WEBVTT

00:00:16.891 --> 00:00:18.977
‫یه پیغام از شارپ به دستمون رسید

00:00:20.353 --> 00:00:24.774
‫موفق شد خودش رو به الک برسونه و
‫جاشون امنـه

00:00:25.817 --> 00:00:27.193
‫خب بعدش؟

00:00:27.193 --> 00:00:31.906
‫الک می‌خواد به یه گروه شورشی
‫ملحق بشه که هدف‌شون براندازی سلطانـه

00:00:34.325 --> 00:00:37.620
‫انگار حسابی جا خوردی.
‫توقعش رو نداشتی؟

00:00:38.163 --> 00:00:41.916
‫چه احمق بی‌ملاحظه‌ای!
‫آخه الان وقت قهرمان‌بازیـه؟

00:00:42.000 --> 00:00:44.419
‫کسی نمی‌دونه چه اتفاقی براش افتاده

00:00:44.502 --> 00:00:47.881
‫ولی احتمالاً خوشحالـه که از شر
‫اون پیرمرد نق‌نقو خلاص شده

00:00:57.140 --> 00:00:59.058
‫انگار چم و خمش دستت اومده

00:01:01.269 --> 00:01:03.104
‫آهای، چته رفتی توی خیالات؟

00:01:03.188 --> 00:01:05.023
‫برو مسلسل رو بررسی کن. یالا!

00:01:05.106 --> 00:01:06.524
‫باشه

00:01:08.651 --> 00:01:10.069
‫ها؟

00:01:11.070 --> 00:01:12.489
‫از ضامن درش بیار

00:01:14.032 --> 00:01:15.450
‫آخ!

00:01:17.827 --> 00:01:18.953
‫شرمنده

00:01:18.953 --> 00:01:20.997
‫اون‌جوری که توی آسمونـه نیست، نه؟

00:01:25.210 --> 00:01:27.337
‫آهای، هنوز کارمون تموم نشده!

00:01:27.420 --> 00:01:31.299
‫آب! آب می‌خوام!
‫گلوم عین کویر شده!

00:01:33.468 --> 00:01:36.346
‫نکنه حرفی زدم که بهش برخورد؟

00:01:37.055 --> 00:01:38.306
‫نه، آخه...

00:01:38.306 --> 00:01:41.935
‫احتمالاً خجالت‌زده‌ست که
‫یکی مثلِ تو بهش کمک کرده

00:01:42.018 --> 00:01:43.770
‫چون من زنم؟

00:01:43.853 --> 00:01:46.231
‫ناسلامتی اون سربازه خب

00:01:46.314 --> 00:01:48.608
‫عادت کرده توی دنیای
‫پر از مردها زندگی کنه

00:01:50.693 --> 00:01:54.239
‫آهای الک، نظرت در مورد شارپ چیه؟

00:01:55.323 --> 00:01:56.741
‫منظورت چیه؟

00:01:56.824 --> 00:01:58.243
‫ازش خوشت میاد؟

00:01:59.118 --> 00:02:02.038
‫معلومه. ناسلامتی دوستیم

00:02:02.121 --> 00:02:05.291
‫نه، منظورم این‌ شکلی نبود

00:02:05.792 --> 00:02:06.876
‫ها؟

00:02:06.876 --> 00:02:09.337
‫منظورت چیه پس؟

00:02:11.172 --> 00:02:14.050
‫الک، الحق که سوژه‌ای!

00:02:54.257 --> 00:02:57.051
‫وقتش رسیده. فردا همین موقع...

