WEBVTT

00:00:01.584 --> 00:00:02.168
<font color=#FFFC00FF>[... آنچه گذشت]</font>

00:00:02.168 --> 00:00:03.628
<font color=#FFFC00FF>[... آنچه گذشت]</font>
ایشون دیکی‌ـه

00:00:03.628 --> 00:00:05.839
فقط مدیربرنامه‌هام نیست
برادرم هم هست

00:00:05.839 --> 00:00:07.549
!دست‌ها بالا -
من هیچ‌کاری نکردم -

00:00:07.549 --> 00:00:09.259
فکر کنم پلیس فرد اشتباهی
رو دستگیر کرده

00:00:09.300 --> 00:00:10.593
... اگه گرگ، دستمال‌جیبی بن رو داشته

00:00:10.593 --> 00:00:13.596
پس بن وقتی مُرده، دستمال‌جیبی
کی توی دستش بوده؟

00:00:13.638 --> 00:00:16.015
فقط دوتا مرد دیگه این رو قبلا دیدن

00:00:16.641 --> 00:00:19.310
اون چیزی که گفتی
"خوک کثیف"

00:00:19.310 --> 00:00:20.728
به خود بن هم گفتم

00:00:20.728 --> 00:00:23.773
لورتا از بن متنفر بود
با خشونت با بن رفتار می‌کرد

00:00:23.773 --> 00:00:24.982
... این باعث می‌شه که اون یه قاتل باشه

00:00:24.982 --> 00:00:27.276
یا فقط ... یه آدم عجیب‌غریب؟

00:00:27.693 --> 00:00:29.737
اولیور، داری چه غلطی می‌کنی؟

00:00:29.737 --> 00:00:32.073
همه‌ش سعی می‌کنی بین تیم من
دنبال یه مظنون بگردی

00:00:32.073 --> 00:00:36.327
تا چند هفته دیگه، من بالاخره به چیزی که
!کل عمرم براش تلاش کردم می‌رسم

00:00:36.327 --> 00:00:37.411
!نمایش تو یه تله مرگ‌ـه

00:00:37.411 --> 00:00:40.623
خب، شاید باید یکی رو استخدام می‌کردم
!که واقعا بتونه بخونه

00:00:40.623 --> 00:00:43.208
!من استعفا می‌دم -
و منم می‌فهمم که کی این کارو کرده -

00:00:43.208 --> 00:00:46.628
!چه شما دوتا اهمیت بدید چه ندید
!دیگه تمومه

00:01:04.021 --> 00:01:07.023
نمی‌دونم باورتون بشه یا نه
اما من عاشق مردمم

00:01:07.983 --> 00:01:10.360
منظورم بعضی‌هاشونه -
اوه، صبرکن -

00:01:10.360 --> 00:01:12.320
باید یه چیزی نشونت بدم -
چی؟ -

00:01:12.779 --> 00:01:14.281
اوه، بی‌خیال

00:01:14.281 --> 00:01:15.865
!اینو خریدم -
... نگو که ... اه -

00:01:15.865 --> 00:01:18.326
همه اسکل‌ها الان یکی از اینا دارن

00:01:18.326 --> 00:01:20.286
اصلا نمی‌دونم چی هستن

00:01:20.286 --> 00:01:21.788
فقط بهشون اعتماد ندارم

00:01:23.248 --> 00:01:24.249
!اوه -
ممنون -

00:01:24.249 --> 00:01:25.500
نوش جان

00:01:37.845 --> 00:01:40.014
همه‌شون یه عادت بد دارن
و اونم اینه که می‌رن

00:01:42.350 --> 00:01:44.018
هی، اوما
مدل موهات جدیده؟

00:01:44.018 --> 00:01:46.020
فکرشم نکن منحرف

00:01:46.938 --> 00:01:48.481
... اما اشیاء

00:01:48.481 --> 00:01:50.691
به اشیاء اعتماد دارم

00:01:51.359 --> 00:01:53.444
اشیاء ساخته شدن تا باقی‌بمونن

00:01:53.444 --> 00:01:55.196
از مکانی، به مکان دیگه

00:01:55.196 --> 00:01:58.240
از نسلی، به نسل دیگه

00:02:00.868 --> 00:02:04.163
برای همینه اشیاء رو بر می‌دارم
و نگه‌شون می‌دارم

00:02:04.163 --> 00:02:07.249
تا مردم بهم نزدیک نشن

00:02:07.249 --> 00:02:09.877
اگه این باعث می‌شه که بگید من
جنون دزدی دارم، هر چی دوست دارید بگید

00:02:11.128 --> 00:02:13.922
چون وقتی آدم‌هایی که
... دوست‌شون داریم می‌رن و

00:02:13.922 --> 00:02:16.008
... خاطرات شروع می‌کنن به محو شدن

00:02:16.008 --> 00:02:18.176
دیگه چه چیزی یاد اون‌ها
رو زنده نگه می‌داره؟

00:02:25.475 --> 00:02:27.978
حتما شوخی‌تون گرفته

00:03:06.974 --> 00:03:09.810
<font color=#FFFC00FF>[فقط و فقط قتل‌های داخل ساختمان]</font>

00:03:17.985 --> 00:03:21.322
<font color=#FFFC00FF>[فصل سوم - قسمت هفتم]</font>
<font color=#FFFC00FF>[کوبرو]</font>

00:03:21.322 --> 00:03:22.072
!سفارش آماده‌ست

00:03:34.418 --> 00:03:35.961
سمت راهرو بشین

00:03:35.961 --> 00:03:38.422
باعث می‌شه میز کوچیک‌تر به‌نظر بیاد

00:03:40.173 --> 00:03:41.883
ممنون

00:03:44.970 --> 00:03:46.680
اصلا فکرش رو هم نکن

00:03:47.472 --> 00:03:49.891
فکر نمی‌کردم، دارم
برای خودم کتاب می‌خونم

00:03:49.891 --> 00:03:51.560
دارم جبران عقب افتادگی‌هام رو می‌کنم

00:03:54.521 --> 00:03:56.272
من و بانی همیشه غذامون
رو نصف می‌کردیم

00:03:57.315 --> 00:04:00.110
هرهفته می‌اومدیم اینجا
تااین‌که شما احمق‌ها کُشتیدش

00:04:00.110 --> 00:04:01.736
ما بانی رو نکُشتیم

00:04:01.736 --> 00:04:04.948
به‌عنوان کسی که بهترین دوستم رو نکُشته
خیلی اضطراب داری

00:04:07.617 --> 00:04:10.745
خب، دوستات کجان؟
اونا رو هم کُشتی؟

00:04:18.878 --> 00:04:21.172
راستی، چتون شد؟

00:04:21.172 --> 00:04:23.007
من از نمایش موزیکال اومدم بیرون

00:04:23.007 --> 00:04:25.051
!ها! ریدی اخراجت کردن

00:04:25.051 --> 00:04:26.218
داشت گند می‌زد به زندگیم

00:04:26.218 --> 00:04:28.012
نامزدیم، عقلم

00:04:28.012 --> 00:04:29.680
رابطه‌ام با رئیس‌جمهور مک‌کینلی

00:04:31.390 --> 00:04:32.892
رئیس‌جمهور مک‌کینلی یه ماهیه

00:04:32.892 --> 00:04:34.643
داشتم از کنجکاوی می‌مُردم

00:04:35.186 --> 00:04:38.731
می‌دونی، یه دوست واقعی براش مهم می‌بود
اما اولیور فقط به نمایشش فکر می‌کنه

00:04:39.690 --> 00:04:41.900
متاسفم

00:04:41.900 --> 00:04:43.694
توی سن و سال ما
از دست دادن دوست خیلی سخته

00:04:43.694 --> 00:04:45.988
اوه، مطمئنم توی سن و سال
تو خیلی سخته

00:04:45.988 --> 00:04:47.489
اما سن و سال من؟

00:04:47.489 --> 00:04:49.408
تازه، از دست ندادم‌شون
خودشون بر می‌گردن

00:04:49.408 --> 00:04:52.828
خب، خوبه که یه عالمه وقت داری
که منتظرشون بمونی

00:04:52.828 --> 00:04:53.996
علی‌الخصوص توی سن و سال تو

00:04:54.997 --> 00:04:58.959
... قبلا می‌گفتم سه دسته آدم وجود داره

00:04:58.959 --> 00:05:02.170
زنده، مُرده و اونایی که برای من مُردن

00:05:02.838 --> 00:05:04.172
بانی خیلی وقته برای من مُرده

00:05:04.172 --> 00:05:07.509
هیچ‌وقت نشد بعد از دعوا
ازم معذرت‌خواهی کنه

00:05:07.509 --> 00:05:10.095
خب، تو چی؟
ازش معذرت‌خواهی می‌کردی؟

00:05:10.095 --> 00:05:12.514
!من؟ معلومه که نه
مگه چی کار کرده بودم؟

00:05:13.056 --> 00:05:15.767
با گذر زمان، یادتون می‌ره سر چی
دعوا کردید

00:05:15.767 --> 00:05:19.104
خداروشکر وقتی که واقعا مُرد
برای من مُرده نبود

00:05:19.479 --> 00:05:22.107
اولیور و میبل قرار نیست بمیرن

00:05:22.107 --> 00:05:24.943
درواقع، هر لحظه‌ست که زنگ بزنن
و معذرت‌خواهی کنن

00:05:29.239 --> 00:05:30.740
!سلام

00:05:33.826 --> 00:05:35.203
آره، خودمم

00:05:35.203 --> 00:05:37.330
همین الانش هم فکر می‌کردم با
فیلارمونیک رابطه خوبی داشته باشم

