37:44.135 --> 00:37:47.179
‫میدونم. از بچگی می شناسمش.

00:37:47.179 --> 00:37:49.265
‫آقای جیمیسون،

00:37:49.265 --> 00:37:51.267
‫من هیچ کسی رو نکشتم.
‫داری اشتباه گنده ای می کنی،

00:37:51.267 --> 00:37:52.852
‫و بر اساس چی؟

00:37:52.852 --> 00:37:55.896
‫حرفای یه بچه ترسیده و گیج.

00:37:55.896 --> 00:37:56.814
‫مورین یه ویدیو ساخت.

00:38:01.026 --> 00:38:03.737
‫اه خب...

00:38:03.737 --> 00:38:05.156
‫این تاسف باره.

00:38:05.156 --> 00:38:06.907
‫چرا؟

00:38:06.907 --> 00:38:08.742
‫یعنی همه مون مردیم.

00:38:10.369 --> 00:38:11.662
‫آره؟

00:38:16.458 --> 00:38:18.043
‫تو این ویدیو چی بود؟

00:38:18.043 --> 00:38:19.128
‫همه ش.

00:38:19.128 --> 00:38:21.046
‫اون...

00:38:21.046 --> 00:38:23.299
‫ "گورک ها" تون. همه ش.

00:38:25.134 --> 00:38:26.177
‫فکر کنم ازش رد شده.

00:38:26.177 --> 00:38:28.345
‫دست کار می کنه خوب.

00:38:39.398 --> 00:38:43.152
‫خب، بذار ببینم.

00:38:46.322 --> 00:38:48.365
‫بهش همه چی رو گفتم.

00:38:50.242 --> 00:38:52.036
‫نه، نگفتی.

00:38:52.036 --> 00:38:53.996
‫یعنی چی؟

00:38:53.996 --> 00:38:56.749
‫- همه چی رو نمیدونی.
‫- میدونم...

00:38:56.749 --> 00:39:01.212
‫چی کار با ما می کنین، بچه هایی مثل من،

00:39:01.212 --> 00:39:03.714
‫مثل کالی شا، مثل اوری،

00:39:03.714 --> 00:39:05.716
‫و میدونم چی کار با والدینم کردین.

00:39:05.716 --> 00:39:07.927
‫آره، اما نمیدونی چرا.

00:39:08.594 --> 00:39:11.305
‫باهوش ترین بچه دنیا فکر نمی کنه بپرس چرا.

00:39:11.305 --> 00:39:14.850
‫چی بدونم؟ دارین از ما استفاده می کنین

00:39:14.850 --> 00:39:17.102
‫برای ارتکاب جرم کامل...

00:39:17.102 --> 00:39:19.688
‫قتل هایی بدون هیچ مدرک فیزیکی.

00:39:19.688 --> 00:39:22.024
‫شما... شما یه جوخه قتلی، قاتلین

00:39:22.024 --> 00:39:24.318
‫یا هر چی که می خواین اسمش رو بذارین.

00:39:24.318 --> 00:39:26.362
‫و تو مرد کوری که دم رو حس کردی

00:39:26.362 --> 00:39:28.739
‫و فکر کردی می تونی کل فیل رو توصیف کنی.

00:39:28.739 --> 00:39:30.991
‫باید بزنیمش.

00:39:30.991 --> 00:39:33.786
‫این... به این آسونی که فکر می کنی نیست.

00:39:33.786 --> 00:39:35.996
‫اگه بتونه همه مون رو می کشه.

00:39:35.996 --> 00:39:38.457
‫نه. نه همه تون رو.

00:39:38.457 --> 00:39:40.709
‫اگه مجبور نباشم.

00:39:40.709 --> 00:39:42.962
‫برو جلو. فیل رو توصیف کن.

00:39:45.172 --> 00:39:47.299
‫چه فایده ای؟

00:39:47.299 --> 00:39:49.468
‫به هر حال می کشینم.