00:02:57.593 --> 00:03:01.305
‫آره، بهیموث از راه می‌رسه و
‫گوئبن رو غرق می‌کنه

00:03:01.389 --> 00:03:03.683
‫و لوایتان بالاخره آزاد میشه

00:03:04.308 --> 00:03:07.020
‫شش، هفت، هشت

00:03:07.687 --> 00:03:09.147
‫هشت‌تا فیل می‌بینم در حال نگهبانی

00:03:09.230 --> 00:03:11.315
‫خیلی‌خب، مثل همیشه

00:03:11.899 --> 00:03:14.444
‫همینکه خطر گوئبن خنثی شد،

00:03:14.527 --> 00:03:18.281
‫مستقیم به کاخ سلطان حمله می‌کنیم

00:03:19.282 --> 00:03:20.700
‫بالاخره زمانش رسید

00:03:21.909 --> 00:03:24.579
‫فردا، این کشور از این رو به اون رو میشه

00:03:29.083 --> 00:03:30.501
‫بیداری؟

00:03:32.295 --> 00:03:33.713
‫بیا تو

00:03:39.177 --> 00:03:42.305
‫کلوپ، باید هر چه سریع‌تر
‫از اینجا بری

00:03:43.973 --> 00:03:48.186
‫من دنیا رو فقط از پنجره‌های
‫اون قلعه دیده بودم

00:03:49.395 --> 00:03:55.443
‫فکر می‌کردم هر کاری که خانواده سلطنتی و
‫پدرم می‌کنن، همیشه درسته

00:03:57.153 --> 00:03:58.654
‫ولی الان زیاد مطمئن نیستم

00:03:59.197 --> 00:04:02.992
‫نمی‌دونم واقعاً صلاح مردم چیه

00:04:03.075 --> 00:04:06.954
‫پدرت شبیه سلطان نبود

00:04:07.038 --> 00:04:08.456
‫اون آدم نجیب و قابل احترامی بود

00:04:08.956 --> 00:04:10.124
‫آره

00:04:10.124 --> 00:04:11.667
‫سلطان اشتباه می‌کنه

00:04:12.710 --> 00:04:14.545
‫در این شکی نیست

00:04:16.297 --> 00:04:21.260
‫می‌خوام به اونایی که سعی در
‫اصلاحات این کشور دارن کمک کنم

00:04:21.928 --> 00:04:23.346
‫می‌خوام به دردشون بخورم

00:04:25.640 --> 00:04:28.518
‫راستش دیروز یواشکی رفتم توی شهر و

00:04:28.601 --> 00:04:31.729
‫از قهوه‌ی این کشور چشیدم

00:04:31.812 --> 00:04:34.065
‫خیلی غلیظ بود و ته‌نشین داشت

00:04:34.148 --> 00:04:37.527
‫با قهوه‌ای که همیشه می‌خورم
‫خیلی فرق داشت

00:04:38.402 --> 00:04:40.696
‫ولی خداییش؛ بد نبود

00:04:44.116 --> 00:04:47.286
‫ارباب جوان، اگه تصمیمت رو گرفتی،
‫من هم کنارت می‌جنگم

00:04:47.370 --> 00:04:52.041
‫چون من خدمتکار شمام، شاهزاده الکساندر

00:04:53.334 --> 00:04:54.752
‫کلوپ...

00:04:55.002 --> 00:04:59.382
‫دلم برای اون روزای آرومی که باهات
‫توی اتریش گذروندم تنگ شده

00:05:01.759 --> 00:05:06.097
‫- یه فکر بامزه به ذهنم رسید!
‫- چی؟

00:05:06.180 --> 00:05:07.598
‫وقتی برگشتیم کشورمون،

00:05:07.682 --> 00:05:10.268
‫می‌خوام توی اوقات فراغتم یه کافه بزنم

00:05:10.351 --> 00:05:13.271
‫قهوه‌های مختلف
‫از همه جای دنیا سرو می‌کنم!

00:05:13.771 --> 00:05:16.190
‫چه عالی!

00:05:16.274 --> 00:05:20.236
‫همه می‌تونن توی آرامش
‫از قهوه‌شون لذت ببرن

00:05:22.154 --> 00:05:25.074
‫اگه دنیا اینطوری بشه، معرکه نیست؟

00:05:27.660 --> 00:05:29.078
‫چرا

00:05:29.120 --> 00:05:30.496
‫یالا!

00:05:30.496 --> 00:05:31.956
‫- آماده شید
‫- آهای، عجله کن

00:05:32.039 --> 00:05:33.374
‫- بله!
‫- خیلی‌خب!

