WEBVTT

00:00:05.343 --> 00:00:07.012
« ...آنچه گذشت »

00:00:07.046 --> 00:00:09.150
ولی نمی‌فهمم چرا داما

00:00:09.183 --> 00:00:11.754
اینقدر تو رو دست‌کم می‌گیره

00:00:11.855 --> 00:00:14.459
‫به محض اینکه با دود علامت داد،

00:00:14.560 --> 00:00:18.033
فهمیدم کار خودشـه

00:00:18.400 --> 00:00:20.905
‫چطوری می‌خوای این گندی که زدی رو
به ناروائز توضیح بدی؟

00:00:20.971 --> 00:00:22.775
‫اینکه نیگان رو کشتی و این داستان‌ها

00:00:22.775 --> 00:00:25.513
،اون مردی که پدرت رو کُشته
اسمش نیگانـه؟

00:00:25.613 --> 00:00:27.684
‫وقتی شنیدم توی این مسابقه‌هایی ‫که
برگزار می‌کنی

00:00:27.717 --> 00:00:30.155
‫ازت شکست خورده واقعاً جا خوردم

00:00:30.389 --> 00:00:31.992
اگه نخوایم بهتون ملحق شیم چی؟

00:00:36.533 --> 00:00:39.038
♪ Darko Rundek - Ti I Ja ♪

00:03:49.154 --> 00:03:52.660
« مردگان متحرک: شهر مردگان »
« فصل دوم »
« قسمت پنجم: یه پرنده همیشه راه درست رو می‌دونه »

00:03:59.106 --> 00:04:01.209
،اگه حرفی که نیگان زد راست باشه

00:04:01.376 --> 00:04:03.313
باید بریم یه سر و گوشی آب بدیم

00:04:06.586 --> 00:04:08.890
ولی بعضی کلیساها یه سری
،اتاق‌های مخفی دارن

00:04:09.491 --> 00:04:11.762
ورودی‌های پنهانی که بتونیم
ازشون وارد شیم

00:04:17.406 --> 00:04:18.708
نمی‌دونم

00:04:19.743 --> 00:04:21.146
دیوونه شدم؟

00:04:22.115 --> 00:04:24.686
به نظرت همین ده دوازده نفری که موندیم
از پسش برمیایم؟

