WEBVTT

00:00:18.184 --> 00:00:21.438
‫«پوکر فیس»
‫«فصل اول قسمت نهم»

00:00:21.438 --> 00:00:23.982
‫«گریز از کوه کوفتی»

00:00:56.222 --> 00:00:57.724
‫خب همگی،
‫می‌خوایم مقاومت رو

00:00:57.765 --> 00:00:59.684
‫5 تا افزایش بدیم

00:00:59.726 --> 00:01:00.977
‫بین 30 و 40...

00:01:15.867 --> 00:01:17.035
‫[غذاتون اومده]

00:01:22.206 --> 00:01:24.042
‫[بدون انعام]

00:01:36.971 --> 00:01:40.099
‫عالیه بچه‌ها،
‫همینطوری ادامه بدین!

00:01:54.030 --> 00:01:55.072
‫[غذاتون اومده]

00:01:58.910 --> 00:01:59.869
‫[بدون انعام]

00:02:06.876 --> 00:02:08.461
‫انگیزه‌ها بالا!

00:02:08.502 --> 00:02:10.963
‫به پیش،
‫به پیش

00:02:23.225 --> 00:02:24.310
‫[غذاتون اومده]

00:02:24.685 --> 00:02:25.645
‫[بدون انعام]

00:02:56.884 --> 00:02:58.427
‫[غذاتون اومده]

00:03:25.496 --> 00:03:27.581
‫گه توش.
‫گه توش

00:03:38.050 --> 00:03:40.761
‫درسته بابی.
‫برف سنگینی تو راهه

00:03:40.844 --> 00:03:42.930
‫اگه تا همین الانش هم نرسیده باشه اینجا

00:03:43.013 --> 00:03:46.350
‫و با هشدار رسمی که درباره تشدید شدن
‫وضعیت آب و هوا در زمستان در سرتاسر ایالت داده شده

00:03:46.433 --> 00:03:48.852
‫ازتون درخواست داریم
‫که اگه می‌تونین عصر امروز رو

00:03:48.894 --> 00:03:50.771
‫توی خونه بمونین،
‫لطفاً این کار رو بکنین

00:03:50.771 --> 00:03:52.940
‫چون انتظار میره
که بیشتر گذرگاه‌های کوهستانی

00:03:52.940 --> 00:03:54.358
‫سرپوشیده از برف بشن

00:03:54.441 --> 00:03:56.902
‫درحال‌حاضر این توفان دنور رو

00:03:56.944 --> 00:03:58.654
‫با بسته شدن جاده‌‌ها
‫و قطعی برق

00:03:58.654 --> 00:04:00.656
‫در سراسر منطقه مترو
‫فلج کرده

00:04:00.656 --> 00:04:02.658
‫با توجه به حرکت این سامانه بارشی
‫از غرب به شرق

00:04:02.658 --> 00:04:05.494
‫پیش‌بینی میشه
که چندین متر برف روی زمین بشینه

00:04:05.494 --> 00:04:07.579
‫خوشبختانه این سامانه

00:04:07.621 --> 00:04:09.665
‫پیش از شروع فعالیت در صبح فردا
‫به اتمام می‌رسه

00:04:09.748 --> 00:04:11.792
‫اما حواس‌مون جمعه

00:04:11.875 --> 00:04:14.169
‫و درصورتی که خبر جدیدی به گوش‌مون برسه

00:04:14.211 --> 00:04:15.295
‫شما رو هم مطلع می‌کنیم

00:04:21.218 --> 00:04:22.886
‫جناب باکلی،
‫می‌خواستم بهتون زنگ بزنم

00:04:22.928 --> 00:04:24.680
‫معلومه که می‌خواستی بزنی،
‫نلسون

00:04:24.721 --> 00:04:26.515
‫توفان باعث شده
سیستم دیده‌بانی‌مون قطع شه

00:04:26.598 --> 00:04:28.642
‫برای همین دستگاهت توی شب غیرفعاله

00:04:28.684 --> 00:04:30.602
‫اما وضعیت آزادی مشروطت همچنان سر جاشه

00:04:30.644 --> 00:04:32.187
‫لازمه بهت یادآوری کنم
‫که اگه خبری ازت نشه

00:04:32.229 --> 00:04:33.105
‫چه عواقبی در انتظارته؟

00:04:33.188 --> 00:04:34.523
‫نه قربان،
‫کاملاً متوجهم

00:04:34.523 --> 00:04:37.150
‫خوبه،
‫ساعت 7 صبح که دوباره سیستم آنلاین میشه

00:04:37.150 --> 00:04:38.318
‫بهت سر می‌زنم

00:04:38.360 --> 00:04:39.903
‫فهمیدی؟

00:04:39.903 --> 00:04:41.613
‫- فهمیدم
‫- خیلی‌خب تری

00:04:41.697 --> 00:04:43.532
‫کار احمقانه‌ای نکنی‌ها

00:05:13.145 --> 00:05:14.938
‫ایول!

00:05:27.075 --> 00:05:27.743
‫اه!

00:05:42.632 --> 00:05:43.592
‫عن توش

00:05:48.722 --> 00:05:49.973
‫ای خدا

00:06:04.529 --> 00:06:05.697
‫هی

00:06:09.951 --> 00:06:10.869
‫هی

00:06:27.052 --> 00:06:28.011
‫لعنتی

00:07:19.521 --> 00:07:21.481
‫هی داداش

00:07:22.357 --> 00:07:23.483
‫حالت چطوره رفیق؟

00:07:25.944 --> 00:07:27.237
‫خوبه،
‫گوش کن...

00:07:56.099 --> 00:07:57.016
‫سلام داداش

00:07:57.934 --> 00:07:59.894
‫واقعاً شرمندم

00:07:59.936 --> 00:08:04.190
‫کل این اتفاقات مثل یه کابوس بوده...

00:08:04.232 --> 00:08:06.025
‫ای خدا،
‫چقدر خوشحال شدم دیدمت

00:08:06.067 --> 00:08:07.360
‫چندوقت شده؟
‫یه سال هست؟

00:08:07.402 --> 00:08:08.694
‫یا چند سال؟

00:08:08.694 --> 00:08:11.239
‫به‌نظرت چه اتفاقی قراره اینجا بیفته،
‫تری؟

00:08:15.618 --> 00:08:17.120
‫یه کاری اونجا دارم

00:09:16.303 --> 00:09:17.221
‫هی

00:09:33.154 --> 00:09:36.490
‫خیلی‌خب،
‫دیگه باید برم

00:09:40.244 --> 00:09:43.205
‫ببین رفیق،
‫من یه عوضی‌ام

00:09:43.247 --> 00:09:46.500
‫و تو هم یه دوست واقعی هستی داداش

00:09:46.542 --> 00:09:48.669
‫من...
‫باید برم

00:09:48.711 --> 00:09:49.795
‫اما بهت پیام میدم

00:09:49.837 --> 00:09:51.463
‫بعداً درموردش حرف می‌زنیم

00:09:56.260 --> 00:09:57.219
‫خب دیگه

00:09:58.012 --> 00:09:59.889
‫اصلاً‌ می‌دونی چیه؟

00:09:59.930 --> 00:10:02.182
‫همین حالا درموردش حرف می‌زنیم

00:10:02.224 --> 00:10:03.726
‫بریم تو.
‫یه نوشیدنیی بزنیم

00:10:03.767 --> 00:10:05.686
‫همه‌چی ردیف میشه.
‫باشه؟

00:10:05.728 --> 00:10:06.896
‫خوبه

00:10:10.482 --> 00:10:11.609
‫هنوز جاسازم رو داری؟

00:10:13.569 --> 00:10:15.321
‫آره،
‫داری

00:10:17.906 --> 00:10:19.366
‫اینجا یه ذره هم عوض نشده

00:10:20.868 --> 00:10:22.119
‫تو هم همینطور

00:10:28.876 --> 00:10:30.836
‫خیلی بهت مدیونم رفیق.
‫خودم می‌دونم

00:10:30.878 --> 00:10:33.255
‫و واقعاً شرمندم
‫به محض این که برگشتم شهر

00:10:33.297 --> 00:10:34.506
‫بهت زنگ نزدم

00:10:34.548 --> 00:10:36.175
‫سال مزخرفی بوده

00:10:36.175 --> 00:10:37.676
‫میشه یه چیزی نشونت بدم؟

00:10:38.052 --> 00:10:39.053
‫این رو نگاه

00:10:41.847 --> 00:10:44.475
‫یه عوضی توی دفتر
‫نتونست پول سهامش رو جور کنه

00:10:44.516 --> 00:10:45.934
‫همه‌چی رو لو میده

00:10:45.976 --> 00:10:48.645
‫و همه به معاملات پنهونی متهم میشن،

00:10:48.687 --> 00:10:49.855
‫و از این جور مزخرفات

00:10:49.897 --> 00:10:52.191
‫اونا هم همه‌چی رو می‌ندازن گردن من

00:10:52.232 --> 00:10:55.277
‫حالا هم 6 ماه از محکومیت 14 ماهه‌م گذشته

00:10:55.319 --> 00:10:56.904
‫و دارم روانی میشم

00:10:56.945 --> 00:10:58.781
‫شیش ماه؟

00:10:58.822 --> 00:10:59.907
‫شیش ماهه برگشتی

00:10:59.948 --> 00:11:02.117
‫و اینطوری باید خبرت رو بشنوم؟

00:11:03.619 --> 00:11:04.786
‫بازداشت خونگی بودم

00:11:04.828 --> 00:11:06.705
‫جدی؟
‫بازداشت تلفنی هم بودی؟

00:11:06.747 --> 00:11:09.541
‫داش،
‫خجالت می‌کشیدم

00:11:09.583 --> 00:11:12.085
‫خب؟
‫کل شهر به من به دید یه آدم موفق نگاه می‌کنن

00:11:12.127 --> 00:11:13.879
‫بعدش هم با یه بیلبیک

00:11:13.921 --> 00:11:16.757
‫که چسوبندش برمی‌گشتم؟
‫مثل این گاوا

00:11:16.798 --> 00:11:19.218
‫آره،
‫این که برگردی اینجا برات اُفت داره

00:11:19.259 --> 00:11:20.761
‫کی همچین حرفی زدم؟

00:11:22.638 --> 00:11:26.141
‫تو مثل یکی از اعضای خونوادمی

00:11:26.183 --> 00:11:27.643
‫و من...