00:05:33.374 --> 00:05:36.794
‫عجله کن! وقتی همه‌چی رو بار زدید،
‫یه بررسی نهایی بکنید!

00:05:42.550 --> 00:05:44.302
‫مادربزرگ، الان داریم می‌ریم

00:05:46.220 --> 00:05:49.181
‫اگه یکم جوون‌تر بودم،

00:05:49.265 --> 00:05:52.101
‫خودم میفتادم جلو و براتون می‌جنگیدم

00:05:58.566 --> 00:06:00.151
‫نوه‌های عزیزم

00:06:00.234 --> 00:06:03.195
‫عصر بعدی توی دستان شماست

00:06:04.405 --> 00:06:08.159
‫هیچوقت اینو فراموش نکنید

00:06:10.411 --> 00:06:12.538
‫اطراف کاخ هیچ مورد غیرعادی‌ای نیست

00:06:25.217 --> 00:06:26.635
‫دیگه چیزی نمونده

00:06:31.182 --> 00:06:32.516
‫زاون، قربان!

00:06:32.516 --> 00:06:35.394
‫سه فروند هواپیمای آلمانی رو
‫بالای دریای مرمره شناسایی کردن!

00:06:35.478 --> 00:06:37.480
‫- نیروی کمکی داره میاد!
‫- چی؟!

00:06:37.563 --> 00:06:38.814
‫تف توش

00:06:38.814 --> 00:06:41.025
‫خیلی زودتر از اون چیزی که
‫فکر می‌کردیم رسیدن

00:06:42.026 --> 00:06:44.236
‫باید دست بجنبونیم،
‫وگرنه کار از کار می‌گذره!

00:06:44.320 --> 00:06:46.197
‫نه! اگه الان دست به کار بشیم، گوئبن...

00:06:46.280 --> 00:06:48.657
‫الان نمی‌تونیم نگران اون باشیم!

00:06:48.741 --> 00:06:50.159
‫زاون!

00:06:57.166 --> 00:06:58.584
‫بزنید بریم!

00:06:58.584 --> 00:07:01.504
‫نقشه عوض شد.
‫همگی به سمتِ قصر!

00:07:09.720 --> 00:07:11.138
‫محاله!

00:07:11.180 --> 00:07:15.059
‫ما هم می‌ریم! آماده باش! چاره‌ای نداریم،
‫باید تمام تلاش‌مون رو بکنیم!

00:07:15.893 --> 00:07:17.311
‫باشه!

00:07:17.645 --> 00:07:20.272
‫لعنتی. اون‌همه زور زدیم
‫زمان‌بندی رو عوض کنیم،

00:07:20.272 --> 00:07:21.857
‫همه‌اش دود شد رفت هوا!

00:07:29.657 --> 00:07:31.784
‫بوریل، سفت بشین!

00:07:36.539 --> 00:07:39.959
‫ارباب جوان، هر اتفاقی که بیفته،
‫من از شما محافظت می‌کنم!

00:07:40.042 --> 00:07:43.796
‫نه، به فکر امنیت خودت هم باش!
‫این یه دستوره، کلوپ!

00:07:43.879 --> 00:07:46.131
‫برید، به پیش!

00:08:09.530 --> 00:08:11.407
‫از دروازه عبور کنید!

00:08:14.493 --> 00:08:16.328
‫تا اینجاش که مشکلی نبوده

00:08:16.412 --> 00:08:17.830
‫نگاه! داره حرکت می‌کنه!

00:08:20.332 --> 00:08:21.584
‫گاومون زایید

00:08:21.584 --> 00:08:23.335
‫اون یه توپـه! امکان نداره!

00:08:23.419 --> 00:08:25.129
‫چی؟ چه خبره؟!

00:08:25.212 --> 00:08:26.797
‫توپ آذرخشـه!

00:08:30.467 --> 00:08:31.927
‫ما هوات رو داریم!

00:08:32.011 --> 00:08:33.429
‫برید!

00:08:34.096 --> 00:08:35.514
‫خیلی‌خب!

00:08:46.150 --> 00:08:48.027
‫می‌پریم. سفت بشین!