00:39:49.468 --> 00:39:51.387
‫اگه مجبور نباشم نه.

00:39:58.852 --> 00:40:00.771
‫دارم سیگارم رو در میارم.

00:40:00.771 --> 00:40:02.356
‫همم.

00:40:09.321 --> 00:40:10.906
‫آره.

00:40:14.326 --> 00:40:17.413
‫آره، موسسه درگیر قتل های غیرقابل ردیابی ست.

00:40:17.413 --> 00:40:19.164
‫- گفتم بهت.
‫- لعنتی آره.

00:40:19.164 --> 00:40:20.916
‫اما سوال واقعی اینه که کی رو هدف میگیریم.

00:40:20.916 --> 00:40:23.043
‫چرا مهمه؟

00:40:23.043 --> 00:40:24.294
‫فکر... فکر می کنی این کارو
‫برای پول می کنیم؟

00:40:24.294 --> 00:40:25.838
‫یا سیاست؟

00:40:27.506 --> 00:40:29.967
‫خبر سناتور رمزی رو دیدی،

00:40:29.967 --> 00:40:31.885
‫تازه تو سقوط هواپیمای کوچیک مرد؟

00:40:31.885 --> 00:40:34.847
‫- آره، شنیدم کار شما بود.
‫- آره.

00:40:34.847 --> 00:40:39.143
‫رمزی چیزیه که بهش میگیم "لولا".

00:40:39.143 --> 00:40:41.770
‫اگه زنده می موند، نه سال دیگه،

00:40:41.770 --> 00:40:43.939
‫وزیر دفاع می شه،

00:40:43.939 --> 00:40:47.484
‫با واقعیت قطع می شه،
‫رئیس جمهور رو متقاعد می کنه

00:40:47.484 --> 00:40:51.238
‫به کره شمالی بزنه،
‫حمله هسته ای محدود.

00:40:51.238 --> 00:40:55.784
‫مشکل اینه، موشک ها از
‫فضای هوایی روسیه رد می شن،

00:40:55.784 --> 00:40:59.121
‫و سیستم های هشدار زودرس روسیه

00:40:59.121 --> 00:41:01.290
‫قدیمی و آشغاله،

00:41:01.290 --> 00:41:03.292
‫و از صفحه هاشون، به نظر میرسه

00:41:03.292 --> 00:41:04.960
‫داریم میریم سراغشون.

00:41:04.960 --> 00:41:07.504
‫لحظه هایی وقت دارن واکنش نشون بدن.
‫پرتاب می کنن.

00:41:07.504 --> 00:41:09.465
‫ما لحظه هایی وقت داریم
‫واکنش بدیم به اون.

00:41:09.465 --> 00:41:10.966
‫- پرتاب می کنیم.
‫- گفتی،

00:41:10.966 --> 00:41:12.968
‫ "نه سال دیگه"؟

00:41:12.968 --> 00:41:14.219
‫کم و بیش.

00:41:14.219 --> 00:41:16.805
‫- اه هاه.
‫- میدونم.

00:41:16.805 --> 00:41:18.182
‫سخت فهمه.

00:41:18.182 --> 00:41:20.350
‫اما مطمئنم تا حالا دیدی،

00:41:20.350 --> 00:41:23.896
‫لوک بعضی توانایی های نادر داره، سطح پایین.

00:41:23.896 --> 00:41:28.859
‫اما توانایی دیگه ای هست، نادرتر، مهم تر...

00:41:28.859 --> 00:41:30.486
‫پیش بینی.

00:41:30.486 --> 00:41:32.529
‫مثل گفتن آینده؟

00:41:32.529 --> 00:41:34.114
‫مسیر پی سی.

00:41:35.616 --> 00:41:38.410
‫چقدر نادر؟

00:41:38.410 --> 00:41:40.913
‫اجازه ندارم بدونم چقدر داریم تو هر زمانی.

00:41:40.913 --> 00:41:44.124
‫چقدر دارید که چی کار کنین؟

00:41:44.124 --> 00:41:47.502
‫آدمایی که باعث
‫آخرالزمان می شن رو پیدا کنین.