00:11:29.311 --> 00:11:30.604
‫نمی‌خواستم بدونی

00:11:33.774 --> 00:11:36.360
‫خلاصه که انگار وضع تو خیلی هم بد نیست

00:11:36.401 --> 00:11:37.569
‫بابات اینجا رو برات گذاشته؟

00:11:37.611 --> 00:11:40.197
‫آره.
‫مثل پیک‌نیک می‌مونه

00:11:40.238 --> 00:11:42.240
‫تو که یه خونواده وضع‌خوب داری
‫و میری استنفورد

00:11:42.282 --> 00:11:44.242
‫من هم تو این سگ‌دونی گیر میفتم

00:11:44.284 --> 00:11:45.827
‫لعنتی

00:11:45.869 --> 00:11:48.622
‫نمی‌دونی بعد اون اوضاع
‫اینجا چه شکلی شده بود

00:11:50.040 --> 00:11:50.999
‫رفته بودی

00:11:54.044 --> 00:11:56.963
‫هروری رو نگاه می‌کردم،
‫صورتش رو می‌دیدم

00:12:02.260 --> 00:12:03.553
‫به‌خاظر برقه

00:12:03.595 --> 00:12:05.138
‫موقع توفان‌های اینطوری میشه

00:12:10.769 --> 00:12:12.562
‫می‌خوای...
‫می‌خوای بری؟

00:12:12.604 --> 00:12:14.272
‫آره دیگه
‫گورت رو گم کن

00:12:16.525 --> 00:12:20.779
‫هرچی بگم باعث نمیشه

00:12:21.530 --> 00:12:23.114
‫اتفاقی که افتاد رو بهتر کنه

00:12:23.156 --> 00:12:25.784
‫شاید اصلاً‌ نباید درموردش حرف بزنیم

00:12:25.826 --> 00:12:28.161
‫آره خب.
‫به چیزی که می‌خواستی رسیدی

00:12:28.203 --> 00:12:30.455
‫- من کی همچین حرفی زدم؟
‫- من که کودن نیستم تری

00:12:30.455 --> 00:12:33.041
‫می‌دونم دانشگاه نرفتم
‫اما می‌دونم واسه چی اینجام

00:12:33.083 --> 00:12:35.085
‫اصلاً می‌خوای یکم بهت پول بدم؟

00:12:35.168 --> 00:12:37.462
‫از بچگی همینطوری بودی

00:12:37.504 --> 00:12:38.838
‫اون نجسی رو نمی‌خوام

00:12:41.174 --> 00:12:42.175
‫خیلی‌خب

00:12:43.969 --> 00:12:46.805
‫پس تو هم گمشو

00:12:46.846 --> 00:12:50.517
‫بعدش هم،
‫من رفتم هاروارد. نه استنفورد کوفتی

00:13:10.829 --> 00:13:12.831
‫جاده‌ها بسته‌ان

00:13:53.246 --> 00:13:54.122
‫وایسا.
‫وایسا

00:13:57.250 --> 00:13:58.126
‫هی!

00:14:03.089 --> 00:14:05.300
‫هی، صدمه دیده.
‫کمک کنین

00:14:27.905 --> 00:14:29.365
‫سلام

00:14:29.365 --> 00:14:32.327
‫راستش امکان داره
‫اون‌ ور توی اون منظره‌ی درخت

00:14:32.368 --> 00:14:34.871
‫باز هم درخت باشه

00:14:34.954 --> 00:14:35.955
‫خوش بگذره

00:14:36.956 --> 00:14:38.750
‫کمکی از دستم برمیاد؟

00:14:38.791 --> 00:14:40.752
‫نه ممنون،
‫فقط می‌خوام

00:14:40.793 --> 00:14:43.087
‫از شر این کوه‌های کوفتی تموم نشو خلاص شم

00:14:43.129 --> 00:14:44.964
‫- واسه چی می‌خوای بری؟
‫- هان؟

00:14:48.050 --> 00:14:49.093
‫اوه،
‫سلام

00:14:49.135 --> 00:14:53.097
‫خب...
‫سوال خیلی خوبی پرسیدی

00:14:53.139 --> 00:14:55.433
‫حقیقتش خیلی اهل ارتفاعات نیستم

00:14:55.475 --> 00:14:58.436
‫سوراخ‌های بینیم رو کیپ می‌کنه

00:14:58.478 --> 00:15:00.146
‫خیلی...

00:15:00.188 --> 00:15:03.191
‫راستش خیلی لازم نیست بدونی
‫اما کثیف‌کاری داره

00:15:03.232 --> 00:15:04.901
‫میشه یه چیزی نشونت بدم؟

00:15:06.194 --> 00:15:09.197
‫خیلی دوست داشتم بیام
‫اما برای خودم یه قانون سفت و سخت دارم

00:15:09.197 --> 00:15:10.406
‫که یه جا رو دوبار نگردم

00:15:10.490 --> 00:15:12.617
‫خیلی به دردم خورده.
‫باعث شده اسیر زودیاک نشم

00:15:12.617 --> 00:15:13.910
‫و امسال هم یه جورایی

00:15:13.951 --> 00:15:16.120
‫خیلی سر به سر عزرائیل گذاشتم
‫واسه همین...

00:15:16.162 --> 00:15:17.622
‫نه، نه،
‫ولی...

00:15:17.663 --> 00:15:19.957
‫بالاخره عاقبت همه‌مون خاکه

00:15:21.834 --> 00:15:23.711
‫وایسا نقشه‌م رو جمع کنم

00:15:28.716 --> 00:15:30.051
‫این رو نگاه!

00:15:31.218 --> 00:15:33.137
‫بهش میگم «کوه جادویی»

00:15:34.472 --> 00:15:35.640
‫قشنگ نیست؟

00:15:41.062 --> 00:15:42.980
‫فوق‌العاده‌س

00:15:58.287 --> 00:16:04.418
‫هیچوقت از «کوه جادویی» نمیرم!
‫[فوریه]

00:16:15.554 --> 00:16:16.639
‫نه!

00:16:16.680 --> 00:16:18.891
‫- خانم، خواهش می‌کنم. نه
‫- نه خانم...

00:16:18.933 --> 00:16:20.601
‫- لطفاً بس کنین
‫- مجانیه

00:16:20.643 --> 00:16:22.978
‫انعام لازم نیست
‫اما اگه بدین هم ممنون میشم

00:16:23.020 --> 00:16:24.730
‫بفرمایین.
‫خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم

00:16:24.772 --> 00:16:25.689
‫اوه

00:16:26.982 --> 00:16:28.984
‫مرسی.
‫البته یکم

00:16:30.402 --> 00:16:33.113
‫هی، هی.
‫یادت رفته چی بهت گفتم؟

00:16:33.155 --> 00:16:34.240
‫نباید بیای اینجا

00:16:34.281 --> 00:16:35.407
‫مشتری‌ها رو می‌ترسونی

00:16:35.449 --> 00:16:37.576
‫دارم تلاشم رو می‌کنم.
‫باور کن استن جان

00:16:37.618 --> 00:16:39.495
‫فقط یه چندتا شیشه ماشین دیگه.
‫خب؟

00:16:39.537 --> 00:16:42.122
‫بعدش هم می‌تونم از کودا
‫برم دنور

00:16:42.164 --> 00:16:44.375
‫مطمئنم که تو هم می‌خوای
‫من برم دنور

00:16:44.416 --> 00:16:46.085
‫می‌دونم که می‌خوای.
‫می‌دونم

00:16:46.126 --> 00:16:48.420
‫اگه تا 20 دقیقه دیگه از اینجا نری،
‫زنگ می‌زنم پلیس

00:16:48.462 --> 00:16:51.257
‫استن،
‫بین همه‌ی مردا، تو واقعاً‌ شاهزاده‌ای

00:16:51.298 --> 00:16:52.841
‫یه شاهزاده بین...

00:16:54.551 --> 00:16:56.095
‫وای

00:16:56.136 --> 00:16:58.514
‫وای،
‫سر خوردی

00:16:58.555 --> 00:17:01.767
‫- هان؟
‫- سر خوردی

00:17:01.809 --> 00:17:03.978
‫آره،
‫آره، سر خوردم

00:17:04.019 --> 00:17:05.562
‫خدایا

00:17:05.604 --> 00:17:06.772
‫- حالت خوبه؟
‫- اوف

00:17:06.814 --> 00:17:09.274
‫چیزی نمی‌خوای؟
‫ادویل و آلو،

00:17:09.316 --> 00:17:11.110
‫برچسب لیدوکائین
‫و کودئین دارم

00:17:11.151 --> 00:17:12.319
‫پرکوست،
‫پیوته

00:17:12.361 --> 00:17:13.987
‫نوشابه می‌خوای؟
‫می‌تونم نوشابه جور کنم

00:17:13.987 --> 00:17:15.406
‫خب دیگه،
‫آروم بگیر خانم دکتر

00:17:15.447 --> 00:17:18.617
‫فقط می‌خوام
 از این کوه کوفتی خلاص شم

00:17:19.159 --> 00:17:20.035
‫ماشین داری؟

00:17:20.077 --> 00:17:21.870
‫اونه

00:17:23.205 --> 00:17:26.208
‫- قشنگه!
‫- آره. خالیه

00:17:26.250 --> 00:17:27.709
‫کجا داری میری؟

00:17:27.751 --> 00:17:28.794
‫سطح دریا

00:17:30.003 --> 00:17:31.255
‫موفق باشی

00:17:32.923 --> 00:17:37.302
‫خب...
‫اگه باکت رو پر کنم. من رو هم می‌رسونی؟

00:17:37.344 --> 00:17:39.054
‫جداً؟
‫آره

00:17:39.096 --> 00:17:42.516
‫هی،
‫کیف پولم رو لازم دارم

00:17:51.817 --> 00:17:52.943
‫خیلی بامزه‌ای

00:17:53.861 --> 00:17:54.862
‫اه!

00:17:55.362 --> 00:17:56.530
‫بجنب

00:17:57.698 --> 00:18:00.450
‫استن جونم

00:18:00.492 --> 00:18:02.953
‫به‌عنوان یه مشتری با حسن نیت اومدم

00:18:02.995 --> 00:18:04.997
‫باک شماره 7 رو باید واسم پر کنی

00:18:07.708 --> 00:18:09.668
‫همه‌جا این پوستر هست

00:18:09.710 --> 00:18:11.169
‫- دختره رو تونستن پیدا کنن؟
‫- نه

00:18:11.211 --> 00:18:14.715
‫ده ساله که اینجا آویزونه،
‫پس نه

00:18:15.132 --> 00:18:17.050
‫[مورتیمر برنستین]

00:18:18.510 --> 00:18:20.178
‫فامیلیمه

00:18:20.220 --> 00:18:21.722
‫اگه این کارت رو بکشم

00:18:22.597 --> 00:18:24.725
‫باید این رو با هم خودت ببری

00:18:24.766 --> 00:18:26.977
‫دیگه هیچوقت ما رو نمی‌بینی

00:18:29.187 --> 00:18:31.398
‫سفر به‌خیر
‫آقای برنستین

00:18:38.238 --> 00:18:39.823
‫خب مورتیمر...