00:08:53.115 --> 00:08:56.493
‫- حله
‫- «حله»؟ دفعه‌ی بعدی زودتر بگو!

00:08:56.577 --> 00:08:57.995
‫ببخشید!

00:08:58.078 --> 00:08:59.496
‫جلوشون رو بگیرید!

00:09:00.998 --> 00:09:03.459
‫خیلی‌خب، من این ماسماسک رو لِه می‌کنم!

00:09:05.919 --> 00:09:08.630
‫چه خاکی به سرمون بریزیم؟
‫چیزی نمونده باتری خالی شه!

00:09:08.714 --> 00:09:10.132
‫بخشکی شانس!

00:09:16.347 --> 00:09:17.765
‫زده به سرت؟!

00:09:19.558 --> 00:09:23.145
‫لعنتــــی!

00:09:35.866 --> 00:09:37.284
‫آخ!

00:09:37.493 --> 00:09:38.911
‫ولی جواب داد

00:09:39.411 --> 00:09:40.996
‫نه، هنوز تموم نشده!

00:09:41.080 --> 00:09:42.498
‫ها؟

00:09:45.834 --> 00:09:47.544
‫لعنتی، باید دوباره امتحان کنیم!

00:09:47.628 --> 00:09:49.379
‫نه، ربات...

00:09:51.840 --> 00:09:55.219
‫نگو که از کار افتاده

00:10:02.017 --> 00:10:03.602
‫لیلیت! کلوپ!

00:10:06.522 --> 00:10:07.940
‫الک!

00:10:08.440 --> 00:10:09.858
‫الک!

00:10:10.109 --> 00:10:11.527
‫الک! آهای!

00:10:12.444 --> 00:10:13.862
‫اینقدر نرو توی هپروت!

00:10:14.988 --> 00:10:16.782
‫اینجا موندن هیچ فایده‌ای نداره!

00:10:16.865 --> 00:10:18.867
‫بیا بریم بیرون و یه نقشه‌ای بکشیم!

00:10:20.369 --> 00:10:21.787
‫آره

00:10:21.870 --> 00:10:23.288
‫درسته!

00:10:27.876 --> 00:10:29.294
‫دوباره...

00:10:30.045 --> 00:10:31.463
‫چیکار کنیم؟

00:10:32.923 --> 00:10:34.716
‫مشکل چیه، بوریل؟

00:10:35.467 --> 00:10:36.426
‫اون اینجاست

00:10:36.426 --> 00:10:37.845
‫اومد!

00:10:40.764 --> 00:10:41.765
‫اون...

00:10:41.765 --> 00:10:43.100
‫بهیموثـه!

00:10:43.100 --> 00:10:45.394
‫زود باش! ترکشش به ما هم می‌خوره!

00:11:02.035 --> 00:11:03.453
‫بپر!

00:11:25.767 --> 00:11:27.853
‫کلوپ! لیلیت!

00:11:30.147 --> 00:11:31.565
‫پیداشون کردم! اوناهاشن!

00:11:37.237 --> 00:11:38.655
‫تو خوبی؟

00:11:38.947 --> 00:11:40.866
‫آره. باید بریم!

00:11:46.913 --> 00:11:48.332
‫کلوپ!

00:11:49.541 --> 00:11:50.959
‫ارباب جواب...

00:12:06.767 --> 00:12:08.185
‫کلوپ!

00:12:12.189 --> 00:12:14.149
‫کلوپ!

00:12:20.030 --> 00:12:21.448
‫تف توش

00:12:27.913 --> 00:12:29.456
‫این مورفینـه

00:12:32.209 --> 00:12:35.170
‫ممنون. خیلی ممنون!

00:12:40.592 --> 00:12:42.969
‫قوی باش، کلوپ!

00:12:49.643 --> 00:12:53.230
‫متأسفم. همه‌اش تقصیر منـه!

00:12:54.481 --> 00:12:58.610
‫تصمیم خودم بود

00:13:06.368 --> 00:13:07.786
‫کلوپ...