00:04:27.391 --> 00:04:29.461
،گمون کنم
،اگه بتونیم غافلگیرشون کنیم

00:04:29.495 --> 00:04:31.131
فقط جاش رو لازم داریم

00:04:42.385 --> 00:04:43.888
جلوتر باید یه پُل باشه

00:04:45.157 --> 00:04:46.726
وگرنه اشتباه اومدیم

00:05:16.414 --> 00:05:17.683
...اون

00:05:18.485 --> 00:05:20.021
...نقاشی از اون زنه که

00:05:23.394 --> 00:05:24.830
کشیده بودی

00:05:29.472 --> 00:05:32.243
گفتی از روی بیلبورد تبلیغاتی‌ای چیزی دیدیش؟

00:05:33.679 --> 00:05:34.781
آره

00:05:40.158 --> 00:05:41.995
دیدن نیگان چه حسی داشت؟

00:05:43.130 --> 00:05:44.466
بهت چی گفت؟

00:05:47.037 --> 00:05:50.777
،گفت باید بریم
باید بریم خونه

00:05:52.046 --> 00:05:53.750
ما هم قراره همین کار رو بکنیم

00:06:07.775 --> 00:06:12.551
نه. بیخیال، عقلت رو به کار بنداز

00:06:19.029 --> 00:06:20.532
فکر کن

00:06:21.501 --> 00:06:23.771
دوبار اون مسیر رو رفتی

00:06:26.042 --> 00:06:27.311
آفرین

00:06:37.096 --> 00:06:38.365
تیپ زدی

00:06:42.305 --> 00:06:43.508
داما؟

00:06:43.875 --> 00:06:45.077
!بیا تو

00:06:48.784 --> 00:06:53.159
.ناتوان و حقیر
چطوری همچین اتفاقی افتاده؟

00:06:53.259 --> 00:06:55.930
،تکنسین‌مون محل کارش رو ترک کرده

00:06:55.964 --> 00:06:58.268
واسه همین هنوز در حال

00:06:58.302 --> 00:07:00.940
بررسی علت قطعی هستیم

00:07:00.973 --> 00:07:03.845
نمی‌فهمی این قضیه ما رو
چطوری جلوه میده؟

00:07:03.878 --> 00:07:06.316
همونطور که گفتم، داره بهش رسیدگی میشه

00:07:06.583 --> 00:07:07.886
بهتره همینطور باشه

00:07:08.053 --> 00:07:09.422
،بدون متان
باید قیدِ

00:07:09.455 --> 00:07:12.327
،سرپا کردنِ شهر رو بزنیم
چه برسه به دفاع ازش

00:07:12.361 --> 00:07:15.600
نه، نه، یه پایگاه فرعی بوده

00:07:15.967 --> 00:07:18.572
فقط برق خیابون ۶ام قطع شده

00:07:18.906 --> 00:07:21.277
...به نظرم باید خدا رو شکر کنیم که

00:07:31.496 --> 00:07:34.034
خب، باید هر طور شده کار رو پیش ببریم

00:07:34.334 --> 00:07:36.538
نیروهامون تقریباً آماده‌ان

00:07:36.906 --> 00:07:40.579
فقط کریستوس و دار و دسته‌ی
،وحشی‌هاش موندن

00:07:40.613 --> 00:07:43.017
...که -
بعدش کارمون تمومـه دیگه، درستـه؟ -

00:07:45.054 --> 00:07:47.358
بعد از کریستوس، خانوادم رو ول می‌کنید

00:07:47.392 --> 00:07:49.696
قرارمون همین بود

00:07:50.163 --> 00:07:52.234
کلمه‌ی کلیدی «بود»ـه

00:07:52.267 --> 00:07:55.173
کلمه‌ی کلیدی «قرار»ـه

00:07:55.707 --> 00:08:00.182
می‌دونی، از فکرِ اینکه این همه

00:08:00.182 --> 00:08:02.553
زحمت بکشی و

00:08:02.553 --> 00:08:04.957
بیخیال قسمت‌های باحالش بشی اذیتم می‌کنه

00:08:05.058 --> 00:08:08.464
گمونم تعریف‌مون از باحال فرق می‌کنه

00:08:09.599 --> 00:08:11.035
حیف شد

00:08:11.670 --> 00:08:13.840
مردم همیشه کمتر از حد انتظار ظاهر میشن

00:08:13.974 --> 00:08:15.210
واقعاً حیف شد

00:08:16.044 --> 00:08:19.451
،بهتر از من گیرت نمیاد
تنها گزینه‌ات منم

00:08:20.286 --> 00:08:22.657
من بودم خیلی مطمئن حرف نمی‌زدم

00:08:26.130 --> 00:08:30.271
کریستوس از اولشم معلوم بود دعواییـه

00:08:31.172 --> 00:08:34.712
اگه بیاریش طرف ما بعدش بی‌حساب میشیم

00:08:36.148 --> 00:08:40.289
قول میدم. قول انگشتی

00:08:45.298 --> 00:08:47.302
آفرین

00:08:47.803 --> 00:08:50.641
می‌دونستم از پسش برمیای. الهی

00:08:53.046 --> 00:08:54.348
هنوز گرسنه‌ای؟

00:08:54.381 --> 00:08:56.485
،وقتی بریم دیدن کریستوس

00:08:56.853 --> 00:09:00.159
چندتا کپسول متان به عنوان هدیه براش می‌برم

00:09:00.827 --> 00:09:03.598
نه که دفعه‌ی قبل خیلی خوب جواب داد

00:09:04.066 --> 00:09:05.836
نه، نیگان تنها میره

00:09:06.337 --> 00:09:08.073
مطمئنی؟

00:09:09.476 --> 00:09:12.648
خیلی آب‌شون با هم تو یه جوب نمی‌ره

00:09:12.882 --> 00:09:16.155
نیگان کار درستی کرد که
کریستوس رو نشوند سر جاش

00:09:16.489 --> 00:09:18.159
حد و حدودش رو نشونش داد

00:09:18.459 --> 00:09:19.995
قدرت‌نمایی کرد

00:09:20.964 --> 00:09:24.337
...هنوز هم به نظرم منطقی‌تره اگه

00:09:24.370 --> 00:09:25.572
نه

00:09:25.873 --> 00:09:28.878
تو برو گندی که زدی رو جمع کن

00:09:34.522 --> 00:09:36.325
اون لباس مسخره‌ات رو هم عوض کن

00:09:36.325 --> 00:09:38.462
شبیه پیشخدمت‌ها شدی

00:10:15.163 --> 00:10:16.232
رکسانا کجاست؟

00:10:16.265 --> 00:10:19.104
به عنوان دشمن اتحادیه بازداشت شده

00:10:19.137 --> 00:10:21.942
،به محض اینکه قبول کنه پُشت ما باشه
آزاد میشه

00:10:22.410 --> 00:10:23.913
حق ندارید دستگیرشون کنید

00:10:23.946 --> 00:10:26.117
نه، تو حقی نداری

00:10:27.152 --> 00:10:28.488
بندازیدش تو هلفدونی

00:10:28.788 --> 00:10:31.059
من رو هم بازداشت می‌کنی؟
واسه چی؟

00:10:31.293 --> 00:10:32.495
خیانت

00:10:32.629 --> 00:10:35.434
وقتی برگشتی خونه مثل قهرمان‌ها
ازت استقبال کردیم

00:10:35.801 --> 00:10:39.007
تو گفتی نیگانِ یاغی رو کُشتی

00:10:39.775 --> 00:10:41.345
ولی نکُشتی

00:10:41.712 --> 00:10:43.115
گذاشتی بره

00:10:45.686 --> 00:10:46.988
اشتباه می‌کنی

00:10:47.756 --> 00:10:49.560
من اونجا بودم، به چشم دیدم

00:10:49.593 --> 00:10:50.896
اون کُشتش

00:10:52.832 --> 00:10:55.170
اون رو هم به جرم
...شهادت دروغ بازداشت کنید

00:10:55.204 --> 00:10:57.808
.وایسید، وایسید
.من گذاشتم بره

00:10:58.142 --> 00:11:00.280
ولی شانس آوردی نکُشتمش چون الان با کروئتـه

00:11:00.814 --> 00:11:03.819
بهمون گفت متان کجا ساخته میشه و
کلی اطلاعات بیشتر هم داره