00:18:39.865 --> 00:18:42.284
‫واسه چی اومدی به این کوه کوفتی؟

00:18:42.325 --> 00:18:45.454
‫اسکی‌بازم.
‫برای همین دنبال برفم

00:18:45.495 --> 00:18:47.122
‫اما اینجور زندگی ارزون نیست

00:18:47.956 --> 00:18:48.957
‫پس...

00:18:50.292 --> 00:18:52.335
‫از اون‌جور موقعیت‌های دزدیه

00:18:52.377 --> 00:18:53.545
‫خیلی‌خب

00:18:53.587 --> 00:18:55.338
‫خب،
‫من هم خانه به دوشم

00:18:55.380 --> 00:18:56.840
‫جز این که میلی به دزدی ندارم

00:18:56.882 --> 00:19:00.093
‫اما شاید بد نباشه امتحانش کنم.
‫می‌تونی یه چیزایی یادم بدی

00:19:00.135 --> 00:19:02.095
‫شرمنده.
‫من اهل رابطه و اینجور کارا نیستم

00:19:04.139 --> 00:19:05.849
‫البته کسی رو هم قضاوت نمی‌کنم

00:19:09.853 --> 00:19:13.190
‫ولی عجب برفی میاد

00:19:13.231 --> 00:19:15.734
‫موندم زنجیر چرخ بذارم یا نه

00:19:15.775 --> 00:19:16.902
‫نه

00:19:16.943 --> 00:19:19.070
‫زنجیر چرخ یه خرافاته
 که شرکت‌ها ساختنش

00:19:19.070 --> 00:19:21.615
‫اگه دیدی داری سر می‌خوری
‫چرخ‌های جلویی رو بچرخون به...

00:19:21.615 --> 00:19:22.240
‫گوزن!

00:19:30.040 --> 00:19:31.666
شوخی می‌کنی

00:19:31.708 --> 00:19:33.501
‫‫باید چرخای جلو رو...

00:19:33.543 --> 00:19:35.337
‫دیگه بسی مورتی

00:19:42.302 --> 00:19:44.262
‫اه!

00:19:48.391 --> 00:19:49.601
‫گه توش

00:19:50.352 --> 00:19:52.562
‫گه توت،
‫کوه کوفتی

00:19:52.604 --> 00:19:53.646
‫- گوشی داری؟
‫- چی؟ نه

00:19:53.688 --> 00:19:55.315
‫نمی‌خوام تعقیب شم

00:19:55.357 --> 00:19:56.858
‫من دارم
‫اما شارژش تموم شده

00:19:56.858 --> 00:19:59.402
‫اگه شارژر نداری خب...

00:20:01.613 --> 00:20:03.239
‫هی،
‫می‌دونی باید چی‌کار کنیم؟

00:20:03.740 --> 00:20:05.116
‫نظرت چیه من بمونم تو ماشین؟

00:20:05.158 --> 00:20:07.410
‫تو هم پیاده برگردی،
‫و اون یارو پمپ بنزینیه رو پیدا کنی

00:20:07.786 --> 00:20:09.329
‫مطمئنم یدک‌کش داشتن

00:20:09.537 --> 00:20:11.790
‫وای،
‫چه فکر خوبی،‌ مورتیمر

00:20:11.915 --> 00:20:13.833
‫آره،
‫فکر خوبیه

00:20:13.917 --> 00:20:15.293
‫حتماً‌ این کار رو می‌کنم

00:20:15.335 --> 00:20:16.336
‫تکلیفم رو روشن کن مورتی

00:20:16.377 --> 00:20:17.670
‫می‌خوای ماشینم رو بدزدی؟

00:20:19.547 --> 00:20:21.007
‫- نه
‫- زر مفته

00:20:21.049 --> 00:20:23.968
‫صد در صد ماشینم رو می‌دزدی

00:20:24.010 --> 00:20:25.803
‫باشه،
‫خیلی‌خب!

00:20:25.845 --> 00:20:27.889
‫من برمی‌گردم
‫و یدک‌کش میارم

00:20:27.931 --> 00:20:29.098
‫راضی شدی؟

00:20:29.140 --> 00:20:30.600
‫- خدایا
‫- مورتیمر

00:20:30.642 --> 00:20:32.018
‫- مورتیمر
‫- هان؟

00:20:32.519 --> 00:20:33.853
‫کیف‌پولم

00:20:39.359 --> 00:20:40.652
‫دزد روانی

00:20:42.779 --> 00:20:43.613
‫مورتی

00:20:43.655 --> 00:20:45.198
‫مواظب باش

00:20:58.503 --> 00:21:01.297
‫خب مورتی.
‫کجا رفتی؟

00:21:04.884 --> 00:21:05.843
‫لعنتی

00:21:52.056 --> 00:21:53.224
‫هی!

00:21:53.266 --> 00:21:55.643
‫هی،
‫اینجا. کمک!

00:21:55.685 --> 00:21:57.103
‫خدایا

00:21:57.144 --> 00:21:59.230
‫عوضی انگار نمی‌خواد وایسه

00:22:36.392 --> 00:22:38.686
‫اه!

00:23:29.737 --> 00:23:31.113
‫وایسا

00:23:31.155 --> 00:23:33.991
‫بشین،
‫بشین،‌ بشین

00:23:41.332 --> 00:23:43.834
‫هی، صدمه دیده.
‫کمک می‌خوایم

00:23:48.339 --> 00:23:49.381
‫هی

00:23:51.050 --> 00:23:52.343
‫خودمم؟

00:24:21.371 --> 00:24:23.248
‫هی.
‫سعی کن خوابت نبره

00:24:25.834 --> 00:24:28.420
‫تو کوه کوفتی مُردم؟

00:24:28.462 --> 00:24:31.215
‫اینجا مسافرخونس.
‫دم در پیدات کردیم

00:24:31.256 --> 00:24:32.841
‫می‌دونی چیشده؟

00:24:35.177 --> 00:24:36.678
‫من مُردم

00:24:36.720 --> 00:24:39.348
‫تو کوه کوفتی مردم

00:24:39.389 --> 00:24:40.974
‫همیشه حواسم بود

00:24:41.016 --> 00:24:42.643
‫چی؟
‫نه، تو نمردی

00:24:42.684 --> 00:24:45.062
‫می‌دونی چیشده؟

00:24:49.691 --> 00:24:51.401
‫سلام

00:24:51.443 --> 00:24:53.111
‫رفیق کوچولوی شاخه‌ای من

00:24:53.904 --> 00:24:55.280
‫از کجا اومدی؟

00:24:55.322 --> 00:24:57.491
‫هی،
‫می‌تونی حواست رو جمع کنی؟

00:24:57.532 --> 00:24:59.034
‫می‌تونی حواست رو بدی به من؟

00:24:59.993 --> 00:25:01.953
‫آقای جدیِ حواس جمع

00:25:01.995 --> 00:25:03.580
‫- منم. آره
‫- سلام

00:25:03.622 --> 00:25:05.040
‫گوش کن،
‫آسیب خیلی بدی دیدی

00:25:05.082 --> 00:25:06.208
‫اما جات امنه

00:25:06.249 --> 00:25:08.502
‫می‌خوایم بفهمیم چه اتفاقی افتاده

00:25:08.543 --> 00:25:09.878
‫- چی یادت میاد؟
‫- آره

00:25:09.920 --> 00:25:13.757
‫خب...
‫راستش...

00:25:16.718 --> 00:25:18.220
‫یه گوزن شمالی بود

00:25:20.013 --> 00:25:21.890
‫- گوزن شمالی؟
‫- گوزن شمالی

00:25:22.474 --> 00:25:23.892
‫باهام ارتباط برقرار می‌کرد

00:25:24.476 --> 00:25:26.144
‫با خودم گفتم

00:25:26.186 --> 00:25:27.687
‫یعنی داره به من اخطار میده؟

00:25:27.687 --> 00:25:30.816
‫از اون اخطارهای گوزنی

00:25:30.857 --> 00:25:33.610
‫البته خیلی مسخرس.
‫اما واقعاً داشت اخطار می‌داد

00:25:33.652 --> 00:25:35.529
‫پس یعنی یه گوزن شمالی بهت حمله کرده؟

00:25:35.570 --> 00:25:37.489
‫نه،‌ نه، نه.
‫اون گوزن نره

00:25:37.531 --> 00:25:39.157
‫هی،
‫اسمت چیه؟

00:25:40.242 --> 00:25:41.743
‫چارلی...

00:25:43.328 --> 00:25:46.248
‫ببخشید...
‫اینجا کجاس؟

00:25:46.289 --> 00:25:48.708
‫مسافرخونه.
‫بیرون پیدات کردیم

00:25:48.750 --> 00:25:50.126
‫آره

00:25:50.168 --> 00:25:51.253
‫آهان

00:25:53.088 --> 00:25:55.090
‫وای

00:25:55.590 --> 00:25:57.509
‫وای!
‫گه توش!

00:25:57.551 --> 00:25:58.885
‫پام!

00:25:58.927 --> 00:26:00.971
‫خدایا،
‫همه‌جام

00:26:01.012 --> 00:26:02.389
‫می‌دونی چه بلایی سرت اومده؟

00:26:02.430 --> 00:26:04.266
‫آره...

00:26:05.183 --> 00:26:06.768
‫من...

00:26:06.810 --> 00:26:07.852
‫بدو دیگه،
‫خوب فکر کن

00:26:07.894 --> 00:26:09.396
‫بهش فشار نیار داداش

00:26:09.437 --> 00:26:11.189
‫خیلی‌خب.
‫نه، اشکالی نداره

00:26:11.231 --> 00:26:13.316
‫خب...

00:26:15.485 --> 00:26:16.861
‫توی جاده بودم

00:26:16.903 --> 00:26:19.864
‫و تو هم اونجا بودی

00:26:21.533 --> 00:26:24.786
‫یه دونه کوچولو از همینا...