00:13:10.247 --> 00:13:13.166
‫بدون تو چیکار کنم...

00:13:17.170 --> 00:13:19.548
‫شما واسه خودتون مردی شدید

00:13:20.090 --> 00:13:21.508
‫خیلی بهتون افتخار می‌کنم

00:13:25.303 --> 00:13:28.348
‫به خودتون باور داشته باشید

00:13:29.516 --> 00:13:32.811
‫هم‌رزم‌هاتون کنارتون هستن

00:13:34.146 --> 00:13:35.939
‫نگاه! دارن فرار می‌کنن!

00:13:43.113 --> 00:13:45.448
‫نمیر!

00:13:45.532 --> 00:13:48.160
‫نه، نباید بمیری!
‫حق نداری بمیری!

00:13:56.251 --> 00:13:57.669
‫کلوپ...

00:13:58.712 --> 00:14:00.130
‫کلوپ!

00:14:27.991 --> 00:14:29.409
‫صدمه دیدی؟

00:14:30.327 --> 00:14:31.745
‫نه، من خوبم!

00:14:32.829 --> 00:14:34.247
‫لطفاً اینو بگیرید

00:14:35.123 --> 00:14:36.958
‫باشه

00:14:38.460 --> 00:14:41.504
‫- میدم برسونن دست پدر و مادرش
‫- بله، قربان

00:14:43.757 --> 00:14:45.884
‫دوباره می‌خوام از کارهای
‫بزرگی که کردی قدردانی کنم

00:14:45.884 --> 00:14:47.677
‫اینکه لوریس رو سالم برگردوندی و

00:14:47.761 --> 00:14:52.766
‫به‌جای رفقای از دست‌رفته‌مون،
‫شبکه‌ی کراکن رو نابود کردی

00:14:53.558 --> 00:14:56.728
‫دستاورد‌هات توی این عملیات
‫سزاوار نهایت قدردانیـه

00:15:03.818 --> 00:15:05.236
‫دیلان شارپ

00:15:05.487 --> 00:15:09.032
‫از امروز، رسماً تو را به‌عنوان افسر کارآموز

00:15:09.115 --> 00:15:12.786
‫نیروی دریایی بریتانیا منصوب می‌کنم و
‫به لوایتان اعزام میشی

00:15:15.246 --> 00:15:16.665
‫قربان!

00:15:24.047 --> 00:15:26.966
‫کلوپ خودش رو فدا کرد
‫تا از من محافظت کنه

00:15:29.469 --> 00:15:34.808
‫وقتی از قلعه خارج شدیم،
‫واسه رویارویی با مرگ آماده بودیم

00:15:37.018 --> 00:15:39.646
‫فداکاری برای تو، ارزشش رو داره

00:15:44.984 --> 00:15:48.363
‫اعلی‌حضرت، باید همین الان بریم

00:15:48.446 --> 00:15:50.156
‫وگرنه دوباره اسیر می‌شیم

00:15:50.240 --> 00:15:51.658
‫من با اونا میرم

00:15:53.243 --> 00:15:54.661
‫تصمیمم رو گرفتم

00:15:55.995 --> 00:15:59.290
‫میگن امپراتور فرانتس یوزف فوت کرده

00:16:00.667 --> 00:16:02.836
‫می‌دونید که این یعنی چی؟

00:16:03.837 --> 00:16:06.464
‫الان باید مخفی بشید و
‫منتظر فرصت مناسب بمونید

00:16:06.965 --> 00:16:10.093
‫اگر شرایط ایجاب کنه،
‫باید برگردید اتریش و

00:16:10.176 --> 00:16:13.555
‫جایگاه‎‌تون رو به‌عنوان
‫وارث تاج‌وتخت پس بگیرید

00:16:21.146 --> 00:16:26.401
‫دنیایی که همه بتونن در آرامش
‫از قهوه‌شون لذت ببرن

00:16:28.820 --> 00:16:30.613
‫می‌خوام خودم کار رو یک‌سره کنم

00:16:32.031 --> 00:16:37.453
‫این جنگ مسخره‌ای که
‫به خاطر مرگ پدر و مادرم شروع شده

00:16:41.374 --> 00:16:44.752
‫البته که هنوز نمی‌دونم بتونم
‫از پس همچین کار بزرگی بر بیام

00:16:44.836 --> 00:16:46.629
‫یا اصلاً از کجا باید شروع کنم

00:16:47.380 --> 00:16:50.633
‫ولی حتی اگه سر سوزنی شانس داشته باشم،

00:16:50.717 --> 00:16:52.135
‫باید سعیم رو بکنم

00:16:52.260 --> 00:16:53.511
‫نمی‌تونم همینطوری بمونم توی خونه...