00:11:04.287 --> 00:11:05.823
تنها راه ارتباطی‌مون همونـه

00:11:06.291 --> 00:11:08.194
فقط هم به مگی اعتماد داره

00:11:16.042 --> 00:11:17.712
اون دوتا رو ببرید تو اتاق من

00:11:18.012 --> 00:11:20.817
ناروائز. ناروائز

00:11:45.162 --> 00:11:46.398
جینی

00:11:49.937 --> 00:11:52.576
...جینی، آدمای بیگناه

00:11:52.609 --> 00:11:54.613
می‌دونستی قراره ببینیش؟

00:11:59.054 --> 00:12:00.223
آره

00:12:00.223 --> 00:12:01.726
چرا بهم نگفتی؟

00:12:02.427 --> 00:12:04.164
چون می‌دونم تفنگ داری

00:12:04.598 --> 00:12:07.136
برام سؤال شد واسه کی می‌تونه باشه

00:12:07.904 --> 00:12:09.807
گفت می‌دونی متان کجاست

00:12:15.651 --> 00:12:17.054
کجاست؟

00:12:21.696 --> 00:12:23.633
وقتی بهت بگم چی میشه؟

00:12:24.301 --> 00:12:25.336
هیچی

00:12:25.536 --> 00:12:27.139
مگر اینکه قانون رو زیر پا بذاری

00:12:27.840 --> 00:12:29.410
در هر صورت که مهم نیست چون

00:12:29.544 --> 00:12:31.714
دلت نمی‌خواد بقیه‌ی حرف‌های نیگان رو بشنوی

00:12:31.848 --> 00:12:33.417
چون حتی با سربازهات و

00:12:33.451 --> 00:12:35.054
،این آدمایی که اینجا داری

00:12:36.389 --> 00:12:38.193
هیچ شانسی در مقابل کروئت نداری

00:12:38.226 --> 00:12:40.263
،اون پنجاه‌تا آدم داره
شاید هم صدتا

00:12:40.297 --> 00:12:42.801
شایدم صرفاً می‌خوای من بیخیال شم

00:12:43.135 --> 00:12:46.274
،چون اگه بیخیال شم
می‌تونی برگردی خونه، درستـه؟

00:12:49.413 --> 00:12:52.519
نظر تو چیـه؟
می‌تونیم به حرف‌های نیگان اعتماد کنیم؟