00:26:24.828 --> 00:26:26.997
‫و چراغ‌های جلوی یه ماشینی...

00:26:27.038 --> 00:26:29.374
‫داشتن میومدن سمتم

00:26:29.416 --> 00:26:31.876
‫و یادته چه ماشینی بود؟

00:26:31.918 --> 00:26:34.421
‫یادم نیست.
‫فقط نور یادمه

00:26:34.462 --> 00:26:37.966
‫و بعدش بدنم داشت از درد می‌ترکید

00:26:38.007 --> 00:26:40.009
‫و یه چندتا ستاره دیدم

00:26:40.051 --> 00:26:42.929
‫و وقتی که داشتم می‌رفتم سمت نور...

00:26:43.847 --> 00:26:45.265
‫برگشتم به بچگی

00:26:46.266 --> 00:26:49.978
‫برگشتم به ساحل انهایم
‫باشگاه ساحلی

00:26:50.019 --> 00:26:53.773
‫هشت سالم که بود
‫خانوادم تابستون رفتن اونجا

00:26:53.815 --> 00:26:55.775
‫چقدر از اونجا بدم میومد

00:26:55.817 --> 00:26:59.279
‫اما لحظه‌ای که داشتم می‌مردم،
‫رفتم اونجا

00:26:59.320 --> 00:27:02.448
‫که واقعاً داره گیجم می‌کنه

00:27:02.490 --> 00:27:04.325
‫چون اگه...

00:27:06.494 --> 00:27:07.495
‫خدایا

00:27:10.498 --> 00:27:12.125
‫اگه اون...

00:27:12.166 --> 00:27:13.960
‫بهترین لحظه‌ی زندگیم بوده باشه چی؟

00:27:14.002 --> 00:27:17.297
‫پس هیچ‌چیز واقعی‌ای رو یادت نیست؟

00:27:17.338 --> 00:27:18.590
‫ام...

00:27:19.340 --> 00:27:20.967
‫مامانم

00:27:21.009 --> 00:27:25.597
‫یه لباس شنای اسمورفت تنم کرد

00:27:25.638 --> 00:27:28.057
‫چرا باید همچین کاری بکنه؟
‫و...

00:27:28.099 --> 00:27:32.020
‫وایسین ببینم.
‫شما دیگه کی هستین؟

00:27:32.061 --> 00:27:33.813
‫- جیمی. دوستیم
‫- تری

00:27:33.855 --> 00:27:34.856
‫بعدش چی شد؟

00:27:34.897 --> 00:27:36.983
‫خب.
‫بعدش...

00:27:37.025 --> 00:27:39.152
‫تو یه درخت بیدار شدم

00:27:39.193 --> 00:27:41.112
‫چون خدا شاهده
‫اینجا

00:27:41.154 --> 00:27:42.488
‫چیزی جز درخت پیدا نمیشه

00:27:42.530 --> 00:27:45.158
‫بعدش هم...

00:27:45.199 --> 00:27:47.618
‫بعدش هم راهم رو با استخون تیزی که داشتم
‫باز کردم

00:27:48.703 --> 00:27:50.788
‫خیلی‌خب،
‫یه هفت درصدی شارژ دارم

00:27:50.830 --> 00:27:52.040
‫اما نه هات‌اسپاتی هست

00:27:52.081 --> 00:27:53.958
‫نه وای‌فایی.
‫هیچی نیست

00:27:54.876 --> 00:27:57.378
‫رفیق.
‫چت شد؟

00:27:57.420 --> 00:28:00.590
‫مورتیمر برنستین حرومزاده

00:28:00.631 --> 00:28:02.884
‫تنهاتون می‌ذاریم

00:28:05.845 --> 00:28:06.929
‫داشتم سکته رو می‌زدم...

00:28:06.971 --> 00:28:08.514
‫آروم باش.
‫خب؟

00:28:08.556 --> 00:28:10.975
‫همین که زنده‌اس خوبه دیگه،
‫نه؟

00:28:11.017 --> 00:28:14.020
‫تنها خبر خوب اینه که
‫«ه‌.ی‌.نون» داره

00:28:14.061 --> 00:28:15.146
‫هیچی یادش نیست

00:28:15.188 --> 00:28:16.898
‫اگه شانس‌مون بگه
‫ضربه مغزی شده

00:28:16.939 --> 00:28:18.274
‫- مغزش آسیب دائمی دیده
‫- این حرف رو نزن

00:28:18.316 --> 00:28:20.526
‫می‌خوای دوباره درمورد اتفاقای گذشته

00:28:20.526 --> 00:28:21.694
‫سوال جواب شی؟

00:28:21.736 --> 00:28:23.029
‫ببین،
‫جاده‌ها بسته‌ان

00:28:23.070 --> 00:28:24.530
‫امشب هیچ‌جا نمیرن

00:28:24.572 --> 00:28:26.199
‫یه اتاق بهشون میدیم؟
‫تا صبح همینجا نگه‌شون می‌داریم

00:28:26.240 --> 00:28:28.242
‫می‌داریم؟
‫نه، من کاری نمی‌تونم بکنم. باید برم خونه

00:28:28.284 --> 00:28:29.785
‫نه، نه، نه.
‫نباید تنهام بذاری...

00:28:29.827 --> 00:28:31.287
‫می‌خوای اگه بیرون خونه بگیرنم
‫چی میشه؟

00:28:31.329 --> 00:28:34.332
‫به کتفم هم نیست.
‫اگه زنگ بزنن به پلیس چی؟

00:28:34.373 --> 00:28:37.084
‫بعدش پلیس مثل مور و ملخ می‌ریزه اینجا

00:28:37.460 --> 00:28:38.419
‫اگه هم مخفی‌گاه رو پیدا کنن؟

00:28:38.461 --> 00:28:40.671
‫نمی‌تونن مخفی‌گاه رو پیدا کنن

00:28:40.755 --> 00:28:41.714
‫برای همین اسمش مخفی‌گاهه

00:28:41.756 --> 00:28:43.424
‫- اما اگه پیدا کردن چی؟
‫- خفه‌خون بگیر

00:28:46.218 --> 00:28:48.387
‫می‌خوای زنگ بزنی به پلیس؟

00:28:48.429 --> 00:28:49.430
‫بهتره زنگ بزنیم به پلیس

00:28:49.472 --> 00:28:50.598
‫تلفن قطعه

00:28:53.559 --> 00:28:54.477
‫هی!

00:28:58.230 --> 00:28:59.940
‫هی،
‫تو مسافرخونه‌ی دیرفیلد

00:28:59.982 --> 00:29:01.400
‫یه مورد اضطراری پیش اومده

00:29:01.442 --> 00:29:03.194
‫میشه لطفاً من رو به ایستگاه پلیس متصل کنین؟

00:29:03.235 --> 00:29:04.904
‫نه.
‫پلیس نه. نه

00:29:04.945 --> 00:29:06.530
‫ام...

00:29:06.947 --> 00:29:08.491
‫با این طوفان،
‫احتمالاً حسابی مشغول

00:29:08.532 --> 00:29:10.576
‫پاک کردن برف
‫و این‌جور چیزان

00:29:10.618 --> 00:29:12.411
‫آره،
‫درست میگی

00:29:12.453 --> 00:29:13.746
‫فکر نکنم با این وضع جاده‌ها

00:29:13.788 --> 00:29:14.747
‫اصلاً بتونن خودشون رو برسونن

00:29:14.789 --> 00:29:15.790
آره، یه چندنفر رو دیدم که

00:29:15.831 --> 00:29:16.916
داشتن جاده دنور رو می‌بستن

00:29:16.957 --> 00:29:18.793
خیلی بد شدش

00:29:18.834 --> 00:29:21.420
چرا ماشین منو می‌خواستی ببری دنور

00:29:21.462 --> 00:29:22.505
تا دنبالت بگردم

00:29:23.923 --> 00:29:24.882
خنگ خدا

00:29:24.924 --> 00:29:26.467
ماشین منو دزدیدی؟

00:29:26.509 --> 00:29:29.053
حاجی، حیف سختی که مامانت واسه به دنیا آوردن تو کشید

00:29:29.095 --> 00:29:30.888
باشه باو، نمی‌خواد اینجوری بی‌حیا بازی در بیاری

00:29:30.930 --> 00:29:33.057
مورتی، صاف تو چشام نگاه کن

00:29:33.098 --> 00:29:35.768
تو یا یکی از رفقات با ماشین از روی من رد شدید

00:29:35.810 --> 00:29:37.561
تا صرفاً ماشین‌م رو بدزدید؟

00:29:38.771 --> 00:29:40.105
نه

00:29:42.316 --> 00:29:43.317
خیلی‌خب

00:29:44.944 --> 00:29:46.195
خدایی بیخیال، کیف‌ پولم آخه

00:29:47.988 --> 00:29:51.617
خانم‌ها، نزدیک‌ترین کلینیک تو
آوون‌ـه، بعد از گذرگاهه

00:29:51.659 --> 00:29:53.285
به نظرم خیلی خطرناکه
که شبونه شما رو ببرم اونجا

00:29:53.327 --> 00:29:55.412
پس چطوره اینکار رو کنیم ها؟
جیمی یه اتاق براتون آماده می‌کنه

00:29:55.454 --> 00:29:57.623
تو هم یه‌کم به اون پات
برس و یه‌کم استحرات کنید

00:29:57.665 --> 00:29:58.791
مفت؟

00:29:58.832 --> 00:30:00.084
بله رایگان

00:30:00.125 --> 00:30:01.794
آره. بیاید صبح تصمیم بگیریم که باید چیکار کنیم

00:30:01.835 --> 00:30:04.505
می‌تونی راه بری؟ -
آه، آره، احتمالاً -

00:30:06.548 --> 00:30:08.133
یا خود بی آرتور
این وامونده چقدر درد می‌کنه
(بازیگر زن آمریکایی)

00:30:08.175 --> 00:30:09.969
وایستا،‌وایستا
می‌تونم برات یه آتل درست کنم

00:30:10.010 --> 00:30:11.095
کار همیشمه

00:30:11.136 --> 00:30:12.262
فقط یه تیکه چوب لازم دارم

00:30:12.304 --> 00:30:14.848
...و باید اینو نصفش کنم

00:30:14.890 --> 00:30:16.642
نه، نه، اون عتیقه‌ست

00:30:16.684 --> 00:30:18.143
یه عتیقه دیگه برات می‌خرم

00:30:18.185 --> 00:30:20.312
آه، بچه‌ها، خونسرد باشید
می‌تونیم از چوب نوک تیزم استفاده کنیم