00:16:53.511 --> 00:16:54.929
‫مزخرفـه!

00:16:55.096 --> 00:16:58.308
‫پایان جنگ به دست خودت؟

00:16:59.267 --> 00:17:01.227
‫هنوز متوجه نشدی؟

00:17:01.311 --> 00:17:05.481
‫آینده‌ی افراد زیادی در اتریش
‫یعنی سرزمین مادری‌مون،

00:17:05.481 --> 00:17:07.609
‫الان به شما بستگی داره!

00:17:08.693 --> 00:17:12.822
‫واسه همین من و کلوپ
‫همه‌چی رو فدا کردیم

00:17:12.906 --> 00:17:15.074
‫جون و عمرمون رو گذاشتیم واسه...

00:17:15.158 --> 00:17:16.576
‫لازم نیست تو بیای

00:17:18.286 --> 00:17:19.704
‫خودم تنهایی انجامش میدم

00:17:21.831 --> 00:17:23.249
‫قبلاً تصمیمم رو گرفتم

00:17:29.047 --> 00:17:33.676
‫شنیدم جون میلیون‌ها نفر
‫به تحویل سریعش بستگی داره

00:17:34.677 --> 00:17:36.262
‫قضیه چیه؟

00:17:36.346 --> 00:17:39.349
‫بله، خانم. دیگه وقتشـه بهمون بگید

00:17:39.432 --> 00:17:40.975
‫مقصد بعدی‌مون کجاست؟

00:17:41.059 --> 00:17:42.560
‫برویل رو تحویل کی می‌دیم؟

00:17:42.644 --> 00:17:43.603
‫برویل؟

00:17:43.603 --> 00:17:49.067
‫لیلیت، اون دختره توی استانبول
‫این اسم رو روش گذاشت

00:17:53.404 --> 00:17:56.741
‫شخصی که چشم‌گرد رو
‫تحویلش می‌دیم توی تونگوسکاست

00:17:57.700 --> 00:17:59.035
‫اونجا دیگه کجاست؟!

00:17:59.035 --> 00:18:00.453
‫توی روسیه‌ست، مگه نه؟

00:18:00.703 --> 00:18:03.581
‫شنیدم چند وقت پیش
‫یه شهاب‌سنگ خورده اونجا

00:18:03.665 --> 00:18:07.377
‫آره، این نقل قول مقاماتـه

00:18:08.670 --> 00:18:10.088
‫یعنی حقیقت نداره؟

00:18:10.546 --> 00:18:12.382
‫داره روش تحقیق می‌کنه

00:18:13.007 --> 00:18:15.259
‫در این حین، یه چیزی کشف کرد،

00:18:15.802 --> 00:18:19.305
‫کشفی که ممکنه آینده‌ی
‫جنگ و بشریت رو تغییر بده

00:18:20.765 --> 00:18:22.642
‫برای نتیجه گرفتن، ما باید...

00:18:24.519 --> 00:18:27.438
‫اول باید کلی تمرین کنید

00:18:29.273 --> 00:18:32.610
‫الک، من کشتی‌ات رو لازم دارم

00:18:33.194 --> 00:18:36.364
‫این چشم‌گرد انگار
‫فقط به حرف تو گوش میده

00:18:36.864 --> 00:18:37.782
‫ولی...

00:18:37.782 --> 00:18:39.826
‫به ناخدا اطلاع دادم

00:18:41.202 --> 00:18:44.122
‫به عبارتی، دیگه زندانی نیستی

00:18:46.165 --> 00:18:47.583
‫ممنون!