00:05:38.331 --> 00:05:40.541
... ببخشید الان
الان وقت مناسبی نیست

00:05:41.584 --> 00:05:43.085
زنگ می‌زنن

00:05:45.421 --> 00:05:46.964
بابت صبحونه ممنون

00:05:50.343 --> 00:05:52.136
... هی! اون

00:05:52.803 --> 00:05:55.431
اوه، خب، دیگه به دردش نمی‌خورد

00:05:55.848 --> 00:05:58.809
اون؟ این همون دستمال‌جیبی‌ایه که بن
... شبی که

00:06:01.312 --> 00:06:04.440
خدایا، مگه چقدر سفارش دادی؟ -
ناهار و شام هم سفارش دادم -

00:06:13.323 --> 00:06:15.117
بازم ممنون که کمک کردی

00:06:27.129 --> 00:06:28.713
... آره، خب

00:06:28.713 --> 00:06:31.716
... خیلی درگیر

00:06:33.051 --> 00:06:34.427
قتل رو چطور می‌گی؟

00:06:35.345 --> 00:06:36.513
قتل

00:06:36.513 --> 00:06:37.764
قتل بودم ...

00:06:38.431 --> 00:06:43.394
بعد از دعواتون دیگه خبری ازشون نداری؟

00:06:43.603 --> 00:06:45.438
بهشون نیاز ندارم

00:06:45.438 --> 00:06:49.400
تنها کسی که این پرونده براش مهمه، منم

00:06:49.400 --> 00:06:50.818
... من فقط

00:06:50.818 --> 00:06:53.112
... من فقط باید یکی صحبت کنم

00:06:53.112 --> 00:06:55.823
که بتونه کمکم کنه به اتفاقی
که افتاد، نزدیک‌تر بشم

00:06:58.159 --> 00:07:00.870
می‌تونی با برادر بن صحبت کنی

00:07:00.870 --> 00:07:02.747
<font color=#FFFC00FF>[دیکی]</font>
<font color=#FFFC00FF>[برادرِ بن]</font>

00:07:03.289 --> 00:07:06.584
کسی که از اون به بن نزدیک‌تر نبود، درسته؟

00:07:07.585 --> 00:07:09.086
دیکی رو می‌شناسی؟

00:07:11.422 --> 00:07:18.554
همین امروز طبقه بالا
... یه مزایده خصوصی

00:07:18.554 --> 00:07:21.640
برای چیزمیزهای مربوط به فیلم‌های
بن داره برگزار می‌کنه

00:07:25.728 --> 00:07:28.981
واقعا کوبرو رو دوست داشتم

00:07:36.113 --> 00:07:39.533
♪ ... کار کدوم یک از ♪

00:07:39.533 --> 00:07:42.411
♪ ... سه قلوهای ♪

00:07:42.411 --> 00:07:44.579
♪ ... پیک‌ویک ♪

00:07:45.247 --> 00:07:46.456
♪ بوده؟ ♪

00:07:46.456 --> 00:07:48.124
خیلی‌خب

00:07:48.124 --> 00:07:49.918
این یه آهنگ با ریتم بالاست

00:07:49.918 --> 00:07:52.295
برای همین اگه می‌تونی
یکم تندتر بخون

00:07:52.295 --> 00:07:55.173
این ... سریع‌ترین حالتیه که می‌تونم بخونم

00:07:56.549 --> 00:07:59.803
خیلی‌خب، ممنون! تشکر -
باهاتون تماس می‌گیریم -

00:08:01.679 --> 00:08:03.181
!همه ریدن

00:08:03.973 --> 00:08:06.267
بازیگرهای خوب کجان؟
چرا خودشون رو از من قایم کردن؟

00:08:06.267 --> 00:08:08.269
حس می‌کنم داری با بازیگرهای
1خیلی قدیمی کار می‌کنیم

00:08:08.269 --> 00:08:10.521
!بازیگرهای عهد بوق

00:08:12.899 --> 00:08:14.609
!کلیف، عزیزم، خواهش می‌کنم بس کن

00:08:14.609 --> 00:08:17.403
می‌دونی وقتی می‌رقصی
!چقدر برام ناراحت کننده‌ست

00:08:17.403 --> 00:08:19.822
به‌خاطر این حجم بالای
کاری تهیه‌کنندگیه

00:08:19.822 --> 00:08:22.700
چطور تو کنترلش می‌کنی؟
... همیشه یه مشکلی هست و

00:08:22.700 --> 00:08:24.702
... بعضی‌وقت‌ها فکر می‌کنم که یه دونه

00:08:24.702 --> 00:08:26.704
اوه صبرکن
یه ایده‌ای دارم

00:08:26.704 --> 00:08:27.955
ایول

00:08:27.955 --> 00:08:30.875
اما اول با مامانی در میون بزار
که اگه یه وقت ریدمان بود، بهت بگم

00:08:31.667 --> 00:08:33.669
می‌رم با یکی تماس بگیرم

00:08:38.841 --> 00:08:41.468
... اولیور، ما یه بازیگر مناسب

00:08:41.468 --> 00:08:43.345
... برای نقش پاسبان داشتیم و

00:08:43.345 --> 00:08:44.763
... می‌دونم که باهم مشکل داشتید اما

00:08:44.763 --> 00:08:47.141
!من به چارلز زنگ نمی‌زنم دانا

00:08:47.141 --> 00:08:48.308
اون خودش استعفا داد

00:08:48.308 --> 00:08:51.478
و من غرورم خیلی بیش‌تر از این حرفاست
که التماسش کنم برگرده