00:12:57.094 --> 00:12:58.764
آره -
چرا؟ -

00:13:00.500 --> 00:13:03.539
فکر کنم حس می‌کنه بهش مدیونـه

00:13:03.973 --> 00:13:07.246
اون چی؟ حس می‌کنه به اون هم مدیونـه؟

00:13:11.187 --> 00:13:12.422
مگه مهمـه آخه؟

00:13:15.261 --> 00:13:19.368
می‌خوای بری پیشش و
بهش بگی ما تسلیم میشیم

00:13:19.602 --> 00:13:20.905
به یک شرط

00:13:21.172 --> 00:13:24.110
،نیگان و کروئت رو بیاری آشیانه‌ی قایق

00:13:24.110 --> 00:13:26.281
تا نیروهامون رو بدون دردسر

00:13:26.515 --> 00:13:28.953
از جزیره بدرقه کنن

00:13:30.422 --> 00:13:32.225
تا بتونی واسشون کمین کنی

00:13:33.628 --> 00:13:35.164
،حتی اگه افراد رکسانا طرفت باشن

00:13:35.198 --> 00:13:37.368
واقعاً خیال کردی حریف داداشی‌ها میشی؟

00:13:37.736 --> 00:13:39.505
نه. لازم نیست

00:13:39.973 --> 00:13:42.177
می‌بریشون سمت علف‌زارِ بلند

00:13:42.611 --> 00:13:45.750
.مُرده‌ها حساب‌شون رو می‌رسن
.بیشترشون رو حداقل

00:13:47.387 --> 00:13:51.027
،نگران هم نباش
نیگان رو می‌ذاریم واسه خودت

00:13:54.767 --> 00:13:56.336
چرا باید همچین کاری بکنم؟

00:13:56.570 --> 00:13:59.008
چون پسرت اینجا پیش ما می‌مونه

00:14:15.371 --> 00:14:17.542
برو ببین لوله‌ی خروجیش بسته نشده باشه

00:14:18.043 --> 00:14:19.612
به نظرت داغ کرده؟

00:14:23.219 --> 00:14:25.624
یعنی میگی کمپرسورش از کار افتاده؟

00:14:27.126 --> 00:14:28.662
میگی من اشتباه کردم؟

00:14:29.431 --> 00:14:30.866
...من، منظورم این نبود

00:14:30.900 --> 00:14:34.907
به نظرت اینکه برق قطع شده
چه جلوه‌ای برای ما داره؟

00:14:39.182 --> 00:14:40.751
چه جلوه‌ای برامون داره؟

00:14:41.486 --> 00:14:42.889
!بگو ببینم -
...نمی‌دو -

00:14:42.922 --> 00:14:45.794
...نمی‌دو -
ما رو ضعیف جلوه میده -

00:14:46.996 --> 00:14:48.866
خیال کردی می‌ذارم همچین اتفاقی بیفته؟

00:14:48.966 --> 00:14:51.337
می‌ذارم اتفاقی بیفته که
ما رو ضعیف جلوه بده؟

00:15:00.554 --> 00:15:02.124
کمپرسور رو بررسی کن

00:16:43.610 --> 00:16:44.813
بچه داری؟

00:16:47.751 --> 00:16:48.887
سه‌تا دختر

00:16:52.293 --> 00:16:54.564
فکر می‌کنن من خیانت کردم و اعدام شدم

00:16:55.499 --> 00:16:57.402
ولی می‌دونستم این روز از راه می‌رسه

00:16:58.137 --> 00:17:00.542
تو، برعکس من، حق انتخاب داری

00:17:02.512 --> 00:17:04.349
می‌تونی به نیوبابیلون ملحق شی

00:17:05.384 --> 00:17:07.755
کمک کنی سرگرد ناروائز به خواسته‌اش برسه

00:17:08.423 --> 00:17:10.126
اگه نکنی، اعدام میشی

00:17:10.660 --> 00:17:12.230
،اگر هم کسی جات رو بگیره

00:17:12.263 --> 00:17:13.866
اون هم مجبوره همین تصمیم رو بگیره

00:17:14.300 --> 00:17:16.070
در هر صورت، واسه هیچ و پوچ مُردی

00:17:17.306 --> 00:17:18.508
...می‌دونی

00:17:19.944 --> 00:17:22.983
یه عمو داشتم به اسم سیروس

00:17:23.584 --> 00:17:25.521
یه پرنده‌ی طلایی کوچولو داشت

00:17:25.955 --> 00:17:27.792
همه جا باهاش می‌رفت

00:17:29.061 --> 00:17:33.502
،بعد یه جعبه در میاورد
پُر از کاغذهای رنگارنگ

00:17:35.005 --> 00:17:39.480
.روی هر کدوم یه معما بود
پرنده‌اش می‌رفت و

00:17:39.513 --> 00:17:41.216
از داخل جعبه

00:17:42.051 --> 00:17:44.689
یه کاغذ با نوکش میاورد بیرون

00:17:45.825 --> 00:17:49.966
،هر چی انتخاب می‌کرد
میشد معمای مخصوصِ ما

00:17:51.034 --> 00:17:54.307
نمی‌دونم چطوری، ولی پرنده همیشه می‌دونست

00:17:57.045 --> 00:17:58.648
،وقتی عراق حمله کرد

00:18:00.585 --> 00:18:01.921
بُردنش جنگ

00:18:03.624 --> 00:18:06.930
فرستادنش به جنگی که
کامل ازش بی‌خبر بود و

00:18:07.932 --> 00:18:09.969
هیچ دخلی بهش نداشت

00:18:11.105 --> 00:18:13.108
صبحی که رفت رو یادمـه

00:18:13.643 --> 00:18:15.713
خورشید هنوز طلوع نکرده بود

00:18:20.622 --> 00:18:21.724
...این

00:18:23.928 --> 00:18:25.865
به این میگن مُردن برای هیچ و پوچ

00:18:46.536 --> 00:18:47.872
دست پُر اومدم

00:18:58.926 --> 00:19:00.295
خودم ردیفش می‌کنم

00:19:03.935 --> 00:19:05.605
،مثل اینکه وسط شام مزاحم شدم

00:19:05.638 --> 00:19:07.274
پس میرم سر اصل مطلب

00:19:08.944 --> 00:19:11.349
اومدم برای بار آخر ازت بخوام که
تو جنگِ مقابل

00:19:11.382 --> 00:19:13.486
نیوبابیلون بهمون ملحق شی

00:19:14.154 --> 00:19:18.261
این رو هم باید بدونی که همه از
قبل بهمون محلق شدن، حتی بروگل

00:19:20.432 --> 00:19:22.402
اشتباه بزرگی کردی اومدی اینجا

00:19:26.543 --> 00:19:28.380
جلوی افرادم بهم حمله کردی

00:19:29.282 --> 00:19:31.352
حالا واسه چی اومدی اینجا؟

00:19:32.654 --> 00:19:36.695
بهمون فشار بیاری، شاخ و شونه بکشی؟

00:19:39.233 --> 00:19:41.537
،دفعه‌ی پیش بهت گفتم
ما علاقه‌ای به

00:19:41.571 --> 00:19:42.806
پیشنهادت نداریم

00:19:44.743 --> 00:19:46.613
هر سخنرانی خفنی هم که بکنی

00:19:46.647 --> 00:19:48.417
نظرمون عوض نمیشه

00:20:01.775 --> 00:20:03.211
این خوشگله رو ببین، نه؟

00:20:07.685 --> 00:20:09.155
می‌دونی الان کجایی؟

00:20:13.830 --> 00:20:15.466
چون بالای منبرت که نیستی

00:20:16.602 --> 00:20:19.340
،نه. داداشی‌هات هم که اینجا نیستن

00:20:20.709 --> 00:20:22.680
،مشعل‌های متانت هم نیستن

00:20:24.216 --> 00:20:25.485
چوبت هم که نیست

00:20:28.056 --> 00:20:29.759
چون توی خونه‌ی منی

00:20:34.167 --> 00:20:35.503
!بابا! بابا

00:20:59.881 --> 00:21:01.050
!میلا

00:21:01.351 --> 00:21:02.553
بله؟

00:21:09.967 --> 00:21:11.403
...می‌دونی، فکر کنم

00:21:12.872 --> 00:21:14.976
فکر کنم سوءتفاهم شده

00:21:16.979 --> 00:21:19.818
متوجه شرایطت نبودم

00:21:20.018 --> 00:21:22.523
مشخصاً آدمایی رو داری که
می‌خوای ازشون محافظت کنی و

00:21:22.556 --> 00:21:24.326
این خیلی از معادلات رو عوض می‌کنه

00:21:24.794 --> 00:21:27.799
نمی‌خوام زندگیشون رو تو خطر بندازم

00:21:29.436 --> 00:21:31.105
...می‌تونم اینطور بگم که

00:21:31.907 --> 00:21:33.643
می‌تونم بگم که حالت رو درک می‌کنم

00:22:29.913 --> 00:22:31.850
بریم -
چیکار می‌کنی؟ -

00:22:32.986 --> 00:22:34.355
،اگه بری سراغ ناروائز

00:22:34.355 --> 00:22:35.958
تا نگیرنت بیخیال نمیشن

00:22:36.192 --> 00:22:38.796
‫خودت و تمامِ مردمت رو می‌کشن. پسرت!

00:22:39.264 --> 00:22:41.334
‫حواسم هست گیر نیفتم

00:22:44.039 --> 00:22:46.678
‫مگی!
‫مگی!

00:22:46.911 --> 00:22:49.883
‫مگی!
‫مگی!

00:22:53.891 --> 00:22:55.928
‫می‌دونید، بعد از ۱۰ سال غارت کردن

00:22:55.961 --> 00:22:57.998
‫دیگه واقعاً چیزی باقی نمونده بود

00:22:58.533 --> 00:23:00.971
‫برای همین وقتی بروگل بهمون حمله کرد...