00:30:20.354 --> 00:30:21.563
کجاست؟
چیزه، آه

00:30:21.605 --> 00:30:22.648
راستش دقیقاً

00:30:22.690 --> 00:30:23.732
...همون اندازه‌ست که می‌خوایم، پس

00:30:27.778 --> 00:30:29.697
!مورتیمر
چه مرگته؟

00:30:30.572 --> 00:30:32.032
اون یه تیکه چوب نیستش

00:30:41.708 --> 00:30:43.293
آره، یه استخونه

00:30:43.335 --> 00:30:45.045
از کجا گیرش آوردی؟

00:30:45.087 --> 00:30:46.922
نمیدونم، آه، همونجایی که بیدار شدم

00:30:46.964 --> 00:30:48.632
تو همون چیزه درخته تو جنگل

00:30:48.674 --> 00:30:51.593
میدونی که، ‌اون بیرون پر از استخون حیووناست

00:30:51.635 --> 00:30:53.512
ولمون کن، رفیق

00:30:53.554 --> 00:30:54.888
این استخون یه آدمه

00:30:54.930 --> 00:30:57.432
تبریک میگم، چون که به
نظرم یه فسیل پیدا کردی

00:30:57.474 --> 00:30:58.851
به نظر پارینه سنگی یا چیزی میرسه

00:30:58.892 --> 00:31:00.060
واسه یه غارنشین‌ـه؟

00:31:00.102 --> 00:31:01.019
ممکنه

00:31:01.061 --> 00:31:02.855
نه، این استخونه قدیمی نیستش

00:31:02.896 --> 00:31:04.147
پین‌های فلزی داره توش

00:31:04.189 --> 00:31:06.859
پس یعنی جراحی داشته، نه؟

00:31:06.900 --> 00:31:09.111
واو! میدونم این چیه

00:31:09.152 --> 00:31:11.280
چیه؟ یهو اینجا همه‌مون استخون شناس شدیم؟

00:31:11.321 --> 00:31:13.699
رفیقم توربو استخون پاش بد شکسته بود

00:31:13.740 --> 00:31:15.534
و عملش کردن و تو پاهاش پین گذاشتن

00:31:15.576 --> 00:31:18.412
و اون عکس رادیولوژیش
...رو نشونم داده بود که درست

00:31:19.705 --> 00:31:21.373
شبیه این بود

00:31:21.415 --> 00:31:25.377
مورتی، آه
تو و من، تو پمپ بنزین استن

00:31:25.419 --> 00:31:27.921
اون آگهی‌ـه راجع به دختر
اسنوبردی که گم شده بودش

00:31:27.963 --> 00:31:29.214
همونی که همه‌جای
شهر هم می‌شد دیدش،‌ نه؟

00:31:29.256 --> 00:31:30.424
این به نظر آشنا میاد

00:31:30.465 --> 00:31:31.883
خب،‌آره، چون که تو اونجا بودی

00:31:31.925 --> 00:31:33.218
بیخیال
ایستگاه‌های اتوبوس،‌برگرکینگز

00:31:33.260 --> 00:31:34.803
هرجایی که می‌رفتی می‌دیدیش

00:31:34.845 --> 00:31:36.471
اون تراکت‌هایی که صورتشون هم روشون بود

00:31:36.513 --> 00:31:38.765
آ،‌ میدونید که راجع به چی حرف می‌زنم،‌ نه؟

00:31:38.807 --> 00:31:42.728
اسم به یاد موندنی‌ای هم داشتش
مثلی جکی جز یا کلادیا

00:31:42.769 --> 00:31:45.897
عه،‌ هتله حتماً یکی از اون

00:31:45.939 --> 00:31:48.775
پوسترهای افراد گمشده رو هنوز داره، نه؟

00:31:48.817 --> 00:31:50.402
نه -
مزخرف نگو -

00:31:51.236 --> 00:31:53.405
چرا باید راجع بهش دروغ بگی؟

00:31:53.447 --> 00:31:55.240
دقیقاً میدونم چرا؟

00:31:56.283 --> 00:32:00.912
چون که یه پاداش 75 هزار
دلاری هم براش گذاشته بودن

00:32:00.954 --> 00:32:02.289
دیدی، یادمه

00:32:02.330 --> 00:32:03.582
چقدر زرنگی تو، مورتی

00:32:03.623 --> 00:32:06.168
و پسرمون هم اینجا داره دروغ میگه

00:32:06.209 --> 00:32:08.587
چون که اون کل پولش
رو برای خودش می‌خواد

00:32:08.628 --> 00:32:09.838
چه مرگته، رفیق؟

00:32:09.880 --> 00:32:11.631
خدیا،‌ آره. من یکیش رو دارم

00:32:19.723 --> 00:32:23.393
هی، ببین، مورتی، تو هم به
همونی که من فکر می‌کنم می‌کنی؟

00:32:23.435 --> 00:32:25.979
‫- 75 هزارتا
‫- کلویی جونز رو پیدا کردیم

00:32:26.021 --> 00:32:28.607
هی، احتمالش که این
استخونه واسه این دختره‌ست

00:32:28.648 --> 00:32:30.400
یعنی، خدایی دارید چی میگین اصلاً؟

00:32:30.442 --> 00:32:33.653
و در هر حال نمی‌تونیم
تا صبح کاری راجع بهش بکنیم

00:32:33.695 --> 00:32:36.781
جیمی، اتاق رو آماده کن مسافرخونه خالیه

00:32:36.823 --> 00:32:39.117
بهترین اتاق‌های اینجا رو هم بهتون میدیم

00:32:39.159 --> 00:32:41.870
که دقیقاً مثل همه اتاقای دیگه هستن

00:32:43.330 --> 00:32:44.831
جیمی

00:32:46.166 --> 00:32:47.334
یالا

00:32:59.220 --> 00:33:01.598
مورتی -
یه لحظه وایستا -

00:33:01.639 --> 00:33:05.602
مورتی، میشه یه لحظه دست از
دزدی برداری و بهم گوش بدی؟

00:33:05.643 --> 00:33:08.855
چیه؟ -
خب، ‌تو یه زن دنیا دیده‌ای هستی -

00:33:08.897 --> 00:33:11.316
منظورم اینه، حداقل من
تنها کسی نیستم که الان

00:33:11.358 --> 00:33:13.318
حس بدی اینجا بهش دست داده، نه؟

00:33:13.360 --> 00:33:15.153
الانم، این یاروها می‌خوان
ما رو بذارن تو یه اتاق

00:33:15.195 --> 00:33:17.030
خب، این یعنی اومدیم تو مکان دوم،‌ دوست من
(جایی که شخص توش احساس راحتی بیشتری می‌کنه)

00:33:17.072 --> 00:33:18.448
که چی؟ -
من یه قانون خیلی سفت و سخت دارم -

00:33:18.490 --> 00:33:20.784
اونم اینه که هرگز نذار یه
یارویی تو رو به یه مکان دوم ببره

00:33:20.825 --> 00:33:21.785
تا الان که بدجور به دردم خورده

00:33:21.826 --> 00:33:22.994
چه‌بدونم

00:33:23.036 --> 00:33:24.287
گمونم کل این مسافرخونه همون

00:33:24.329 --> 00:33:26.414
یه مکان محسوب میشه

00:33:26.456 --> 00:33:29.209
درضمن، اون همیشه عصبانیه
که گرمکن هم داره یه‌جورایی جذابه

00:33:29.250 --> 00:33:32.253
باشه، خب، اون یه مچ‌بند پاشه

00:33:32.295 --> 00:33:34.589
پس همینش یه علامت هشدار خیلی گنده‌ست

00:33:34.631 --> 00:33:36.758
خدایی؟ اووه

00:33:36.800 --> 00:33:38.134
مورتی

00:33:38.176 --> 00:33:40.261
دارم میگم که این چیزها معمولاً
واسه ادم پولدارها هستش که

00:33:40.303 --> 00:33:43.348
وکیل دارن و جرم‌های خفیفی مرتکب شدن

00:33:43.389 --> 00:33:45.600
جرم‌های خفیف
عه،‌ چه خوب پس

00:33:45.642 --> 00:33:47.852
شما دوتا زوج خیلی محشری می‌شید
تو عروسیت می‌بینم،‌ گتسبی خانم

00:33:47.894 --> 00:33:49.604
جذاب باشه یا نه، محاله که ما

00:33:49.646 --> 00:33:51.648
پول جایزه رو با اون
دوتا برودینسکی سهیم بشیم
(آهنگساز فرانسوی)

00:33:51.689 --> 00:33:53.691
ما حتی روحمونم خبردار نمی‌شد اگه

00:33:53.733 --> 00:33:54.984
من نمی‌گفتم که یه استخونه

00:33:55.026 --> 00:33:57.362
آه بله، کمک شما بسیار فراوان بوده

00:33:57.403 --> 00:33:58.529
و تو کسی بودی که پیداش کردی

00:33:58.571 --> 00:33:59.822
چون که ول شدی بودی که جون به جون بشی

00:33:59.864 --> 00:34:01.282
این خودش کلی حسابه

00:34:01.324 --> 00:34:03.409
نه، حق داری
این خودش حسابه

00:34:03.451 --> 00:34:04.911
در واقع، عجیبم هستش،‌ نه؟

00:34:04.953 --> 00:34:06.537
چیه؟ -
خب -

00:34:06.579 --> 00:34:08.247
احتمال تقریباً مردن من و

00:34:08.289 --> 00:34:10.208
افتادنم درست کنار یه
جسد دیگه چقدره به نظرت؟

00:34:10.249 --> 00:34:12.877
از لحاظ آماری؟ -
نه وایستا -

00:34:12.919 --> 00:34:14.337
من جایی نیفتاده بودم

00:34:14.379 --> 00:34:17.340
اون چیز درخت مانند که من
توش بیدار شدم، پیدا کردنش سخته

00:34:17.382 --> 00:34:18.841
باید از قبل جاش رو بدونی

00:34:19.717 --> 00:34:21.719
...که این یعنی

00:34:21.761 --> 00:34:24.681
هرکسی که با ماشین زد بهم و منو کرد اون تو

00:34:24.722 --> 00:34:27.725
اونها همچنین ممکنه کلویی جونز
رو هم همونجا خاکش کرده باشن