00:08:51.478 --> 00:08:53.438
اتفاقا برعکسش
... تو هیچ غروری نداری

00:08:53.438 --> 00:08:55.774
و این بهترین فرصته که ازش استفاده کنی

00:08:56.275 --> 00:08:57.901
خب، نکته منطقی‌ای بود

00:08:57.901 --> 00:08:59.611
داریم به شب افتتاحیه می‌رسیم

00:08:59.611 --> 00:09:02.280
!وقتشه مانع‌ها رو از سر راه برداریم

00:09:02.280 --> 00:09:04.825
من و کلیف خیلی تلاش کردیم تا
... مردم رو برای این

00:09:04.825 --> 00:09:08.119
بازآفرینی نبوغ‌آمیز تو
... جذب کنیم اما

00:09:08.119 --> 00:09:10.580
اونا ازمون می‌پرسن
کی توش بازی می‌کنه

00:09:10.580 --> 00:09:13.416
و چارلز تنها اسمی بود که می‌تونستیم بگیم

00:09:13.416 --> 00:09:15.001
دیگه خیلی لطف دارید

00:09:15.794 --> 00:09:17.128
ببین، ببین

00:09:17.128 --> 00:09:19.339
چارلز مناسب نقش نبود
تمام

00:09:20.548 --> 00:09:24.052
یعنی، مهربونی رو داشت؟
معلومه که آره

00:09:24.052 --> 00:09:25.762
می‌شد بهش خندید؟

00:09:25.762 --> 00:09:27.764
شاید
بد نمی‌گذشت

00:09:30.475 --> 00:09:32.477
اما مسئله خوشی نیست

00:09:32.477 --> 00:09:34.771
... چارلز به نمایش‌مون متعهد نبود

00:09:34.771 --> 00:09:37.398
و من درهرحال، اشتیاق رو
به استعداد ترجیح می‌دم

00:09:37.940 --> 00:09:39.317
پس، زودباش
بعدی کیه؟

00:09:39.317 --> 00:09:41.277
کی هست؟

00:09:41.277 --> 00:09:44.155
♪ ... کی؟ کی؟ کی؟ خب ♪

00:09:44.155 --> 00:09:46.449
♪ ... من ... تو رو ♪

00:09:46.449 --> 00:09:50.286
♪ انتخاب می‌کنم ♪

00:09:53.873 --> 00:09:55.916
عه، ببخشید
حال‌شون خوبه؟

00:09:55.916 --> 00:09:58.335
وقتی عاشق اجرای یه نفر می‌شن
این کارو می‌کنن

00:09:58.335 --> 00:10:00.296
ممنون که تشریف آوردید

00:10:03.132 --> 00:10:04.925
آدم من قبول کرد

00:10:04.925 --> 00:10:05.926
!می‌دونستم

00:10:06.510 --> 00:10:08.512
!داره میاد

00:10:08.512 --> 00:10:10.264
کی هست؟

00:10:10.264 --> 00:10:12.683
بازیگر تئاتر مدرسه‌ات؟

00:10:12.683 --> 00:10:15.686
یکی از فامیل‌های دور
مارک پلت؟

00:10:19.648 --> 00:10:21.691
!یا ابلفضل

00:10:32.369 --> 00:10:34.496
♪ ... کار کدوم یک از سه قلوهای ♪

00:10:34.496 --> 00:10:36.373
اوه، موفق باشی جناب

00:10:36.373 --> 00:10:38.792
اون یارو پاتنوم یه هیولاست

00:10:38.792 --> 00:10:40.335
اولیور؟
... امکان

00:10:42.086 --> 00:10:43.796
داره بازیگر جدید انتخاب می‌کنه؟

00:10:54.015 --> 00:10:56.058
♪ کدوم یک از سه قلوهای ♪
♪ پیک‌ویک این‌کارو کرده؟ ♪

00:10:56.058 --> 00:10:57.768
♪ کدوم یکی توانایی کُشتن رو داشته؟ ♪

00:10:57.768 --> 00:11:00.021
♪ یه بچه رو می‌شه به جرم ♪
♪ مادرکُشی محکوم کرد؟ ♪

00:11:00.021 --> 00:11:02.607
♪ گوگولی‌ها، وقتشه تو و ♪
♪ تو و تو اعتراف کنید ♪

00:11:03.065 --> 00:11:04.650
♪ ... پس زود تند سریع ♪

00:11:04.650 --> 00:11:06.986
♪ باید بفهمم کار کدوم یکی از قل‌هاست ♪

00:11:06.986 --> 00:11:09.572
!آه! متیو برادریک

00:11:09.572 --> 00:11:12.074
تصور این لحظه رو فقط توی
!رویاهای جذاب‌ام داشتم

00:11:12.074 --> 00:11:13.701
چطور انقدر سریع تونستی
عالی اجراش کنی؟

00:11:13.701 --> 00:11:15.286
چی بگم والا؟
توی خون‌مه

00:11:15.286 --> 00:11:17.830
!آره! بازم بگو
... یا نگو، فقط

00:11:17.830 --> 00:11:20.332
سر جات وایسا تا بتونم
!ازت لذت ببرم

00:11:20.332 --> 00:11:22.710
متیو برادریک
!اسطوره برادوی

00:11:22.710 --> 00:11:24.962
باورم نمی‌شه قراره توی
نمایش من باشی

00:11:24.962 --> 00:11:26.630
کلیف، چطور تونستی
اینکارو بکنی؟

00:11:26.630 --> 00:11:28.590
اوه، چندسال پیش که یه
... ابرطوفان اومده بود

00:11:28.590 --> 00:11:30.926
من و ام‌بی توی پناه‌گاه باهم آشنا شدیم

00:11:30.926 --> 00:11:32.719
اه -
دوران ترسناکی بود -

00:11:32.719 --> 00:11:34.221
دو هفته توی هتل ریتز کارلتون بودیم

00:11:34.221 --> 00:11:36.098
تقریبا هیچ خبری از خدمات اتاق نبود -
اه -

00:11:36.098 --> 00:11:38.725
اما تونستیم جون سالم به در ببریم
و الان هم دوست صمیمی هستیم

00:11:38.725 --> 00:11:42.187
وقتی کلیف زنگ زد
آب دستم بود گذاشتم زمین

00:11:42.187 --> 00:11:43.730
آفرین عزیزم

00:11:43.730 --> 00:11:45.816
!و متیو ... میتو

00:11:45.816 --> 00:11:48.693
واقعا این چیزی بود که بهش نیاز داشتیم

00:11:48.693 --> 00:11:49.903
یکی که کهنه‌کار باشه

00:11:49.903 --> 00:11:53.698
از دست این آدم‌های از خود راضی
که توی سریال‌ها بازی کردن خسته شدم

00:11:53.698 --> 00:11:55.617
چارلز هیدن سوج؟ -
دقیقا -

00:11:55.617 --> 00:11:57.535
نه، منظورم اینه
چارلز هیدن سوج

00:12:04.375 --> 00:12:06.586
!اوه چارلز

00:12:06.586 --> 00:12:09.005
... می‌بینم که داری می‌چرخی و

00:12:09.005 --> 00:12:10.882
مطمئن می‌شی که همه
بفهمن اینجایی

00:12:10.882 --> 00:12:12.425
نه، نه

00:12:12.425 --> 00:12:14.594
عه، لستر می‌خواست بررسی
کنه که همه زنگ‌ها درست کار می‌کنن یا نه

00:12:14.594 --> 00:12:16.596
و منم بی‌کار بودم
گفتم من برات انجامش می‌دم

00:12:16.596 --> 00:12:18.097
و این یکی هم کار می‌کنه

00:12:18.097 --> 00:12:20.349
اوه، خب پس می‌تونی بری
به ادامه کارت برسی

00:12:20.349 --> 00:12:22.393
مگراین‌که بخوای با بازیگر
جایگزینت آشنا بشی

00:12:22.393 --> 00:12:24.270
اوه، نه، نه
ما هم‌دیگه رو می‌شناسیم

00:12:24.270 --> 00:12:25.855
آره، همین‌طوره

00:12:25.855 --> 00:12:27.690
این اولین باری نیست که سروکله
... متیو پیدا می‌شه و

00:12:27.690 --> 00:12:30.234
نقش منو می‌دزده -
... برای بار هزارم می‌گم -

00:12:30.234 --> 00:12:32.111
تو فریس بولر خوبی نمی‌شدی

00:12:32.111 --> 00:12:33.863
تو 41 سالت بود

00:12:33.863 --> 00:12:35.781
می‌شه برگردیم سر کار لطفا؟
... مطمئن نیستم که

00:12:35.781 --> 00:12:37.908
درست آهنگ رو فهمیده باشم -
اوه، اوه، اوه -

00:12:37.908 --> 00:12:39.535
♪ کدوم یک از سه قلوهای ♪
♪ پیک‌ویک این‌کارو کرده؟ ♪

00:12:39.535 --> 00:12:41.036
♪ کدوم یکی از قل‌ها ممکنه ♪
♪ این جرم رو مرتکب شده باشه؟ ♪

00:12:41.036 --> 00:12:42.705
♪ ممکنه یه فسقلی کاری کنه ♪
♪ مامانی بی‌افته پایین؟ ♪

00:12:42.705 --> 00:12:44.289
♪ یه داستان جنایی خیلی خوب ♪
♪ برای اشعار کودکانه‌ست ♪

00:12:44.289 --> 00:12:46.583
اوه، حله
گرفتم

00:12:46.583 --> 00:12:48.669
آره، گرفت

00:12:50.045 --> 00:12:52.130
چارلز

00:12:52.130 --> 00:12:53.799
... اولیور، خیلی دوست دارم یکم از اون

00:12:53.799 --> 00:12:56.385
شیر تمشک‌هایی که توی
یخچالت دیدم امتحان کنم

00:12:56.385 --> 00:12:58.387
یکی باهام می‌خوری؟ -
اوه حتما، آره -

00:13:04.643 --> 00:13:07.646
تو بخشی از تاریخی

00:13:07.812 --> 00:13:08.521
چی؟

00:13:09.189 --> 00:13:11.691
تیکه کلام کوبرو بود

00:13:12.067 --> 00:13:13.443
وای

00:13:13.443 --> 00:13:17.530
مردم واقعا این فیلم‌های
احمقانه ابرقهرمانانه رو دوست دارن

00:13:18.073 --> 00:13:20.575
این مگه فقط یه مار نیست که
با مجرم‌ها مبارزه می‌کنه؟

00:13:21.242 --> 00:13:25.997
درمورد اینه که برچسب‌هایی که جامعه
بهمون می‌زنه رو باید بکنیم و بندازیم دور