00:23:01.004 --> 00:23:02.740
‫واقعاً تعجب نکردیم

00:23:04.644 --> 00:23:08.184
‫اگه نمی‌تونستیم غارت کنیم،
‫باید معامله می‌کردیم

00:23:09.252 --> 00:23:12.525
‫هرچی بیشتر شکست می‌خوردیم،
‫بیشتر مجبور بودیم بازی کنیم

00:23:12.659 --> 00:23:14.996
‫بازی، بازی‌ای که اون راه انداخته بود

00:23:15.330 --> 00:23:18.970
‫تا وقتی که همه چیزمون رو از دست دادیم.
‫اسلحه‌هامون،

00:23:19.939 --> 00:23:23.712
‫غذامون، خونه‌مون

00:23:24.981 --> 00:23:26.751
‫الانم که شما اومدید اینجا...

00:23:27.920 --> 00:23:30.892
‫قطعاً به خاطر معامله و این چیزها نیست

00:23:31.760 --> 00:23:33.664
‫به خاطر جنگیـه که راه افتاده

00:23:34.432 --> 00:23:36.336
‫به خاطر اینـه که می‌خواید یار جمع کنید

00:23:39.408 --> 00:23:42.046
‫باید از دیدِ ما به ماجرا نگاه کنید،

00:23:43.449 --> 00:23:45.920
‫همش شبیه یه بازی فرمالیته‌ست!

00:23:46.120 --> 00:23:49.026
‫من درک‌تون می‌کنم.
‫واقعاً میگم.

00:23:50.896 --> 00:23:53.333
‫ولی واقعاً نباید این یکی رو
نادیده بگیری، داداش

00:23:53.634 --> 00:23:57.241
‫ببین، نمی‌خوای به ما کمک کنی، فدای سرت

00:23:57.675 --> 00:24:02.116
‫اما یه روزی، کروئت و بقیه‌شون

00:24:02.417 --> 00:24:03.619
‫میان سراغ‌تون

00:24:03.786 --> 00:24:05.322
‫اگه اونا نیان،

00:24:05.923 --> 00:24:08.528
‫زبونم لال، نیوبابیلون میاد سراغ‌تون

00:24:09.062 --> 00:24:10.999
‫یا میاید و همراه ما مبارزه می‌کنید

00:24:11.467 --> 00:24:13.671
‫هرچی بیشتر مبارزه کنید، سهم‌تون بیشتره!

00:24:13.704 --> 00:24:16.576
‫راحت‌تر می‌تونید آینده‌ای که
می‌خواید رو شکل بدید

00:24:17.044 --> 00:24:20.149
‫اگه میدونِ رو واسه امثالِ بروگل

00:24:21.151 --> 00:24:22.888
‫یا نیوبابیلون خالی کنید،

00:24:24.858 --> 00:24:26.862
‫اونا واسه ‫شما تصمیم می‌گیرن!

00:24:29.266 --> 00:24:30.435
‫مطمئنم این رو نمی‌خواید!

00:24:33.975 --> 00:24:37.548
‫عذر خواهی می‌کنم که بی‌خبر مزاحم‌تون شدم

00:24:48.802 --> 00:24:50.839
‫من، داشتم یکم

00:24:50.872 --> 00:24:53.444
‫با کریستوس گپ می‌زدم،
‫فکر کنم...

00:24:53.577 --> 00:24:55.214
‫به یه وجه مشترک مشخص رسیدیم

00:24:55.247 --> 00:24:57.618
‫وقتی یکی از قبل ریده توی همه چی،

00:24:57.652 --> 00:25:00.156
‫خبری از وجه مشترک نیست

00:25:02.661 --> 00:25:06.635
‫هیچوقت فکر نمی‌کردم تو از

00:25:07.136 --> 00:25:08.705
‫سیم‌کشی و این چیزها سر در بیاری!

00:25:10.375 --> 00:25:12.112
‫نمی‌دونم در موردِ چی صحبت می‌کنه

00:25:14.349 --> 00:25:17.521
‫تو می‌دونستی اگه فیوز
‫ایستگاه برق رو از کار بندازی،

00:25:17.521 --> 00:25:19.792
‫برق کل خیابون ۶ام قطع میشه

00:25:21.262 --> 00:25:23.132
‫واقعاً تحت‌تأثیر قرار گرفتم

00:25:23.165 --> 00:25:25.135
‫روحمم خبر نداره در مورد چی صحبت می‌کنه

00:25:28.842 --> 00:25:32.082
‫این رو زیر جعبه فیوزها پیدا کردم!

00:25:34.319 --> 00:25:36.623
‫گفتم بیارمش شاید نیازش داشته باشی

00:25:44.371 --> 00:25:47.076
‫ببین، هر نقشه‌ای که تو سرت داری،

00:25:48.478 --> 00:25:53.254
‫نه، بیخیالش شو

00:25:54.389 --> 00:25:56.259
‫دیگه کار از کار گذشته

00:25:57.395 --> 00:25:58.764
دهنت سرویس

00:25:58.797 --> 00:26:02.337
‫مسلماً نمی‌تونم این کار رو بی‌جواب بذارم

00:26:02.838 --> 00:26:05.409
‫تمام این مدت گاز داشت توی هوا پخش میشد

00:26:06.278 --> 00:26:11.187
‫حدوداً ۳۰ ثانیه‌ی دیگه وقت دارید

00:26:13.190 --> 00:26:15.027
‫گوش کن ببین چی میگم

00:26:16.830 --> 00:26:18.400
...گوش بده

00:26:29.487 --> 00:26:30.723
‫گندش بزنن

00:26:43.045 --> 00:26:44.982
‫لعنتی!
‫حرومزاده!