00:41:47.502 --> 00:41:48.921
‫لولاها، تیم.

00:41:50.172 --> 00:41:51.882
‫خیلی خوب.

00:41:51.882 --> 00:41:53.592
‫و وقتی یکی رو پیدا کردین،

00:41:53.592 --> 00:41:57.387
‫یه بسته هدف می سازین،

00:41:57.387 --> 00:42:00.557
‫و تحویل میدین به شما برای حذف.

00:42:00.557 --> 00:42:02.226
‫درسته؟

00:42:04.019 --> 00:42:06.188
‫از سال ۱۹۵۰، دنیا رو نجات دادیم،

00:42:06.188 --> 00:42:09.399
‫نمیدونم، بیش از پونصد بار.

00:42:11.985 --> 00:42:16.281
‫آره، آدما می میرن،
‫اما میلیاردها نجات پیدا کردن.

00:42:16.281 --> 00:42:18.367
‫پس، تو ریاضی دانی.

00:42:18.367 --> 00:42:22.120
‫نسبت هزینه-فایده رو می فهمی.

00:42:22.120 --> 00:42:24.122
‫این... چرنده. چرند لعنتیه.

00:42:24.122 --> 00:42:27.209
‫خب. خب، تو چی کار می کردی؟ چی کار می کردی؟

00:42:27.209 --> 00:42:30.087
‫چی کار می کردی تا دنیا رو نجات بدی؟

00:42:32.714 --> 00:42:34.883
‫هر چی لازم باشه؟

00:42:34.883 --> 00:42:36.593
‫درست.

00:42:36.593 --> 00:42:38.887
‫نمیتونم بحران وجدان داشته باشم.

00:42:38.887 --> 00:42:40.305
‫نمیتونم...

00:42:40.305 --> 00:42:44.309
‫غمگین بشم برای یه بچه خاص

00:42:44.309 --> 00:42:47.062
‫و مامان غمگین خاصش،

00:42:47.062 --> 00:42:48.397
‫وگرنه ماموریت شکست می خوره.

00:42:48.397 --> 00:42:50.565
‫و تبادل هسته ای کامل؟

00:42:50.565 --> 00:42:54.069
‫چهار میلیارد آدم تو دو ساعت می میرن.

00:42:54.069 --> 00:42:55.654
‫تو ده سال،

00:42:55.654 --> 00:42:59.491
‫نود و نه درصد گیاها و...

00:42:59.491 --> 00:43:02.285
‫حیوانات، اگه به این چیزا اهمیت میدی.

00:43:04.329 --> 00:43:05.414
‫آره.

00:43:08.667 --> 00:43:12.004
‫می تونی فکرام رو ببینی. دارم دروغ میگم؟

00:43:16.008 --> 00:43:18.260
‫دروغ نمیگه.

00:43:18.260 --> 00:43:21.304
‫این فقط یعنی باور داره.

00:43:21.304 --> 00:43:22.597
‫پس، اینو بهم بگو.

00:43:22.597 --> 00:43:24.975
‫اگه واقعا دارین دنیا رو نجات میدین،

00:43:24.975 --> 00:43:26.977
‫چرا علنی نمی کنین؟

00:43:26.977 --> 00:43:30.021
‫چرا این همه رازداری؟
‫چرا نذارین همه تصمیم بگیرن؟

00:43:30.021 --> 00:43:31.440
‫نمیتونیم این ریسک رو بکنیم.

00:43:31.440 --> 00:43:33.024
‫اینو می فهمی.

00:43:33.024 --> 00:43:37.112
‫تو بوستون یه بچه رو زدی
‫تا جلوی قتل عام رو بگیری.

00:43:38.780 --> 00:43:42.325
‫اگه با لوک الیس از اینجا بری بیرون،

00:43:42.325 --> 00:43:45.120
‫کل دنیا رو تو حالت خودکشی میذاری.