00:13:26.831 --> 00:13:28.833
برچسب‌ها رو بریزیم دور؟

00:13:30.543 --> 00:13:33.337
اما آره
یه ماری که با جرم و جنایت مبارزه می‌کنه هم هست

00:13:34.464 --> 00:13:37.800
این طرح اولیشه

00:13:37.800 --> 00:13:41.220
بن وقتی بچه بود ایده‌ش
به ذهنش میاد

00:13:41.220 --> 00:13:43.180
... و بعد که معروف می‌شه

00:13:43.180 --> 00:13:45.558
فیلمش رو می‌سازه

00:13:45.558 --> 00:13:48.978
خیلی‌خب، فکر کنم تقریبا نصف چیزهایی
... که گفتی رو متوجه شدم

00:13:48.978 --> 00:13:52.940
اما قشنگ معلومه که خیلی تو کف این چیزهایی

00:13:53.274 --> 00:13:57.069
من بدجور طرفدار کوبرو هستم
هیچ خجالتی هم نداره

00:13:58.988 --> 00:14:01.156
میبل بودی، درسته؟
دوست اولیور

00:14:01.573 --> 00:14:03.867
فکر نمی‌کردم طرفدار کوبرو باشی

00:14:04.451 --> 00:14:07.287
اوه چرا
طرفدار دو آتیشه هستم

00:14:07.287 --> 00:14:10.207
... عاشق اینم که درمورد

00:14:11.708 --> 00:14:14.211
دور انداختن برچسب‌هاست

00:14:14.211 --> 00:14:16.922
وای، این خیلی حرف عمیقیه -
هوم -

00:14:16.922 --> 00:14:19.257
کدوم فیلم رو بیش‌تر
از همه دوست داشتی؟

00:14:20.092 --> 00:14:22.969
عه ... کوبرو 2؟

00:14:22.969 --> 00:14:24.971
... بازگشت

00:14:25.847 --> 00:14:27.349
ارباب شلاق‌ها

00:14:27.349 --> 00:14:29.226
آره، خیلی خوب بود -
آره -

00:14:30.143 --> 00:14:32.187
... اما الان دیگه خیلی تعریفی نداره

00:14:32.187 --> 00:14:33.813
... به‌خاطر، می‌دونی که

00:14:33.813 --> 00:14:35.440
... آره، اون

00:14:36.566 --> 00:14:38.943
لهجه جاماییکایی
می‌دونم

00:14:38.943 --> 00:14:40.612
نه، منظورم به‌خاطر جلوه‌های ویژه‌ش بود

00:14:40.612 --> 00:14:42.363
... اوه، من، ام

00:14:42.363 --> 00:14:43.907
جلوه‌های ویژه

00:14:43.907 --> 00:14:45.241
... من، عه

00:14:45.241 --> 00:14:47.952
اگه مشکلی نداره، می‌خواستم
یه چیزی ازت بپرسم

00:14:49.162 --> 00:14:51.080
... قبل از این‌که بن بمیره

00:14:51.080 --> 00:14:53.332
... گفتی رفت تلفن جواب بده و

00:14:53.332 --> 00:14:54.709
به‌نظر میومد موضوع
مهمی باشه

00:14:54.709 --> 00:14:58.171
کسی که باهاش تماس گرفته بود
پلیس یا دکترش بود؟

00:14:58.171 --> 00:15:00.923
چون کالبدشکافی بن نشون داد
که توی خونش چیزی نبود

00:15:00.923 --> 00:15:03.092
... اما من با خودم گفتم -
باید صحبتت رو قطع کنم -

00:15:04.260 --> 00:15:07.221
اگه اومدی که یه چیز جذاب
... برای پادکستت پیدا کنی

00:15:07.221 --> 00:15:08.973
یا شاید یه داستانی که به
... دیلی میل بفروشی

00:15:08.973 --> 00:15:10.891
باید برید یه جای دیگه دنبال
این چیزها بگردید

00:15:10.891 --> 00:15:12.143
من اون آدمی که به کارتون بیاد نیستم

00:15:13.269 --> 00:15:15.729
... من متاسفم، نمی‌خواستم -
... خدایا، حتی الان که مُرده هم -

00:15:15.729 --> 00:15:18.232
همه سعی می‌کنن از برادرم پول در بیارن

00:15:18.232 --> 00:15:20.526
خیلی حال به هم زنه

00:15:20.526 --> 00:15:22.569
اما فکر کنم دنیایی که
توش زندگی می‌کنیم همینه

00:15:24.154 --> 00:15:27.074
هی، ببخشید، این مورد حداقل
!پیشنهادش 5 هزار دلاره

00:15:29.993 --> 00:15:31.620
برت رینولدز اونجا بود
دام دی‌لوئیس

00:15:31.620 --> 00:15:33.747
واقعا صداش بی‌نظیر بود -
اوه خدای من -

00:15:33.747 --> 00:15:36.750
و من بعد به مل بروکز گفتم
"خب، اگه اینو نمایش موزیکال کنیم چی؟"

00:15:36.750 --> 00:15:38.418
... می‌دونی، من

00:15:38.418 --> 00:15:40.462
من واقعا خوشم نمیاد
... پز این و اون رو بدم

00:15:40.462 --> 00:15:42.506
اما واقعا لذت‌بخش بود

00:15:42.506 --> 00:15:44.674
اولیور، باید بهت هشدار بدم

00:15:44.674 --> 00:15:46.885
وقتی به یه نمایش متعهد می‌شم
به‌طور کامل متعهد می‌شم

00:15:46.885 --> 00:15:48.220
اوه، خیلی عالیه

00:15:48.220 --> 00:15:52.015
اگه فقط بفهمی که بازیگرها اصلا
متعهد نمی‌شن، شاخ در میاری

00:15:52.015 --> 00:15:54.017
"اوه اولیور، بچه‌هام بهم نیاز دارن"

00:15:54.017 --> 00:15:56.519
اوه اولیور، دوست‌دخترم ولم کرده"

00:15:56.519 --> 00:15:59.689
تنها چیزی که برام مونده یه
"ماهیه و می‌ترسم تنها بمونم

00:15:59.689 --> 00:16:03.026
یعنی، تئاتر اینه
مگه چیز دیگه‌ای هم هست؟

00:16:03.026 --> 00:16:04.402
کاملا موافقم

00:16:04.402 --> 00:16:06.904
پس، فکر می‌کنم نقش
... پاسبان رو فهمیده باشم

00:16:06.904 --> 00:16:09.073
اما به کمکت نیاز دارم تا
واقعا یه پاسبان بشم

00:16:09.073 --> 00:16:10.074
... اه

00:16:10.074 --> 00:16:11.909
بخشی از فرآیندمه

00:16:11.909 --> 00:16:14.829
وقتی فیلم "بازی‌های جنگی" رو بازی کردم
خودم یاد گرفتم که کدنویسی کنم

00:16:14.829 --> 00:16:17.373
خارق‌العاده‌ست -
... "برای نقشم توی فیلم "انتخابات -

00:16:17.373 --> 00:16:20.585
رفتم به دبیرستانی‌ها درس دادم
و با چندتا دانش‌آموز رفتم سر قرار

00:16:21.919 --> 00:16:22.920
... خیلی‌خب

00:16:22.920 --> 00:16:24.755
... اگه پاسبان، زبونش شله

00:16:24.755 --> 00:16:26.007
منم زبونم شله

00:16:26.007 --> 00:16:29.051
اگه تفنگ همراهشه
منم تفنگ همراهم خواهد بود

00:16:29.051 --> 00:16:30.136
می‌تونی برام یه تفنگ جور کنی؟

00:16:30.136 --> 00:16:32.304
هرچی بخوای
... فردا که برگردی

00:16:32.304 --> 00:16:34.682
اینجا شبیه غار تنهایی چارلتون
هستون می‌شه

00:16:34.682 --> 00:16:38.060
فردا؟ شب افتتاحیه دو هفته دیگه‌ست
باید همین الان تمرین کنیم

00:16:39.061 --> 00:16:41.522
فریس بولر ممکنه یه روز
استراحت کنه، اما متیو برادریک؟

00:16:41.522 --> 00:16:43.690
متیو برادریک استراحت نمی‌کنه

00:16:43.690 --> 00:16:45.317
من که دارم لذت می‌برم ام‌بی

00:16:45.400 --> 00:16:50.948
<font color=#FFFC00FF>[چطور با زنان صحبت کنیم؟]</font>