00:27:22.384 --> 00:27:26.358
‫نگران نباش، با زن و بچه‌ها کاری نداشتیم

00:27:26.592 --> 00:27:28.195
‫من که هیولا نیستم

00:27:32.436 --> 00:27:33.738
‫نیگان،

00:27:35.007 --> 00:27:37.278
‫اونا تأسیسات‌مون رو خراب کردن

00:27:38.013 --> 00:27:41.085
‫همه چی رو به خطر انداختن،
‫تمام چیزهایی که براشون زحمت کشیده بودیم

00:27:43.056 --> 00:27:46.495
‫داما شخصاً ازم خواست تا...

00:27:46.529 --> 00:27:48.599
‫ازت خواست بکشی‌شون؟

00:28:18.888 --> 00:28:22.461
‫خب، قضیه مامانت و نیگان چیـه؟

00:28:23.697 --> 00:28:25.333
‫دل مامانت رو شکونده؟

00:28:26.268 --> 00:28:27.704
‫نیگان بابام رو کُشته

00:28:32.179 --> 00:28:34.951
‫- با اینحال با هم دوستن؟
‫- نه

00:28:35.619 --> 00:28:38.791
‫اما اون رو نکشته. چرا؟

00:28:59.429 --> 00:29:01.166
‫خودم یه بار سعی کردم بکشمش

00:29:06.375 --> 00:29:07.945
‫خیلی وقت پیش

00:29:09.581 --> 00:29:11.318
‫نقشه نداشتم بکشمش، فقط...

00:29:12.320 --> 00:29:14.256
‫یهو دیدم تفنگ توی دستمـه و

00:29:14.290 --> 00:29:17.830
‫به سمت اون نشونه‎اش گرفتم

00:29:18.030 --> 00:29:19.399
‫بعدش چی شد؟

00:29:22.138 --> 00:29:23.674
‫تیرم خطا رفت

00:29:27.648 --> 00:29:29.418
‫خب، حالا که تو نتونستی بکشیش

00:29:29.651 --> 00:29:32.189
‫یه دختر ۱۲ ساله باید اینکار رو بکنه

00:29:32.757 --> 00:29:36.330
‫اگه اونم نتونست، خودم کارش رو یه سره می‌کنم

00:29:51.158 --> 00:29:53.061
‫جینی، اسلحه‌ات رو بیار پایین

00:29:57.102 --> 00:29:59.039
‫جینی، گفتم اسلحه‌ات رو بیار پایین!

00:30:27.558 --> 00:30:29.127
‫میگم، میشه یه لحظه صبر کنی؟

00:30:29.161 --> 00:30:30.530
‫گوش کن

00:30:32.934 --> 00:30:34.337
‫کاریـه که شده

00:30:36.307 --> 00:30:39.613
‫بعدشم، کی به کتفشـه داما چی میگه؟

00:30:40.181 --> 00:30:42.819
‫ببین، دلم نمی‌خواد حرف‌های تکراری بزنم ولی

00:30:42.853 --> 00:30:45.825
‫به هیچ عنوان از رفتارش با تو خوشم نمیاد

00:30:46.125 --> 00:30:49.365
‫حتی با اون موشِ کیریش
‫بهتر از تو رفتار می‌کنه

00:30:49.398 --> 00:30:51.669
‫با اون از هر دوتای ما بهتر رفتار می‌کنه

00:30:51.869 --> 00:30:54.240
‫نوازشش می‌کنه، بغلش می‌کنه،
‫قربون‌صدقه‌اش میره،

00:30:54.274 --> 00:30:57.279
‫براش یه هزارتوی غول‌آسا ساخته

00:30:57.346 --> 00:31:01.220
تو داری یه امپراتوری متان
،براش سرپا می‌کنی

00:31:01.453 --> 00:31:03.491
‫در حالی که خانم‌خانم‌ها چون ‫موشِ عزیزش

00:31:03.524 --> 00:31:07.565
‫یه تیکه تمشک گندیده و کوفتی پیدا کرده،
‫کل دنیا رو فداش می‌کنه!

00:31:11.438 --> 00:31:14.344
‫نذار داما اذیتت نکنه

00:31:16.247 --> 00:31:19.286
‫باشه؟ من هوات رو دارم

00:31:31.175 --> 00:31:32.744
‫باید جلوش رو می‌گرفتم

00:31:33.178 --> 00:31:36.318
‫که دستگیر نشه؟ که نمیره؟

00:31:37.420 --> 00:31:42.095
‫دیدگاه‌ تو دقیقاً همینجوریـه، مگه نه؟
‫همیشه باید فرار کرد و فاصله گرفت

00:31:43.163 --> 00:31:45.100
‫دقیقاً همین باعث میشه جلوی بقیه کم بیاری

00:31:48.206 --> 00:31:51.946
اگه اینقدر از پایان‌هایی که توی سرت
،واسه هر چیزی متصور میشی نترسی

00:31:53.750 --> 00:31:56.688
کم‌کم متوجه میشی که
هر پایان یه شروع دوباره‌ست

00:32:03.968 --> 00:32:06.506
‫پرنده‌ی باغ خودت باش. بردار

00:32:12.451 --> 00:32:15.222
‫چه چیز خوبی در اومد، البته سخت

00:32:16.324 --> 00:32:18.695
‫یه روز یه مَرده بعد از سال‌ها
،قدم زدن توی جنگل

00:32:18.829 --> 00:32:21.567
‫به یه دوراهی می‌رسه

00:32:22.302 --> 00:32:26.309
‫سمت چپ میره سمتِ خونه‌اش، ‫گذشته‌اش

00:32:26.710 --> 00:32:30.384
‫با خودش میگه چقدر خوب میشه دوباره
‫لباس‌های قدیمیم رو بپوشم و