00:34:27.767 --> 00:34:30.019
آره، اینش رو ده دقیقه پیش فهمیدم

00:34:30.061 --> 00:34:34.065
ولی معمولاً تو بزن و
دررو... طرف معمولاً در میره

00:34:34.107 --> 00:34:35.400
کجا در بره
جاده بسته بودش

00:34:35.441 --> 00:34:37.610
جایی برای فرار نیستش
گوشی رو بده من

00:34:40.738 --> 00:34:43.408
اگه فقط قول بدی که قراره جایزه رو نصف کنیم

00:34:43.449 --> 00:34:45.827
آره، تو بردی
بده من

00:34:47.286 --> 00:34:48.746
ببین، می‌خوام از اسم تو استفاده کنم

00:34:48.788 --> 00:34:50.540
البته با این فرض که اسمی داری

00:34:51.415 --> 00:34:53.209
یاخدا
خط قطعه

00:34:53.251 --> 00:34:54.961
گمون نکنم اون یاروها به پلیس زنگ زده باشن

00:34:56.712 --> 00:34:58.881
چرا باید اینکار رو کنن -
عه، چه بدونم -

00:34:58.923 --> 00:35:00.842
ولی درحال حاضر تو مود حدس زنی نیستم

00:35:00.883 --> 00:35:02.510
باید بریم -
بدون اینکه جایزه‌م رو بگیرم -

00:35:02.552 --> 00:35:03.928
جایی نمیرم

00:35:03.970 --> 00:35:05.847
!مورتی، ‌باید همین الان بزنیم به چاک

00:35:08.140 --> 00:35:09.392
باشه

00:35:10.852 --> 00:35:13.688
ولی تو بدجور داغون
شدی، منم نمی‌تونم کول‌ت کنم

00:35:13.729 --> 00:35:16.399
تو الان پانسمان و دکتر لازم داری

00:35:16.440 --> 00:35:17.858
شاید تو صندوق عقب ماشینت
کمک‌های اولیه یا چیزی باشه

00:35:17.900 --> 00:35:19.235
وایستا، چرا رفته بودی سراغ صندوق عقب من؟

00:35:19.277 --> 00:35:21.320
فوری بر می‌گردم -
زر مفت نزن، مورتی -

00:35:23.281 --> 00:35:24.991
خدا لعنتت کنه، برنشتاین
(آهنگساز آمریکایی)

00:35:29.704 --> 00:35:31.038
احتمالش چقدره ها، حاجی؟

00:35:31.080 --> 00:35:32.456
من اصلاً‌ نباید اینجا باشم

00:35:32.498 --> 00:35:33.708
آره، خب، خودت بهم زنگ زدی

00:35:33.749 --> 00:35:35.042
الانم می‌خوان واسه یه چسه

00:35:35.084 --> 00:35:36.919
جایزه زنگ بزنن پلیس؟

00:35:36.961 --> 00:35:38.796
میدونی، واسه بیشتر آدما، تری

00:35:38.838 --> 00:35:40.923
‫75 هزارتا پول گنده‌ایه

00:35:40.965 --> 00:35:42.758
خیلی‌خب باو، قهرمان قشر مستضعف

00:35:42.800 --> 00:35:44.093
میفهمم، ‌واسه اونها پول خوبیه

00:35:44.135 --> 00:35:46.095
پس چرا از جیب خودت نمیدی ها؟

00:35:46.137 --> 00:35:48.597
جایزه‌شون رو دو برابر کن
اگه قبول کنن دهنشون رو ببندن

00:35:48.639 --> 00:35:49.932
حق السکوت بده بهشون
کار همیشگیت همینه دیگه نه؟

00:35:49.974 --> 00:35:52.393
ای خدا، ‌انگار نه انگا آقا خودش پوله رو نگرفته

00:35:54.478 --> 00:35:56.063
چون که گرفتی، مگه نه؟

00:35:56.105 --> 00:35:57.940
الانم ‌می‌خوای ادای فریب‌ خورده‌ها رو در بیاری

00:35:57.982 --> 00:36:00.484
و ده سال بعدش اینو به روم بیاری

00:36:01.986 --> 00:36:05.197
ببین، ‌فقط باید امشب رو سپری کنیم

00:36:05.239 --> 00:36:07.199
اونها می‌زارن میرن،‌شنیدیشون که
نمی‌خوان به پلیس زنگ بزنن

00:36:07.241 --> 00:36:10.077
اون دخترها کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه‌شونه

00:36:10.119 --> 00:36:12.121
آره، خب، میدونی چیه؟
شایدش اینش به شانسمون باشه

00:36:12.163 --> 00:36:14.248
فقط دارم میگم که خیلی غیرقابل پیش‌بینی هستن

00:36:19.170 --> 00:36:20.921
شاید بهتره حسابشون رو برسیم

00:36:23.966 --> 00:36:25.551
مجبورم نکن بپرسم اینی که الان گفتی یعنی چی

00:36:26.886 --> 00:36:28.012
میشه به راهشون آورد

00:36:28.053 --> 00:36:29.430
اگه نگرانی که قراره بزنن به چاک

00:36:29.471 --> 00:36:31.015
یه چیزهایی دارم که می‌تونم
چیزخورشون کنم، ‌باشه؟

00:36:31.056 --> 00:36:32.558
بذارم یه شب دل سیر بخوابن

00:36:32.600 --> 00:36:35.352
و بعدشم پولشون رو بده

00:36:35.394 --> 00:36:36.353
و می‌ذارن میرن پی‌کارشون

00:36:37.313 --> 00:36:38.981
باشه

00:36:39.023 --> 00:36:40.232
ولی بهتره حق با تو باشه

00:36:40.274 --> 00:36:41.650
آخرین چیزی که الان لازم دارم

00:36:41.692 --> 00:36:43.235
اینه که یه دختر دیگه گیر سه‌پیچ بده بهم

00:36:46.989 --> 00:36:49.074
این دیگه چیه؟ چی؟

00:36:49.116 --> 00:36:50.492
که میشه به راهشون آورد؟

00:36:51.368 --> 00:36:52.578
غریزه تکی داری،‌ داداش

00:37:18.145 --> 00:37:19.229
تف‌توش

00:37:26.904 --> 00:37:28.197
کلویی

00:37:30.991 --> 00:37:32.409
بگو سیب

00:37:33.577 --> 00:37:34.578
عه

00:37:47.341 --> 00:37:48.508
اینو گم کردی؟

00:37:50.052 --> 00:37:52.429
...اومدم بیرون که بهت سر بزنم

00:37:52.471 --> 00:37:54.598
به نظر میاد که حسابی هوای خودت رو داری

00:37:54.640 --> 00:37:55.974
همیشه هوای خودمو دارم

00:37:57.935 --> 00:37:59.895
چطوره اون، آه اسلحه رو بیاری پایین

00:37:59.937 --> 00:38:00.896
قبل اینکه کسی آسیب ببینه ها؟

00:38:00.938 --> 00:38:02.230
آسیب ببینه؟

00:38:03.440 --> 00:38:06.443
مثل اینکه دیگه آب از آسیاب گذشته، تری

00:38:07.361 --> 00:38:08.987
اونی که اونجاست اسیب خیلی زیادی دیده

00:38:09.029 --> 00:38:10.364
ببین، نمیدونم با خودت چه فکری کردی

00:38:10.405 --> 00:38:12.449
فکرم اینه که همین الان مچ عوضی روانی رو که

00:38:12.491 --> 00:38:14.951
دوستم رو تو جاده زیر گرفت
و تو یه درخت چال کردش

00:38:14.993 --> 00:38:16.870
خونسرد باش -
و در حدی خنگ بود که اینکار رو -

00:38:16.912 --> 00:38:19.164
با احمقانه‌ترین کفشایی که
نباید تو برف پوشید، انجام بده

00:38:20.374 --> 00:38:22.376
اونم هرگز

00:38:22.417 --> 00:38:25.545
آره، ردپای عنی‌ت رو
تو صحنه جرم به‌جا گذاشتی

00:38:27.089 --> 00:38:29.299
و یه صحنه جرم دهشتناکی هم بودش

00:38:30.217 --> 00:38:32.177
اونی که اونجاست کلویی جونزـه، نه؟

00:38:32.219 --> 00:38:34.429
پس بین این اون پابندی که رو مچ‌پاته

00:38:34.471 --> 00:38:38.725
دارم به این فکر می‌کنم که چیزهای
زیادی واسه از دست دادن داری،‌ تری

00:38:39.976 --> 00:38:42.437
بهم بگو چی می‌خوای

00:38:42.479 --> 00:38:45.065
این اولین حرف هوشمندانه‌ای
بوده که امشب گفتی

00:38:49.820 --> 00:38:51.655
یالا
حرومزاده کوچولو

00:38:57.619 --> 00:39:00.580
آخ. یکی داره رسماً سر به سرم می‌زاره

00:39:01.289 --> 00:39:02.666
خیلی‌خب

00:39:02.707 --> 00:39:03.834
!وای ننه

00:39:14.553 --> 00:39:15.679
خدایا

00:39:46.251 --> 00:39:48.503
عه -
دوستت کو؟ -

00:39:48.545 --> 00:39:50.755
آه، رفته چیزی از ماشین برداره

00:39:52.382 --> 00:39:54.175
خب، سوئیچ‌هات رو یادش رفت

00:39:55.468 --> 00:39:56.511
آره

00:40:01.182 --> 00:40:03.268
پس تو کلویی جونز رو می‌شناختی؟

00:40:08.148 --> 00:40:09.607
پس تو از اوناشی

00:40:10.150 --> 00:40:11.442
اوناش؟

00:40:11.484 --> 00:40:13.653
از اوناش که 300هزارتا پای یه ماشین میریزه

00:40:13.695 --> 00:40:16.823
تا به به دنیا نشون بده
چقدر جیبش پر پوله

00:40:16.865 --> 00:40:18.158
مچمو گرفتی

00:40:18.199 --> 00:40:19.409
پس فقط برای اینکه بفهمی چی داره گیرت میاد

00:40:19.450 --> 00:40:21.035
این یه لامبورگینی اوروس هیتش

00:40:21.077 --> 00:40:23.454
اوروس گرافیتی کپسول. موتور
وی هشت دو توربو

00:40:23.496 --> 00:40:25.665
تو ایالت متحده فقط چندصدتا موجوده

00:40:27.208 --> 00:40:29.502
من فقط کیف قاپ نیستم

00:40:30.253 --> 00:40:31.963
به کاری که دارم افتخار می‌کنم

00:40:32.005 --> 00:40:35.133
البته نه اینکه تا به حال ماشینی
به خوشگلی این قاب زده باشم