00:17:14.763 --> 00:17:16.765
♪ باید قیلی که مادرش رو کیشته اینتیخاب کینم ♪

00:17:43.541 --> 00:17:45.501
♪ کی؟ کی؟ کی ♪

00:17:45.501 --> 00:17:48.504
♪ ... خب، من ... تو رو ♪

00:17:48.504 --> 00:17:52.007
♪ !انتخاب می‌کنم ♪

00:17:53.467 --> 00:17:54.843
بی‌نظیر بود

00:17:54.843 --> 00:17:58.013
بار 38ام بهتر هم می‌شه
خواهشا بهترش نکن

00:17:58.013 --> 00:17:59.515
مردم فکر می‌کنن هوش مصنوعی هستی

00:17:59.556 --> 00:18:02.184
ممنون، ممنون اولیور، آره
آره، حس خیلی خوبی نسبت بهمش دارم

00:18:02.184 --> 00:18:04.186
آره، بی‌صبرانه منتظرم تا فردا هم
دوباره انجامش بدم

00:18:04.186 --> 00:18:06.355
خب، اولیور
این یارو اهل کجاست؟

00:18:06.396 --> 00:18:08.899
این پاسبان اصالتا اهل کجاست؟

00:18:08.941 --> 00:18:10.817
اوه، اون ... اون اهل
همون‌جاییه که تو هستی

00:18:10.859 --> 00:18:13.320
تا مجبور نباشیم چیزی رو عوض کنیم -
اهل منهتن‌ـه؟ -

00:18:13.362 --> 00:18:15.530
خب، بدتر شد که

00:18:15.572 --> 00:18:18.992
این‌طور رابطه‌ش با حرفه‌ش
کاملا عوض می‌شه

00:18:18.992 --> 00:18:21.119
نه
واقعا؟

00:18:21.161 --> 00:18:23.455
یه بچه اهل منهتن توی دهه 1890

00:18:23.497 --> 00:18:25.749
شهری که اون‌موقع پر از
تنش نژادیه

00:18:25.790 --> 00:18:27.167
ایرلندی‌ها، پروس‌ها

00:18:27.209 --> 00:18:29.210
دوران شور دوچرخه سواری

00:18:29.252 --> 00:18:31.504
کالسکه‌های اسب‌دار

00:18:31.546 --> 00:18:34.299
آره، باید درموردش فکر کنم -
نه، نه، نه، واقعا نیازی نیست -

00:18:34.340 --> 00:18:36.176
عه، برگرد پشت پیانو لطفا

00:18:36.217 --> 00:18:40.597
♪ سه‌تا بچه توی گهواره‌شون ♪

00:18:40.597 --> 00:18:41.389
بزار ببینم

00:18:41.431 --> 00:18:42.932
♪ ... سه‌تا بچه ♪

00:18:46.811 --> 00:18:48.604
سلام

00:18:48.604 --> 00:18:51.607
فقط می‌خواستم معذرت‌خواهی کنم

00:18:52.817 --> 00:18:56.320
منم عزیزانم رو از دست دادم

00:18:56.320 --> 00:18:58.155
مشکلی نیست

00:18:58.155 --> 00:18:59.782
نباید سر تو خالی می‌کردم

00:19:01.284 --> 00:19:02.994
چی رو سر من خالی می‌کردی؟

00:19:02.994 --> 00:19:05.329
کلافگیم رو

00:19:06.122 --> 00:19:08.165
من همیشه درگیر بن بودم

00:19:09.458 --> 00:19:12.962
پدر و مادرم وقتی فکر می‌کردن
نمی‌تونن بچه دار بشن، منو به سرپرستی گرفتن

00:19:12.962 --> 00:19:14.630
اما بعدش، بن به‌دنیا اومد

00:19:14.630 --> 00:19:16.840
بن جادویی
بن ستاره

00:19:16.840 --> 00:19:18.467
برای همین کل عمرم رو صرف
مراقبت ازش کردم

00:19:19.385 --> 00:19:22.554
یه آدمی که مدام
گند می‌زد، متوجهی؟

00:19:22.554 --> 00:19:25.682
جوک‌های بد، رانندگی موقع مستی
اوه، عکس از عنش

00:19:25.682 --> 00:19:27.226
هزاران عکس از عنش

00:19:27.226 --> 00:19:29.770
... هیچ‌وقت چیزی درمورد

00:19:29.770 --> 00:19:31.605
برای اینکه من حضور داشتم
گندکاری‌هاش رو جمع می‌کردم

00:19:31.605 --> 00:19:33.523
کاری می‌کردم خوب به‌نظر بیاد

00:19:33.523 --> 00:19:36.234
اما هنوز هم اعتبارش مال اونه

00:19:36.234 --> 00:19:38.028
اعتبار همه‌چیز

00:19:38.028 --> 00:19:39.404
داستان زندگی‌مون همیشه همین‌طور بوده

00:19:39.404 --> 00:19:42.616
... شهرت، مجموعه کوبرو

00:19:43.658 --> 00:19:45.035
... ببخشید، من، عه

00:19:45.035 --> 00:19:46.953
به‌نظر میاد خیلی آدم بدقلقی بوده

00:19:46.953 --> 00:19:48.538
عه، آره

00:19:48.538 --> 00:19:50.707
... اما می‌دونی

00:19:50.707 --> 00:19:54.044
بعضی‌وقت‌ها فکر می‌کنم
... یه انسان فقط

00:19:54.044 --> 00:19:57.589
مجموعه‌ای از هزاران
جزئیات ریزه

00:19:57.589 --> 00:19:59.174
... و وقتی که آدم می‌میره

00:19:59.174 --> 00:20:00.925
دلت بیش‌تر برای اون
جزئیات تنگ می‌شه

00:20:02.093 --> 00:20:05.013
بن عاشق بوبا بود

00:20:05.013 --> 00:20:08.141
از این طعم‌های حال به هم زن
... چای و

00:20:09.183 --> 00:20:11.144
و ویدیوهای خنده‌دار سگ
توی اینستاگرام

00:20:12.645 --> 00:20:15.273
همیشه ساعت‌هاش رو
... بیست دقیقه می‌کشید جلو

00:20:15.273 --> 00:20:17.358
تا خیلی به‌صورت باکلاسانه
دیر برسه

00:20:18.109 --> 00:20:19.735
متاسفم که بن فوت کرده

00:20:21.654 --> 00:20:24.740
اما فکر کنم حداقل این رو به برادرت
مدیونیم که قاتلش رو پیدا کنیم

00:20:25.908 --> 00:20:27.785
پیدا کردیم دیگه

00:20:27.785 --> 00:20:30.079
تنها تسلی بخشم اینه که اون
دیوونه الان گوشه زندانه

00:20:30.079 --> 00:20:33.791
فکر کنم هیچ‌وقت باورم نشد
گرگ قاتل باشه

00:20:34.792 --> 00:20:38.337
مگه تو و چارلز هیدن سوج رو
توی زیرزمین با زنجیر نبست؟

00:20:38.337 --> 00:20:41.590
چرا، اما من نمی‌تونم تصور کنم
که بتونه به بن آسیب بزنه

00:20:41.590 --> 00:20:45.010
یعنی، اون عاشق بن بود
... و یه تئوری درمورد یه دستمال‌جیبی دارم

00:20:45.010 --> 00:20:47.513
دستمال‌جیبی؟
خدایا

00:20:47.513 --> 00:20:51.183
گرگ چندین ساله که برادرم
رو تعقیب می‌کنه

00:20:51.183 --> 00:20:52.935
باید می‌فهمیدم که یه
... خطری ممکنه داشته باشه

00:20:52.935 --> 00:20:55.187
... و وقتی که چند لحظه حواسم بهش نبود

00:20:55.187 --> 00:20:57.189
برادرم رو کُشت

00:20:57.189 --> 00:20:59.691
حالا باید تا آخر عمرم با این
موضوع زندگی کنم

00:20:59.691 --> 00:21:01.943
گرگ شب قتل اینجا بود

00:21:01.943 --> 00:21:04.529
پلیس‌ها می‌گن بن ساعت 12:06 مُرده

00:21:04.529 --> 00:21:07.407
و گرگ دیده شده که بعدش
آرکونیا رو ترک کرده

00:21:07.407 --> 00:21:09.826
خودت حساب کتابش رو بکن
ببخشید میبل

00:21:09.826 --> 00:21:11.786
داستان دیگه‌ای وجود نداره

00:21:14.789 --> 00:21:17.292
چیه؟
الان باید به سرپرستی بگیرمت؟

00:21:18.376 --> 00:21:21.379
می‌دونم چرا اومدی اینجا
بهت نمی‌دمش

00:21:21.379 --> 00:21:24.799
ببین، می‌دونم می‌خوای دستمال‌جیبی بن
رو نگه داری اما اون یه سرنخه