00:32:30.417 --> 00:32:32.387
‫توی تختِ قدیمیم بخوابم

00:32:33.656 --> 00:32:37.897
ولی اگه همه چی با اون چیزی که
به خاطر میاره متفاوت باشه چی؟

00:32:39.500 --> 00:32:42.573
‫راه سمت راست پُر از ناشناخته‌هاست،

00:32:43.407 --> 00:32:45.445
‫می‌تونست ببینه توی آینده‎اش چه خبره

00:32:45.745 --> 00:32:49.118
‫اما اگه اون راه پر از تله و راهزن باشه چی؟

00:32:50.521 --> 00:32:52.157
دیگه سنی ازش گذشته بود

00:32:53.059 --> 00:32:55.697
‫فقط واسه یه سفر دیگه جون داشت

00:32:57.634 --> 00:32:59.237
‫به نظرت کدوم راه رو انتخاب می‌کنه؟

00:33:02.242 --> 00:33:04.413
گمونم همیشه یه پرنده ظاهر میشه که
راه درست رو می‌دونه

00:33:05.949 --> 00:33:07.418
‫یا شاید...

00:33:15.500 --> 00:33:17.503
‫خودِ اون پرنده از جانب خدا کمک گرفته!

00:33:25.652 --> 00:33:28.056
‫به محض اینکه رسیدیم اونجا ریختن دورمون

00:33:28.490 --> 00:33:30.193
‫اگه کروئت نمیو‌مد و...

00:33:30.227 --> 00:33:31.963
‫فکر کردی من خَرم؟

00:33:33.032 --> 00:33:35.403
‫بهت گفته بودم دقیقاً چیکار کنی

00:33:35.670 --> 00:33:37.540
‫راستش من متوجه چرا اینقدر بزرگش...

00:33:37.574 --> 00:33:38.809
‫با تو نیستم

00:33:38.809 --> 00:33:40.379
‫با اونم

00:33:42.249 --> 00:33:46.690
‫چرا اینقدر دوست داری
تک‌تک زحماتی که کشیدم رو

00:33:46.724 --> 00:33:48.126
‫به باد بدی؟

00:33:48.694 --> 00:33:51.266
‫زحمت‌هایی که تو کشیدی؟
‫پس من این وسط چیکاره‌ام؟

00:33:51.566 --> 00:33:54.104
‫یه موش توی هزارتوی کوفتی‌ات؟

00:33:54.605 --> 00:33:56.175
‫نه، حتی بدتر!

00:33:56.208 --> 00:33:59.046
‫چون اون حداقل یه جایزه‌ای چیزی می‌گیره

00:34:09.699 --> 00:34:11.102
‫هر موقع که آروم شدی

00:34:11.135 --> 00:34:12.872
‫در مورد این موضوع صحبت می‌کنیم

00:35:33.086 --> 00:35:35.691
‫این آخرین فرصتیـه که برای تجدید نظر داری

00:35:36.659 --> 00:35:38.195
‫نمی‌خوای حرفی بزنی؟

00:35:45.409 --> 00:35:47.179
‫نترسید

00:35:48.882 --> 00:35:52.956
‫من ترک‌تون نمی‌کنم،
‫قراره کنارتون باشم

00:35:55.327 --> 00:35:57.932
‫دارم میرم جایی که هممون قراره بریم

00:35:58.933 --> 00:36:01.071
‫جایی که از آغاز اونجا بودیم

00:36:02.607 --> 00:36:04.043
‫به زودی همتون رو می‌...

00:36:54.636 --> 00:36:56.907
‫مامان! ‫مامان!

00:36:58.910 --> 00:37:00.246
‫ولم کن

00:37:03.185 --> 00:37:04.788
‫خفه‌شون کنید!

00:39:55.635 --> 00:39:56.871
‫هرشل!

00:40:01.646 --> 00:40:02.848
‫هرشل!

00:41:46.572 --> 00:41:48.142
‫اون زنی که نقاشی کردم

00:41:54.888 --> 00:41:56.056
‫واقعی بود

00:41:58.661 --> 00:42:00.164
‫همراه کروئت بود

00:42:00.932 --> 00:42:04.271
‫وقتی که من رو دزدیده بودن.
‫ببخشید که بهت نگفتم.

00:42:05.340 --> 00:42:06.609
‫باید می‌گفتم

00:42:09.281 --> 00:42:11.017
‫تو با دود علامت دادی؟

00:42:12.052 --> 00:42:13.388
‫همونی که توی بایون دیدیم

00:42:13.422 --> 00:42:14.757
‫کار تو بود؟

00:42:22.305 --> 00:42:23.908
...داما ازت

00:42:26.613 --> 00:42:27.848
آتویی چیزی داره؟

00:42:31.822 --> 00:42:33.592
‫اکثر اوقات فقط با هم حرف می‌زدیم

00:42:36.130 --> 00:42:37.499
‫مهربون بود

00:42:39.737 --> 00:42:41.206
‫می‌خواست...

00:42:43.276 --> 00:42:44.746
‫من رو بشناسه

00:42:48.920 --> 00:42:50.423
‫در مورد چی صحبت می‌کردید؟

00:42:53.696 --> 00:42:54.864
‫در مورد شهر

00:42:57.736 --> 00:42:59.707
‫اینکه چه نقشه‌هایی برای
دوباره احیاء کردنش داره

00:43:01.944 --> 00:43:04.616
به نظرم امیدوارکننده بودن

00:43:07.521 --> 00:43:09.224
‫ازم می‌خواست از شهر محافظت کنم

00:43:10.727 --> 00:43:12.196
‫در برابر نیوبابیلون

00:43:13.532 --> 00:43:15.269
درباره‌شون هم درست می‌گفت، می‌دونی؟

00:43:15.302 --> 00:43:17.239
‫کارهایی که کردن و می‌خوان بکنن

00:43:17.673 --> 00:43:19.042
‫همش همونطوریـه که اون...