00:18:52.296 --> 00:18:54.924
‫زاون، آماده‌ی حرکتیم

00:18:55.800 --> 00:18:57.468
‫یه روز برگرد اینجا

00:18:57.552 --> 00:18:59.804
‫دفعه‌ی بعد، سفرت سیاحتی باشه

00:18:59.887 --> 00:19:01.514
‫باشه. ممنون

00:19:01.597 --> 00:19:03.641
‫پدر، خبر موثق گرفتم

00:19:04.142 --> 00:19:07.812
‫نیروهای کمکی آلمانی
‫قطعاً عقب‌نشینی کردن

00:19:08.312 --> 00:19:09.730
‫آخ‌جون!

00:19:11.607 --> 00:19:13.025
‫- آره!
‫- زاون!

00:19:13.484 --> 00:19:14.902
‫ایول!

00:19:18.823 --> 00:19:20.658
‫این تازه شروعشـه، نه؟

00:19:21.617 --> 00:19:22.785
‫آره

00:19:22.785 --> 00:19:27.039
‫سرنوشت این سرزمینی که دوباره ساختیم،
‫حالا به دست خودمونـه

00:19:28.624 --> 00:19:31.586
‫مطمئنم رهبر فوق‌العاده‌ای میشی

00:19:31.669 --> 00:19:34.755
‫عمراً، از من رهبر در نمیاد

00:19:35.339 --> 00:19:39.552
‫تو چی؟ برنمی‌گردی وطنت تا
‫یه روز شاه بشی؟

00:19:40.344 --> 00:19:43.556
‫اینو... هنوز نمی‌دونم

00:19:54.734 --> 00:19:57.195
‫پس مقصد بعدی روسیه‌ست؟

00:19:58.529 --> 00:20:01.157
‫انگار تور جهان‌گردیت
‫به این زودی‌ها تموم نمیشه

00:20:06.245 --> 00:20:09.749
‫پس بالاخره باهامون اومد.
‫عجب پیرمرد لجبازیـه.

00:20:11.542 --> 00:20:13.711
‫نبینم از والگر بد بگی

00:20:13.794 --> 00:20:16.130
‫شرمنده

00:20:18.633 --> 00:20:23.346
‫والگر و کلوپ هر دو به خاطر من
‫از همه‌چیزشون گذشتن

00:20:23.971 --> 00:20:25.806
‫به خاطر کشورمون

00:20:28.643 --> 00:20:30.394
‫ولی تو تصمیمت رو گرفتی؟

00:20:32.021 --> 00:20:33.439
‫آره

00:20:34.732 --> 00:20:36.150
‫ببین، الک

00:20:36.817 --> 00:20:38.527
‫تو تنها نیستی

00:20:39.278 --> 00:20:41.572
‫من هم می‌خوام این جنگ مسخره تموم بشه

00:20:42.782 --> 00:20:45.368
‫من همیشه پشتت هستم

00:20:46.744 --> 00:20:48.162
‫شارپ...

00:20:49.997 --> 00:20:53.000
‫یادته کلوپ درباره‌ی من چی گفت؟

00:20:53.084 --> 00:20:54.752
‫منو هم‌رزم صدا می‌زد

00:20:55.252 --> 00:20:59.632
‫وقتی یکی مثل اون همچین حرفی بزنه،
‫نمی‌تونم از زیرش در برم

00:21:02.426 --> 00:21:03.344
‫ممنون

00:21:03.344 --> 00:21:07.390
‫خب... بهتره دیگه برگردم سر کار

00:21:09.684 --> 00:21:11.102
‫آخ!

00:21:12.144 --> 00:21:13.562
‫لعنتی، درد داشت

00:21:23.531 --> 00:21:28.577
‫الک، اگه حواست رو جمع نکنی،
‫رهبر خوبی نمیشی

00:21:31.122 --> 00:21:34.667
‫آهای الک، نظرت در مورد شارپ چیه؟

00:21:36.043 --> 00:21:38.587
‫منظورم اون شکلی نبود