00:21:24.799 --> 00:21:27.510
که بهترین چیز برای آشتی کردن
با اولیور و میبل‌ـه

00:21:27.510 --> 00:21:29.929
فکر می‌کردم متنظری اونا ازت
معذرت‌خواهی کنن

00:21:29.929 --> 00:21:31.848
فکر نمی‌کنم بتونم از پسش بر بیام

00:21:31.848 --> 00:21:35.351
یعنی، اگه دیگه از این اصطلاح‌ها
... که متوجه‌شون نمی‌شم، نشنوم چی یا

00:21:35.351 --> 00:21:38.938
داستان درمورد شب‌های تاریک توی پلاتوز
با باک هنری چی؟

00:21:38.938 --> 00:21:40.898
خیلی هم بد به‌نظر نمیاد

00:21:40.898 --> 00:21:44.235
منم قبلش همین فکرو می‌کردم
اما باید باهاشون آشتی کنم

00:21:44.235 --> 00:21:46.404
پس می‌خوای بزاری یه دستمال‌جیبی
مشکلات‌تون رو حل کنه؟

00:21:46.404 --> 00:21:49.240
!برو باهاشون حرف بزن

00:21:49.240 --> 00:21:52.284
... ببین، حتی اگه می‌خواستم کمک کنم

00:21:52.284 --> 00:21:55.287
که واقعا نمی‌خوام
باید بگم دستمال دیگه پیش من نیست

00:21:55.287 --> 00:21:57.122
خودم توی کیفت دیدمش

00:21:57.122 --> 00:21:58.749
اون مال سه ساعت پیش بود

00:21:58.749 --> 00:22:02.211
یه احمقی پیدا شد که براش
حاضر بود 7 هزار دلار بده

00:22:02.211 --> 00:22:03.712
!دیر بجنبی، میره تو پاچه‌ت

00:22:03.712 --> 00:22:06.131
چی؟ فروختیش؟
!اما من نیازش داشتم

00:22:06.131 --> 00:22:09.301
میبل فکر معتقده که اون دستمال مال قاتله
به کی فروختیش؟

00:22:09.301 --> 00:22:12.721
یکی از اون خوره‌های مار طبقه بالا

00:22:12.721 --> 00:22:14.806
چه بلایی سر مردهای واقعی اومده؟

00:22:18.977 --> 00:22:22.647
!کی؟ کی؟ خب -
مل -

00:22:22.647 --> 00:22:24.774
"وقتی داشتی نمایش "تهیه‌کننده‌ها
... رو درست می‌کردی

00:22:24.774 --> 00:22:27.986
که می‌دونی اصلا فرصت نکردم
... ببینمش

00:22:27.986 --> 00:22:30.113
چی؟ "تهیه‌کننده‌ها" رو ندیدی؟

00:22:30.113 --> 00:22:31.656
خب، اون موقع سرم شلوغ بود

00:22:31.656 --> 00:22:35.410
!شش سال روی صحنه بود
!بیش از 2500 نمایش داشتیم

00:22:35.410 --> 00:22:37.704
و با این‌حال فرصت نکردی ببینی؟

00:22:37.704 --> 00:22:40.456
آره، خب، وقت نبود دیگه
... به‌هرحال

00:22:40.456 --> 00:22:44.294
با برادریک که کار کردی
مشکلی نداشتی؟

00:22:44.294 --> 00:22:47.130
می‌دونی، الان دارم توی یه کاری
... باهاش همکاری می‌کنم و

00:22:47.130 --> 00:22:50.425
... اوه خدای من، یه وقت بهش نگفتی که

00:22:50.425 --> 00:22:53.052
حاضری ایده‌هاش رو بشنوی
گفتی؟

00:22:53.761 --> 00:22:56.013
خب، ممکنه یه چیزی توی این
... مایه‌ها گفته باشم

00:22:56.013 --> 00:22:58.599
اوه اولیور
به فنا رفتی

00:23:17.701 --> 00:23:20.037
گرگ اینجا نبوده

00:23:21.705 --> 00:23:24.041
وقتی بن کُشته شده، گرگ
توی ساختمون نبوده

00:23:27.377 --> 00:23:30.923
پلیس گفت بن ساعت 12:06 مُرده

00:23:30.923 --> 00:23:33.592
اما این رو به‌خاطر این گفتن
... که ساعت بن

00:23:33.592 --> 00:23:35.844
روی اون ساعت از کار افتاده بود

00:23:35.844 --> 00:23:39.681
دیکی گفت بن همیشه ساعتش
رو 20 دقیقه می‌کشیده عقب

00:23:39.681 --> 00:23:43.226
!که یعنی بن ساعت 12:26 مُرده

00:23:43.226 --> 00:23:45.478
!گرگ اون‌موقع اصلا توی ساختمون نبوده

00:23:45.478 --> 00:23:48.023
نمی‌تونسته بن رو هل داده باشه

00:23:49.858 --> 00:23:53.027
حالا کی خوره‌ست؟

00:23:59.784 --> 00:24:02.412
ساعت؟
... می‌دونستم بن همیشه دیر می‌کنه

00:24:02.412 --> 00:24:03.579
اما نمی‌دونستم عمدیه

00:24:03.579 --> 00:24:05.915
فکر می‌کردم یه عوضیه

00:24:05.915 --> 00:24:08.918
آره، عجب دم و دستگاه خفنی داری

00:24:08.918 --> 00:24:09.919
مگه نه؟

00:24:09.919 --> 00:24:11.587
... فقط سیندا کنینگ نیست که به

00:24:11.587 --> 00:24:13.840
لوازم با کیفیت بالا دسترسی داره

00:24:13.840 --> 00:24:16.133
... در این فصل از فقط و فقط قتل‌های

00:24:17.677 --> 00:24:19.053
فکر کنم باید اسم برنامه رو عوض کنیم

00:24:19.637 --> 00:24:20.972
ها؟
به‌نظر خیلی جذابه

00:24:20.972 --> 00:24:22.765
... تو رو قشنگ معروف می‌کنه که خیلی -
!نه -

00:24:22.765 --> 00:24:24.642
یعنی، ایده افتضاحیه
... اما من با خودم گفتم

00:24:24.642 --> 00:24:26.185
شاید ایده یکی از طرفدارها بوده

00:24:28.312 --> 00:24:31.273
اوه! عه، تابرت، تئو
تئو، تابرت

00:24:31.273 --> 00:24:33.275
سلام مرد
از دیدنت خوش‌حالم

00:24:33.859 --> 00:24:35.235
اوه وای
... تو همونی هستی که

00:24:36.612 --> 00:24:39.198
وای، تو خیلی آدم جالبی هستی

00:24:39.198 --> 00:24:40.741
میبل خیلی درموردت بهم گفته

00:24:40.741 --> 00:24:43.494
خب، منظورم با گوش دادن به پادکستش
متوجه شدم

00:24:43.494 --> 00:24:46.872
یعنی، من طرفدارشم، حرفم اینه
... برای همین

00:24:48.916 --> 00:24:51.877
درمورد چشم‌هاش بهم نگفته بودی

00:24:51.877 --> 00:24:53.003
چی گفت؟

00:24:53.712 --> 00:24:57.174
گفت از پوسترت خیلی خوشش اومده
واقعا چشمش رو گرفته

00:24:59.801 --> 00:25:02.137
این پوستر چیه؟

00:25:03.138 --> 00:25:06.266
این اولین کامیک بوک‌شه، درسته؟

00:25:06.766 --> 00:25:08.059
نویسنده‌ش رو ببین

00:25:08.059 --> 00:25:09.102
نویسنده؟

00:25:10.020 --> 00:25:12.355
اوه، بی گلنروی
همون بن گلنروی‌ـه

00:25:14.899 --> 00:25:17.277
چیه؟ یعنی "آر" بوده؟

00:25:17.277 --> 00:25:18.736
... آره، "آر"، بعضی‌وقت‌ها

00:25:18.736 --> 00:25:20.947
اسم یه مرد با "آر" شروع می‌شه

00:25:21.364 --> 00:25:23.449
خیلی‌خب، پس "آر" بوده

00:25:23.449 --> 00:25:24.951
مثلا چی
... ریچارد

00:25:25.952 --> 00:25:27.954
دی‍ـ ... دیکی
دیکی

00:25:29.497 --> 00:25:31.499
"داستان زندگی‌مون"