00:43:21.614 --> 00:43:22.849
‫من...

00:43:23.150 --> 00:43:24.986
‫من از هیچی خبر نداشتم...

00:43:25.153 --> 00:43:28.293
‫توی اسکله، اومده بودم دنبالِ تو و جینی تا

00:43:28.326 --> 00:43:31.933
‫برگردیم خونه. اما اینکار رو نکردم.
‫اون لحظه من...

00:43:31.966 --> 00:43:34.604
‫دیدم اون همه سرباز دارن از آب میان بیرون

00:43:36.808 --> 00:43:38.712
‫باید می‌دونستم همچین اتفاقی میفته

00:43:38.745 --> 00:43:40.315
‫اون همه آدم...

00:43:41.884 --> 00:43:46.259
‫من رو ببین، فدای سرت

00:43:48.296 --> 00:43:49.665
‫الان دیگه تموم شده

00:43:54.307 --> 00:43:56.010
‫قراره برگردیم خونه‌

00:43:59.483 --> 00:44:00.819
‫باشه؟

00:44:36.485 --> 00:44:39.123
‫انگار واسه مهمونی دیر رسیدم

00:44:52.982 --> 00:44:54.484
‫داما، من...

00:44:57.022 --> 00:44:58.759
‫الان خوبم و اومدم حرف بزنیم

00:45:01.698 --> 00:45:04.870
‫باید صحبت کنیم.
‫نباید بیشتر از این وقت‌مون رو تلف کنیم.

00:45:07.842 --> 00:45:08.978
‫داما؟

00:45:16.458 --> 00:45:17.593
‫داما؟

00:45:35.226 --> 00:45:37.129
حالا دیگه سرخود تصمیم می‌گیری؟

00:45:41.337 --> 00:45:44.743
‫شدی همه‌کاره، نه؟

00:45:44.810 --> 00:45:47.081
‫می‌خوای این رو بهم بفهمونی؟

00:45:47.482 --> 00:45:49.419
‫خواهشاً توضیح بده

00:45:50.821 --> 00:45:52.892
‫داما، من واقعاً نمی‌فهمم

00:45:53.025 --> 00:45:56.799
‫من تو رو از لجن‌زاری که توش بودی نجات دادم

00:45:57.867 --> 00:46:00.940
‫من سر و سامونت دادم.
‫زندگیت رو مدیون منی.

00:46:01.173 --> 00:46:03.077
‫اونوقت تو اینطوری جوابم رو می‌دی؟

00:46:03.110 --> 00:46:05.782
‫باید می‌ذاشتم مثل سگ بمیری!

00:46:06.517 --> 00:46:09.389
‫من اومدم که آشتی کنیم

00:46:09.956 --> 00:46:14.398
‫تو بدون من هیچی نیستی!

00:46:16.001 --> 00:46:20.375
‫تو بدون من هیچی نیستی!

00:46:21.310 --> 00:46:23.715
‫تو زندگیت رو مدیون منی!

00:46:24.717 --> 00:46:27.589
‫هر کاری که بگی انجام دادم!

00:46:28.090 --> 00:46:31.763
‫اما تو فقط بلدی از بالای تختِ پادشاهیت

00:46:31.863 --> 00:46:35.069
‫دائم غر بزنی!

00:46:35.570 --> 00:46:38.442
‫تو یه ملکه‌ی بی‌تاج و تختی!

00:46:38.976 --> 00:46:41.982
‫یه ملکه‌ی بی‌ارزشِ مغرور و حقیر!

00:46:50.330 --> 00:46:51.533
‫کمک!

00:46:52.969 --> 00:46:54.471
‫میله!

00:46:56.141 --> 00:46:57.410
‫میله!

00:46:59.380 --> 00:47:02.085
‫میله، کمکم کن!
‫این رو از روم بردار!

00:47:09.132 --> 00:47:10.267
‫خواهش می‌کنم!

00:47:12.171 --> 00:47:13.774
‫میله؟

00:47:15.377 --> 00:47:16.646
‫کمک!

00:47:17.180 --> 00:47:18.816
‫میله!

00:47:19.451 --> 00:47:22.156
‫میله، خواهش می‌کنم کمکم کن!
‫نجاتم بده!

00:47:22.924 --> 00:47:24.226
‫کمکم کن!

00:47:25.462 --> 00:47:27.432
‫میله!

00:48:12.314 --> 00:48:13.517
‫داما مُرده

00:48:13.984 --> 00:48:15.186
‫قدمِ بعدی چیـه؟

00:48:17.925 --> 00:48:19.394
‫« آنچه خواهید دید... »

00:48:19.828 --> 00:48:22.600
‫اگه متان رو در اختیارتون بذارم چی؟

00:48:23.535 --> 00:48:25.272
‫نمی‌تونیم به بروگل اعتماد کنیم

00:48:25.372 --> 00:48:28.544
‫وقتی حاضر شده اینقدر راحت به کروئت
‫خیانت کنه، چه تضمینی هست به تو نکنه؟

00:48:28.678 --> 00:48:30.448
‫داره این فرصت رو بهم میده تا تمومش کنیم

00:48:30.481 --> 00:48:31.884
‫اگه تو فکر دیگه‌ای داری بگو

00:48:33.687 --> 00:48:34.689
‫اون چیـه؟

00:48:34.722 --> 00:48:35.925
‫در رو ببند!