00:40:35.174 --> 00:40:36.926
یه‌کوچولو از اون ابوقراضه‌ئه بهتره، نه؟

00:40:36.968 --> 00:40:38.177
این یکی رو راست گفتی

00:40:39.721 --> 00:40:40.847
لعنتی

00:40:42.181 --> 00:40:44.225
واقعاً بد بهش زدی ها

00:40:44.267 --> 00:40:45.768
اینش مشکله؟

00:40:56.195 --> 00:40:58.281
فقط چندتا خط و خش جزئی داره

00:40:59.032 --> 00:41:00.241
یه عوضی تمام عیاری

00:41:01.117 --> 00:41:02.327
ولی خب اینش رو می‌دونستی دیگه

00:41:02.368 --> 00:41:05.246
معامله‌مون شد؟ -
آره، شدش -

00:41:05.288 --> 00:41:06.873
ولی اگه به محض این که زدم تو راه

00:41:06.914 --> 00:41:09.000
به فکر زنگ زدن به پلیس‌ها بفتی

00:41:09.042 --> 00:41:10.334
یادته نره که همه‌چیز رو راجع به

00:41:10.376 --> 00:41:12.253
مخیفگاه کوچولو موچولوت میدونم

00:41:13.296 --> 00:41:15.381
و یه گوشی پر از عکس دارم

00:41:16.174 --> 00:41:17.800
آره

00:41:24.515 --> 00:41:26.642
تری کسی بود که با کلویی مشکل داشت

00:41:29.145 --> 00:41:31.397
همه‌ش با هم دیگه قهر و آشتی بودن

00:41:32.648 --> 00:41:36.152
ولی.. بعضی‌وقتا همه‌مون باهم می‌پلکیدیم

00:41:36.194 --> 00:41:37.445
آها

00:41:37.487 --> 00:41:40.198
باهاش(کلویی) خوش می‌گذشت

00:41:40.239 --> 00:41:42.325
می‌دونی، آدم بشاشی بودش

00:41:44.744 --> 00:41:45.828
دلم براش تنگ شده

00:41:47.121 --> 00:41:49.207
...متاسفم، آه

00:41:49.248 --> 00:41:51.751
آره، به نظر میاد که تو دنیای اسنوبرد سواری

00:41:51.792 --> 00:41:53.502
حسابی اسم و رسم‌دار بوده

00:41:53.544 --> 00:41:55.796
یه‌جورایی شبیه سلبریتی محلی بودش، نه؟

00:41:55.838 --> 00:41:58.299
همه مطمئن بودن که اون میره به المپیک

00:42:00.092 --> 00:42:03.179
بعدش... یهو ناپدید شدش

00:42:03.220 --> 00:42:06.057
آدما حرف زدن، تو فشار افتادش

00:42:06.098 --> 00:42:08.517
و با اینکه بچه با استعداده جمع بودش
گذاشت از شهر رفت

00:42:09.560 --> 00:42:10.811
حرفای زیادی راجع بهش پیچید

00:42:16.108 --> 00:42:18.319
به نظر روبراه نمیایی -
...آره -

00:42:21.155 --> 00:42:23.824
بهتره اینا رو بخوری
ایبوپروفن‌ـه

00:42:24.784 --> 00:42:25.785
من بودم دوتا می‌خوردم

00:42:27.370 --> 00:42:28.913
آره، مرسی

00:42:30.706 --> 00:42:32.416
پس فکر می‌کنی اونی که اونجاست خودشه؟

00:42:32.458 --> 00:42:34.210
نمی‌خوام راجع بهش فکر کنم

00:42:34.251 --> 00:42:35.377
...صحیح، ‌منظورم اینه که، من

00:42:35.419 --> 00:42:37.296
من،‌ نمی‌تونم بیخیال این

00:42:37.338 --> 00:42:39.548
...اتفاقی افتادنم پیشش بشم

00:42:39.590 --> 00:42:41.300
...یعنی، فکر می‌کنی همون یارویی که

00:42:41.342 --> 00:42:42.593
الان چی گفتم؟

00:42:44.428 --> 00:42:45.930
نمی‌تونم راجع بهش فکر کنم، باشه؟

00:42:48.349 --> 00:42:49.850
خیلی برام سخته

00:42:51.519 --> 00:42:53.771
این برای من یه معمای جالب‌انگیز

00:42:53.813 --> 00:42:56.482
یا از این خزعبلات نیستش،‌ باشه؟

00:43:00.986 --> 00:43:03.781
هیچ‌وقت نتونستم از فکرش در بیام

00:43:08.077 --> 00:43:09.370
به نظرت روزی از فکرم در میادش؟

00:43:13.332 --> 00:43:14.625
...ای‌کاش من

00:43:15.542 --> 00:43:18.379
...ازش در مقابل هرچیزی که

00:43:19.171 --> 00:43:20.422
.. می‌تونستم محافظت می‌کردم

00:43:21.924 --> 00:43:23.926
ای‌کاش منم اونجوری قوی بودم

00:43:25.511 --> 00:43:28.055
پسر،‌ متاسفم

00:43:28.097 --> 00:43:33.602
...یهو خودکار رفتم تو این مود کارگاهیم و

00:43:33.644 --> 00:43:36.146
میدونی، حقیقتش،‌ اینجا همه چیز

00:43:36.188 --> 00:43:37.147
خیلی قاریشمیش شده

00:43:37.189 --> 00:43:38.983
من خودم معمولاً آدم راحت طلبی‌ام

00:43:39.858 --> 00:43:41.694
ولی امسال

00:43:41.735 --> 00:43:45.989
رسماً پدرم رو در آورده

00:43:46.031 --> 00:43:49.034
...انگار که... خدایا

00:43:52.037 --> 00:43:55.457
راستش حسابی اوضاع اسفناکی داشتم تا الان

00:43:56.375 --> 00:43:59.002
...خیلی برام سخته که احساس امنیت کنم و ، آه

00:44:01.130 --> 00:44:02.131
به هر حال

00:44:03.590 --> 00:44:05.884
...ببین، متاسفم. آه

00:44:10.472 --> 00:44:12.724
نمی‌زارم امشب اتفاقی برات بیفته

00:44:14.977 --> 00:44:17.104
بهم اعتماد داری، ‌نه؟

00:44:17.229 --> 00:44:18.397
آره

00:44:19.231 --> 00:44:20.524
آره، دارم

00:44:23.777 --> 00:44:26.238
بهت یه چی بگم، جیمی، در نهایت

00:44:26.280 --> 00:44:28.073
تنها چیزی که الان دلم می‌خواد

00:44:28.115 --> 00:44:29.950
اینه که از این کوه کوفتی بذارم برم فقط

00:44:31.785 --> 00:44:33.745
پروستینی‌ـه
(اشاره به حالتی که بوی خاصی خاطره خاصی را به یاد می‌آورد)

00:44:33.787 --> 00:44:35.998
حالت خوبه؟ -
چه کوفتی تو اینه؟ -

00:44:39.751 --> 00:44:41.962
لعنتی
این عرق نارگیل تری هستش

00:44:42.004 --> 00:44:44.798
بدجور این شاش اسب رو دوست داره
خیلی شرمنده. وایستا یه لحظه

00:44:48.176 --> 00:44:51.263
...میدونی، آه، ‌گمونم من فقط برم

00:44:52.347 --> 00:44:53.598
آخ، مورتی رو پیدا کنم

00:44:53.640 --> 00:44:56.476
و، آه، از اینجا بریم

00:45:03.442 --> 00:45:04.818
...ایبوپروفن

00:45:07.237 --> 00:45:08.864
قوی‌ای هستش

00:46:02.042 --> 00:46:03.376
بدرود مورتی

00:46:19.309 --> 00:46:21.519
خدایا خودت بهم صبر بده

00:46:33.198 --> 00:46:34.741
ایبوپروفن و زهرمار

00:46:41.790 --> 00:46:43.875
چه بلایی سر اون دختره اومدش؟ -
نگران نباش. ردیفیم -

00:46:43.917 --> 00:46:45.418
نه، رفیق
شبیه آواره ها شدی

00:46:45.460 --> 00:46:48.254
آره، چون که مشغول حل کردن مشکل‌‌مون بودم

00:46:48.296 --> 00:46:50.006
بازم داشتم جنابعالی رو از مخمصه در می‌آوردم
قابلت رو نداره

00:46:50.048 --> 00:46:51.341
تری، باهاش چیکار کردی؟

00:46:51.382 --> 00:46:53.092
قرار نیست دیگه برامون

00:46:53.134 --> 00:46:54.594
مشکل‌ساز بشه، باشه؟

00:46:54.636 --> 00:46:56.387
به خشکی شانس‌، مورتی
شرمنده‌تم

00:46:56.429 --> 00:47:00.016
خدای من -
کسی قرار نیست دلش برای این دختره تنگ بشه -

00:47:00.058 --> 00:47:01.601
خیلی‌خب؟ هیچکس -
... همه مون می‌تونستیم -

00:47:01.643 --> 00:47:04.395
گورپدرتون
گورپدرتون

00:47:04.437 --> 00:47:05.522
دیگه خیلی زیاده‌روی کردی،‌ مرد

00:47:05.563 --> 00:47:08.066
مچش رو موقع دزدیدن ماشیم گرفتم

00:47:08.107 --> 00:47:09.192
خیلی‌خب؟ -
زر مفت نزن -

00:47:09.234 --> 00:47:10.693
می‌خواست بره پیش پلیسا

00:47:10.735 --> 00:47:13.279
من برای نجات جنابعالی مجبور به این کار شدم

00:47:13.321 --> 00:47:14.197
برای نجات من؟ -
بله -

00:47:14.239 --> 00:47:15.365
من هیچ کدوم از اینا رو نمی‌خواستم

00:47:15.406 --> 00:47:16.824
آره، خب، منم نمی‌خواستم

00:47:16.866 --> 00:47:18.076
ماشین 300هزارتایی‌م رو بخاطر اینکه

00:47:18.117 --> 00:47:20.578
بازم یه دختره روم گیر
سه‌پیچ داده بود، به فنا بدم

00:47:22.288 --> 00:47:23.831
این دومین باره که امشب اینو میگی

00:47:23.873 --> 00:47:25.583
چی رو میگم؟

00:47:25.625 --> 00:47:28.419
این که یه دختری روت گیر سه‌پیچ داده

00:47:28.461 --> 00:47:31.798
...داری
داری راجع به کلویی حرف میزنی؟

00:47:31.839 --> 00:47:33.675
عنم تو این وضع
جدی هستی؟

00:47:33.716 --> 00:47:36.052
الان می خوایم راجع به این حرف بزنیم -
اینطور نیست؟ تری؟ تری -