00:25:31.499 --> 00:25:32.542
چی؟

00:25:32.542 --> 00:25:35.962
دیکی گفت بن همیشه
اعتبار همه‌چیز رو صاحب می‌شد

00:25:35.962 --> 00:25:39.799
و شهرت، مجموعه کوبرو

00:25:39.799 --> 00:25:42.051
... اون‌موقع بهش توجه نکردم اما

00:25:42.051 --> 00:25:45.346
خیلی‌خب، پس کوبرو رو دیکی
... خلق کرده و

00:25:46.722 --> 00:25:49.517
بن ازش دزدیده و میلیون‌ها
دلار درآمد کسب کرده؟

00:25:49.517 --> 00:25:52.519
تمام این مدت، دیکی کاراش
رو راست و ریس می‌کرده؟

00:25:53.520 --> 00:25:54.730
لعنتی، خیلی بی‌رحمانه‌ست

00:25:55.564 --> 00:25:56.815
این یه پا انگیزه‌ست

00:26:02.988 --> 00:26:04.698
... فقط محض اطمینان می‌پرسم

00:26:04.698 --> 00:26:08.660
این تئوری ما بنا به اینه
که "بی" تبدیل بشه به "آر"؟

00:26:08.660 --> 00:26:12.456
ما یه بار استینگ رو متهم به قتل کردیم
فقط به این خاطر که از سگ خوشش نمی‌اومد

00:26:12.456 --> 00:26:15.917
این واقعا یه مدرکه

00:26:16.835 --> 00:26:18.211
بریم یکم تحقیق کنیم

00:26:18.211 --> 00:26:20.589
اما اول بیاید ضبط کنیم

00:26:20.589 --> 00:26:22.799
آره -
و تو رو از زندان بیاریم بیرون -

00:26:22.799 --> 00:26:23.925
زودباش

00:26:27.220 --> 00:26:29.139
... و

00:26:29.139 --> 00:26:31.850
... چرخش

00:26:31.850 --> 00:26:34.185
پیچ ... صبرکن ببینم

00:26:34.185 --> 00:26:38.147
نیم چرخ، پیچش
"من تو رو انتخاب می‌کنم"

00:26:39.065 --> 00:26:42.860
یه پاسبان اهل نوا اسکوشیا
این‌طوری اشاره می‌کنه؟

00:26:42.860 --> 00:26:45.863
طبق تحقیقات من، بهشون آموزش داده
شده تا دست‌شون رو پایین نگه دارن

00:26:45.863 --> 00:26:47.407
کنار سلاح‌شون

00:26:47.407 --> 00:26:50.535
پس احتمالا این‌طوری اشاره کنن
هیچ‌وقت این‌طوری نمی‌کنن

00:26:50.535 --> 00:26:51.869
بلکه این‌طوری

00:26:51.869 --> 00:26:53.621
نمی‌دونم
یه جوری حس غلط می‌ده

00:26:53.621 --> 00:26:55.456
!برو خونه -
ببخشید؟ -

00:26:55.456 --> 00:26:57.208
برو ... خونه

00:26:58.084 --> 00:27:01.879
از این سوال‌هات خسته شدم متیو برادریک

00:27:01.879 --> 00:27:05.216
هیچ‌کس براش مهم نیست که
... این پاسبان مال چه مذهبیه

00:27:05.216 --> 00:27:07.092
یا چطور ماندولین می‌زنه

00:27:07.092 --> 00:27:09.386
این پاسبان، فقط یه پاسبانه

00:27:09.386 --> 00:27:11.847
پدر و مادرش اسمش رو نذاشتن راکی

00:27:11.847 --> 00:27:14.224
یا لارنس یا برناردو

00:27:14.224 --> 00:27:15.392
می‌دونی چرا؟ -
چرا؟ -

00:27:15.392 --> 00:27:17.686
!چون پدر و مادری نداره

00:27:17.686 --> 00:27:20.439
!وقتی شش گرم جوهر روی کاغذه

00:27:20.439 --> 00:27:22.816
!چندتا الکترون توی هاردم

00:27:22.816 --> 00:27:25.527
خودشه! می‌تونم فردا
... فردا بیدار شم

00:27:25.527 --> 00:27:27.863
و دکمه دیلیت رو بزنم
!و پوف

00:27:27.863 --> 00:27:28.780
این پاسبان از بین می‌ره

00:27:28.780 --> 00:27:30.991
از نمایش موزیکال حذف می‌شه

00:27:30.991 --> 00:27:32.868
!از دنیای ما میره بیرون

00:27:32.868 --> 00:27:35.162
!از بین می‌ره
!مثل یه موش توی مایکرویو

00:27:35.162 --> 00:27:38.748
وای، اوه، خیلی‌خب، پس فردا
ساعت 6 صبح می‌بینمت

00:27:38.748 --> 00:27:40.542
!به وقت نوا اسکوشیا

00:27:43.503 --> 00:27:44.754
!اوه

00:27:44.754 --> 00:27:46.923
این‌جاها نمی‌چرخیدم، عه، لستر می‌خواست
... چشمی‌های در رو بررسی کنه

00:27:46.923 --> 00:27:49.009
چون ظاهرا بعضی‌هاشون
... برعکس نصب شدن

00:27:49.009 --> 00:27:50.427
"منم گفتم "خب، من انجامش می‌دم
... و اونم گفت

00:27:50.427 --> 00:27:52.011
می‌دونی، وقت مناسب برای این کار"
"ساعت 2 صبحه

00:27:52.011 --> 00:27:55.265
خب ... دارم ... دارم دروغ می‌گم
... می‌خواستم بگم

00:27:55.640 --> 00:27:56.683
متاسفم

00:27:56.683 --> 00:27:58.184
اوه، معذرت‌خواهی پذیرفته شدد

00:27:58.184 --> 00:27:59.435
دوستی دوباره شکل گرفت
تو استخدامی

00:27:59.435 --> 00:28:01.771
نه، نه! نمی‌خوام توی نمایش باشم
فقط می‌خوام باهم وقت بگذرونیم

00:28:01.771 --> 00:28:04.023
حتما! همه‌ش این کارو می‌کنیم

00:28:04.023 --> 00:28:07.193
هشت نمایش توی هفته
و برادریک، تو اخراجی

00:28:07.193 --> 00:28:10.780
صبرکن ببین! صبرکن، این یارو؟
اسب دیدم که از این بهتر بازی می‌کنه

00:28:10.780 --> 00:28:12.031
شاید این‌طور باشه

00:28:12.031 --> 00:28:15.534
اما حس می‌کنم اون اسب تونسته
... از روزش لذت ببره چون

00:28:15.534 --> 00:28:18.996
تونسته یه روز رو کنار
چارلز هیدن سوج بگذرونه

00:28:18.996 --> 00:28:21.082
... کسی که احتمالا با اسب مهربون بوده

00:28:21.082 --> 00:28:23.250
و با دستش بهش یه مشت جو داده

00:28:25.795 --> 00:28:29.590
و شرط می‌بندم اون اسب متوجه نشده
... چقدر آدم خوبیه

00:28:29.590 --> 00:28:33.302
... تا وقتی که یه همکار دیگه پیدا کرد

00:28:33.302 --> 00:28:36.513
!که فقط سوارش می‌شد! سوارش می‌شد
!سوارش می‌شد! سوارش می‌شد

00:28:36.513 --> 00:28:39.308
!و سوارش می‌شد! و سوارش می‌شد
!و سوارش می‌شد

00:28:39.308 --> 00:28:42.853
!تا این‌که دیگه نتونست تحمل کنه

00:28:42.853 --> 00:28:46.565
و شرط می‌بندم اون اسب آرزو می‌کرد
بتونه عذرخواهی کنه اما نمی‌تونست

00:28:46.565 --> 00:28:47.733
نه به‌خاطر این‌که یه اسبه

00:28:47.733 --> 00:28:50.068
بلکه به‌خاطر این‌که از لحاظ
روانی یکم به‌هم ریخته‌ست

00:28:50.068 --> 00:28:53.864
برای همین تنها کاری که می‌تونه بکنه اینه که
... از خودش متنفر باشه و آرزو کنه که به‌خاطر

00:28:53.864 --> 00:28:55.574
... آسیب زدن به بهترین دوستش

00:28:55.574 --> 00:28:58.118
بمیره و آب بشه بره توی زمین

00:28:58.118 --> 00:29:00.453
عذرخواهی پذیرفته شد

00:29:00.453 --> 00:29:02.747
خیلی‌خب! خیلی‌خب
!توی نمایش بازی می‌کنم

00:29:02.747 --> 00:29:05.125
راستی، اون اسب برای اون
صحنه، جایزه پتسی برد

00:29:05.125 --> 00:29:06.209
پتسی چیه؟

00:29:06.209 --> 00:29:08.211
!مثل جایزه امی‌ـه، فقط برای اسب‌هاست

00:29:09.462 --> 00:29:10.505
هنوز که اینجایی

00:29:11.381 --> 00:29:12.382
تمومه

00:29:13.049 --> 00:29:15.844
برو خونه

00:29:18.888 --> 00:29:20.181
برو

00:29:20.974 --> 00:29:23.768
می‌دونی، اگه می‌خوای تغییری بدی
... من خیلی پایه‌ام و