00:47:36.094 --> 00:47:37.303
بازم شروع شد -
چیکار کردی؟ -

00:47:37.345 --> 00:47:38.680
وایستا، شنیدیش؟ -
تف‌توش -

00:47:38.721 --> 00:47:40.807
...نه. موضوع رو -
خفه بگیر، گوش کن -

00:47:42.225 --> 00:47:43.309
گرفتمت

00:47:45.311 --> 00:47:47.230
!ریدم

00:47:53.528 --> 00:47:54.987
عه -
عنم‌توش -

00:47:55.029 --> 00:47:56.406
فکر کردم که خوابی

00:47:56.447 --> 00:47:59.075
آه، خب، تو هم فکر کردی من مردم،‌ نه؟

00:47:59.117 --> 00:48:00.952
پس گمونم از این به بعدم باید اینکار رو بکنم

00:48:00.993 --> 00:48:02.328
باید می‌خوابیدی -
تری -

00:48:02.370 --> 00:48:03.996
پسر، تو رسماً از روم رد شدی

00:48:04.038 --> 00:48:06.582
خونسرد باش -
ببین، هرچی که اون بهت گفته -

00:48:06.624 --> 00:48:07.875
داره دروغ میگه‌، باشه

00:48:07.917 --> 00:48:09.377
...اون کلویی رو کشتش -
باشه -

00:48:09.418 --> 00:48:11.003
و الانم داره دوباره اینکار رو می‌کنه... -
باید ببریمش بیرون -

00:48:11.045 --> 00:48:13.089
فقط قراره تو رو اینجا ول
کنه تا گنداش رو جمع کنی

00:48:13.131 --> 00:48:14.298
و خودشم قراره بزنه به چاک

00:48:14.340 --> 00:48:16.425
و تو رو تو این کلبه گوزنی جن‌زده تنها بذاره

00:48:16.467 --> 00:48:17.802
تا هرجاش که نگاه کردی کلویی رو ببینی

00:48:17.844 --> 00:48:19.554
داری سعی می‌کنی ما رو

00:48:19.595 --> 00:48:21.138
با به جون هم انداختن بازی بدی؟

00:48:21.180 --> 00:48:22.807
ما چندین ساله که دوست بودیم

00:48:22.849 --> 00:48:24.267
زر مفت نزن، باشه؟

00:48:24.308 --> 00:48:26.727
جیمی، اون کلویی رو کشتش، میفهمی؟

00:48:26.769 --> 00:48:29.272
اون کلویی رو کشتش -
وای خدای من، عجب هرزه‌ای هستی -

00:48:29.313 --> 00:48:31.065
کارش خیلی رقت‌انگیزه، نه؟

00:48:31.107 --> 00:48:32.316
تری، منظورت چی بودش؟

00:48:33.401 --> 00:48:34.819
چی؟

00:48:34.860 --> 00:48:36.779
بازم یه دختره روم گیر سه‌پیچ»
داده بود» منظورت چی بودش؟

00:48:36.821 --> 00:48:39.198
نذار الان ذهنت رو به هم بریزه، ‌مرد

00:48:39.240 --> 00:48:40.992
کلویی‌ئه ها

00:48:41.033 --> 00:48:42.285
کلویی

00:48:43.035 --> 00:48:44.287
اونم بهت گیر سه‌پیچ داد؟

00:48:44.328 --> 00:48:47.415
... رفیق -
گفتی که دچار یه عارضه‌ای شده -

00:48:47.456 --> 00:48:50.418
بخاطر ری‌اکشن بدش به کوکائینی
که من بهت فروختم، از حال رفت

00:48:50.459 --> 00:48:52.253
همین اتفاقم افتادش
از حال رفتش

00:48:52.295 --> 00:48:53.796
نه، خیلی دیگه زر مفته

00:48:53.838 --> 00:48:54.797
کتکش زدی؟

00:48:56.173 --> 00:48:57.967
هلش دادی؟ -
نه -

00:48:58.009 --> 00:48:58.843
!زر مفته

00:48:58.884 --> 00:48:59.969
!خیلی‌خب، هیچ‌کدوم از اینا مهم نیستش -

00:49:00.011 --> 00:49:01.137
ما یه مشت بچه بودیم

00:49:01.178 --> 00:49:02.930
یعنی،‌ چه اهمیتی داره؟

00:49:05.641 --> 00:49:09.478
جیمی، چند وقته هم دیگه رو می‌شناسیم؟

00:49:09.520 --> 00:49:11.021
راجع به همه چیزی که تا
حالا پشت‌سر گذاشتیم فکر کن

00:49:11.063 --> 00:49:14.442
پسر، تو همیشه مثل داداش بزرگه‌م بودی

00:49:14.483 --> 00:49:18.821
تو حامی من بودی
و الانم می‌تونم لطفت رو جبران کنم

00:49:18.863 --> 00:49:21.365
می‌خوای از اینجا بزنی بیرون؟
می‌تونم اینکار رو برات بکنم

00:49:21.407 --> 00:49:23.409
جیمی -
هرچی که بخوای -

00:49:24.410 --> 00:49:26.078
هر چی که بخوای

00:49:26.120 --> 00:49:28.372
فقط باید یه‌بار دیگه اینکار رو بکنیم

00:49:31.083 --> 00:49:32.459
جیمی،‌خواهش می‌کنم

00:49:35.171 --> 00:49:36.005
خیلی‌خب

00:49:36.046 --> 00:49:38.174
آباریکلا

00:49:38.215 --> 00:49:39.967
بیا ببریمش بیرون
اینجوری تمیزترـه

00:49:53.731 --> 00:49:54.648
نه

00:49:56.984 --> 00:49:58.360
خیلی‌خب. بیخیال
...بیا فقط

00:49:58.402 --> 00:49:59.612
بکش عقب، مرد

00:50:07.077 --> 00:50:08.370
از سر راهم برو کنار

00:50:10.122 --> 00:50:12.666
تو زندگیم رو به خاک سیاه نشوندی -
من زندگی تو رو به خاک سیاه کشوندم؟ -

00:50:12.708 --> 00:50:14.710
من تنها چیز خوب زندگیت بودم بدبخت

00:50:14.752 --> 00:50:17.713
تو اون موقع فقط یه بازنده بودی
درست مثل الانت که یه بازنده‌ای

00:50:17.755 --> 00:50:20.132
خودتو ببین هنوزم تو این گوه‌دونی گیر افتادی

00:50:20.174 --> 00:50:21.800
بذار یه رازی رو بهت بگم

00:50:21.842 --> 00:50:25.262
اینجا جاییه که تا آخر عمرت توش می‌مونی

00:50:26.138 --> 00:50:27.556
شاید

00:50:27.598 --> 00:50:30.684
ولی دیگه حداقل خراب تو نمی‌مونم

00:50:36.231 --> 00:50:37.316
!وای

00:53:29.154 --> 00:53:31.698
!اینجوری راست و ریستش می‌کنن

00:53:31.739 --> 00:53:32.740
!وهوو

00:53:33.992 --> 00:53:35.118
صبح‌بخیر، تری

00:53:35.160 --> 00:53:36.369
همسایه دوست داشتنی‌اتم

00:53:36.411 --> 00:53:38.079
افسر آزادی مشروط

00:53:38.121 --> 00:53:39.080
الان میام

00:53:48.631 --> 00:53:50.925
خیلی‌خب، مرد، عجله کن

00:53:50.967 --> 00:53:52.093
این بیرون سرده

00:55:01.996 --> 00:55:03.706
کریسمس مبارک

00:55:04.874 --> 00:55:06.626
امروز صبح ساکنین کلرادو

00:55:06.667 --> 00:55:08.085
... که در جستجویی یک دهه‌ای برای

00:55:08.127 --> 00:55:09.086
آآآه

00:55:09.128 --> 00:55:10.296
که در حال پاسخگویی...

00:55:10.338 --> 00:55:11.380
به یه افسر آزدای مشروط بود...

00:55:11.422 --> 00:55:12.882
پلیس آهنی شدم

00:55:12.924 --> 00:55:14.926
در محدوده مسافرخونه دیرفیلد...

00:55:14.967 --> 00:55:17.637
مقامات تایید کرده‌اند که بقایای پیدا شده

00:55:17.678 --> 00:55:19.972
متعلق به پدیده گمشده دنیای اسنوبرد

00:55:20.014 --> 00:55:21.349
کلویی جونز می‌باشد

00:55:21.390 --> 00:55:24.477
در یک چرخش عجیب
اتفاقات، جونز همراه با دو مقتول

00:55:24.518 --> 00:55:26.562
تازه به قتل رسیده کشف شدش

00:55:26.604 --> 00:55:29.482
یک محلی به نام جیمز سیلوا همراه با

00:55:29.523 --> 00:55:31.901
یک خانه‌بدوش به اسم چارلی کیل

00:55:31.942 --> 00:55:34.362
که جسد و مدارک شناسایی‌اش

00:55:34.403 --> 00:55:36.489
همراه با یک ماشی تصادفی در
نزدیک ملک مسافرخونه پیدا شده بود

00:55:36.530 --> 00:55:38.032
مورتیمر -
اعتقاد بر این است که هر دو -

00:55:38.074 --> 00:55:40.493
قربانی مجرمی ثروتمند در آزادی مشروط

00:55:40.534 --> 00:55:41.410
به نام تری نلسون هستند

00:55:41.452 --> 00:55:44.747
برای جزئیات بیشتر راجع به این داستان
[ناشناس]
به نام تری نلسون هستند

00:55:44.789 --> 00:55:46.165
و الان میریم به سراغ سیاست‌های مربوط به شهر

00:55:46.207 --> 00:55:49.126
...جایی که یک رفراندوم راجع به ماشین برفی

00:55:49.168 --> 00:55:50.711
من مردم

00:55:52.171 --> 00:55:53.547
یا خود خدا

00:55:53.589 --> 00:55:55.091
من مردم

00:56:12.441 --> 00:56:14.693
تمومه دیگه. گیرش انداختیم

00:56:14.735 --> 00:56:17.738
تمام چیزی که باید می‌دونستم این
بود که قبرش رو باید چقدر عمیق بکنم