00:29:23.768 --> 00:29:25.478
... همیشه معتقدم بهترین

00:29:27.897 --> 00:29:30.650
شرط می‌بندم تو فریس خیلی بهتری می‌شدی

00:29:30.650 --> 00:29:31.901
جدی می‌گی؟

00:29:31.901 --> 00:29:33.110
اوه، دلم می‌خواد جدی بگم

00:29:34.237 --> 00:29:35.696
اما اون خیلی عالیه

00:29:38.366 --> 00:29:40.576
انگار خیلی چیزهای بیش‌تری
از یه میکروفون جدید گرفتی

00:29:40.576 --> 00:29:43.162
عه، درمورد نرم‌افزار، یادته
اولیور از چی استفاده می‌کرد؟

00:29:44.330 --> 00:29:46.791
می‌دونی چیه؟ اصلا نگرانش نباش
باید خیلی ساده باشه

00:29:46.791 --> 00:29:48.709
عه، اوه! برای پادکست
اسم جدید داری؟

00:29:48.709 --> 00:29:50.252
می‌تونم همین الان تایپش کنم

00:29:50.252 --> 00:29:51.921
می‌دونی چیه؟
... عه

00:29:51.921 --> 00:29:55.466
فکر کنم با موبایلم ضبط کنم
بهتر باشه، باشه؟

00:29:55.466 --> 00:29:56.717
اوه حتما

00:29:57.176 --> 00:29:58.177
ممنون

00:29:58.177 --> 00:30:01.054
تا جایی که یادمه سه تا قتل
رو این‌طوری حل کردی

00:30:05.934 --> 00:30:08.770
<font color=#FFFC00FF>[منم درکش نمی‌کنم]</font>

00:30:20.282 --> 00:30:23.702
!اوما! عجب زنیکه‌ایه

00:30:23.702 --> 00:30:26.121
اون دستمال‌جیبی رو درست از
دست‌های مُرده بن کشیده بیرون

00:30:26.121 --> 00:30:27.414
چطور نفهمیدیم؟

00:30:27.414 --> 00:30:30.125
خب، تو و میبل ترسیده بودید

00:30:30.125 --> 00:30:31.709
منم تاحالا همچین چیزی ندیده بودم

00:30:31.709 --> 00:30:33.670
اما من؟
من چطور نفهمیدم؟

00:30:34.337 --> 00:30:36.422
هوم
باهاش حرف زدی؟

00:30:37.465 --> 00:30:38.967
میبل؟
نه

00:30:40.260 --> 00:30:42.720
سعی کردم زنگ بزنم -
واقعا؟ -

00:30:42.720 --> 00:30:45.765
نه! از این کار متنفره

00:30:45.765 --> 00:30:48.768
اما یه پیام نوشتم
... عه، تهش

00:30:49.602 --> 00:30:51.813
بیش‌ترش رو پاک کردم
... و بعدش

00:30:51.813 --> 00:30:54.023
به‌طور تصادفی براش یه کاما فرستادم

00:30:54.023 --> 00:30:55.524
جوابی نداده

00:30:56.442 --> 00:30:58.778
بدجوری گند زدم بهش

00:30:58.778 --> 00:31:01.781
چیزی که بچه‌های الان
بهش می‌گن یه ریدمان عظیم

00:31:02.948 --> 00:31:05.242
چرا آینه رو پاک کردی؟

00:31:09.496 --> 00:31:10.831
باید یه چیزی نشونت بدم

00:31:16.670 --> 00:31:19.673
این رو از آپارتمان لورتا آوردم

00:31:27.848 --> 00:31:29.641
نظرت چیه؟

00:31:32.477 --> 00:31:35.981
فکر نمی‌کنم کار اون باشه -
اوه خدای من، این یعنی اون یه قاتله -

00:31:35.981 --> 00:31:38.400
چرا؟ -
اوه، خواهش می‌کنم چارلز -

00:31:38.400 --> 00:31:41.987
حالا نه این‌که غریزه تو توی
این‌جور چیزا خیلی درسته

00:31:41.987 --> 00:31:43.780
نمی‌گم عجیب نیست

00:31:43.780 --> 00:31:45.699
فقط مدرک قتل نیست

00:31:45.699 --> 00:31:48.326
هی، اگه نگرانی
چرا با لورتا حرف نمی‌زنی؟

00:31:48.326 --> 00:31:50.120
ای‌کاش من با جوی حرف زده بودم

00:31:52.455 --> 00:31:54.082
... هوم -
... هی -

00:31:55.583 --> 00:31:57.210
... نظرت چیه اینو ببریم و به‌عنوان

00:31:57.877 --> 00:32:00.505
یه کادوی آشتی، بدیم به میبل؟

00:32:00.505 --> 00:32:02.215
با یه سرنخ تازه
باهم دوست بشیم

00:32:03.174 --> 00:32:06.427
یا می‌تونیم این مسخره‌بازی‌ها رو بذاریم کنار
و بریم ازش معذرت‌خواهی کنیم

00:32:09.514 --> 00:32:11.682
... اول با سرنخ، بعد اگه جواب نداد

00:32:11.682 --> 00:32:13.184
به دست و پاش می‌افتیم

00:32:19.899 --> 00:32:24.028
... فکر می‌کنم اراسموس رتردام بود -
... میبل بابت رفتار چارلز -

00:32:24.028 --> 00:32:26.906
... و تا حدودی، خودم هم بد رفتار کردم -
... که می‌گفت عذرخواهی -

00:32:29.909 --> 00:32:32.328
شماها کارگرید؟ -
کارگر؟ -

00:32:32.328 --> 00:32:35.331
بعدا برای عمل فتق‌تون پول نمی‌دم

00:32:37.833 --> 00:32:39.168
چی؟ -
ها؟ -

00:32:43.297 --> 00:32:45.465
<font color=#FFFC00FF>[فقط و فقط قتل‌های داخل ساختمان]</font>
<font color=#FFFC00FF>[تیزر فصل سوم]</font>

00:32:45.465 --> 00:32:47.593
چهار هفته پیش
... در شبی شوم

00:32:47.593 --> 00:32:51.388
ستاره هالی‌وود، بن گلنروی، فوت کرد
اونم دوبار

00:32:51.888 --> 00:32:55.016
این رو براتون توضیح می‌دم
... همین‌طور این رو که چطور

00:32:55.016 --> 00:32:57.936
معمای قتلش از چیزی که
فکر می‌کردیم پیچیده‌تره

00:32:57.936 --> 00:32:58.937
چی؟

00:32:58.937 --> 00:33:01.314
... در تلاشی برای آرام کردن مردم

00:33:01.314 --> 00:33:04.985
پلیس، گرگ ریورا، کسی که مدت‌ها
بن رو تعقیب می‌کرد رو دستگیر کرد

00:33:04.985 --> 00:33:07.362
اما گرگ، حتی وقتی که بن
... هل داده شد توی چاه آسانسور

00:33:07.362 --> 00:33:10.365
توی ساختمون حضور نداشت

00:33:10.365 --> 00:33:12.867
من معتقدم هرکسی که اون شب
... توی ساختمون بوده

00:33:12.867 --> 00:33:15.286
چند ساعت قبل هم پیش بن بوده

00:33:15.286 --> 00:33:17.330
... درست موقعی که سعی کردن قبل از

00:33:17.330 --> 00:33:20.166
اولین اجراش توی برادوی
مسمومش کنن

00:33:21.334 --> 00:33:23.628
پس، کی بن گلنروی رو کُشته؟

00:33:24.587 --> 00:33:26.506
شاید یکی بوده که دلیل خاصی داشته

00:33:27.006 --> 00:33:30.176
پول؟ حسادت؟
تلاش برای اثبات چیزی؟

00:33:30.176 --> 00:33:32.637
شاید هم همه موارد ذکر شده

00:33:32.637 --> 00:33:34.055
من میبل مورا هستم

00:33:34.055 --> 00:33:36.641
... در جستجوی پیدا کردن پاسخ این سوال‌ها

00:33:36.641 --> 00:33:38.267
در این فصل از
... فقط و فقط قتل‌های داخل ساختمان

00:33:38.267 --> 00:33:41.645
که به‌صورت یک نفره اجرا می‌شه
به من ملحق بشید

00:33:42.563 --> 00:33:45.107
میبل‌خونی#

00:33:46.358 --> 00:33:48.360
آره، شنیدم

00:33:49.069 --> 00:33:52.031
حق با تو بود
واقعا روی مخن