WEBVTT

00:00:06.200 --> 00:00:08.360
‫[ صحرای بزرگ ]
‫[ الجزایر ]

00:00:08.360 --> 00:00:10.720
‫[ مسیر قاچاق ]

00:00:43.640 --> 00:00:45.360
‫به چی اعتقاد داری، کارلوس؟

00:00:46.920 --> 00:00:50.040
‫نمی‌فهمم چی میگی.
‫انگلیسی بلد نیستم

00:00:50.680 --> 00:00:52.360
‫خیلی هم بلدی

00:00:52.400 --> 00:00:54.600
‫انگلیسی بلدی

00:00:54.640 --> 00:00:56.960
‫خیلی هم خوب می‌فهمی

00:00:58.560 --> 00:01:00.280
‫حرومزاده...

00:01:00.280 --> 00:01:02.400
‫ها؟

00:01:05.280 --> 00:01:06.880
‫من به عشق اعتقاد دارم

00:01:07.720 --> 00:01:09.800
‫توی این دنیا تنها چیزی
‫که داریم، عشقه، رفیق

00:01:09.840 --> 00:01:11.840
‫عشق بین دو نفر

00:01:11.880 --> 00:01:13.600
‫اون ارتباط بین‌شون

00:01:44.080 --> 00:01:45.320
‫چیکار می‌کنید؟

00:01:48.080 --> 00:01:50.720
‫می‌دونید ما کی هستیم؟
‫می‌دونید برای کی کار می‌کنیم؟

00:01:50.720 --> 00:01:52.160
‫دهنت رو ببند!

00:01:54.480 --> 00:01:57.520
‫برادر، لطفاً بسپارش به من

00:02:03.800 --> 00:02:05.640
‫وقتش رسیده بری با خدات روبه رو بشی

00:02:05.680 --> 00:02:07.280
‫انگلیسی هستی؟

00:02:07.320 --> 00:02:09.120
‫میشه باهاشون حرف بزنی؟

00:02:09.160 --> 00:02:12.320
‫بهشون بگو من برای کارتل کار می‌کنم.
‫از کشور گینه بیسائو

00:02:12.360 --> 00:02:14.560
‫- این مسیر ماست!
‫- وقت مرگت فرا رسیده

00:02:15.360 --> 00:02:16.560
‫بپذیرش

00:02:17.400 --> 00:02:19.120
‫وقتش رسیده بری با خدات روبه رو بشی

00:02:19.920 --> 00:02:21.520
‫دعا کن

00:02:21.560 --> 00:02:24.680
‫من قاچاقچی مواد مخدرم، دعا نمی‌کنم!

00:02:24.720 --> 00:02:27.800
‫و هنوز وقت مرگم فرا نرسیده

00:02:36.840 --> 00:02:38.080
‫بیخیال، رفیق

00:02:38.080 --> 00:02:39.360
‫اصلاً اهل کجایی؟

00:02:40.840 --> 00:02:42.120
‫کی هستی؟

00:02:43.560 --> 00:02:46.160
‫نه، نه، نه، لطفاً نزن!
‫خواهش می‌کنم! نمی‌خوام بمیرم

00:02:46.200 --> 00:02:48.080
‫من رو نکش!

00:02:54.880 --> 00:02:56.880
‫بذارشون توی ماشین! یالا!

00:02:59.520 --> 00:03:00.680
‫عجله کن!

00:03:02.200 --> 00:03:03.840
‫بذارشون عقب ماشین!

00:03:03.880 --> 00:03:05.280
‫بزن بریم!

00:03:08.280 --> 00:03:09.960
‫- سوار شو!
‫- باید یه چیزی رو بیارم

00:03:10.000 --> 00:03:12.960
‫- بشین پشت فرمون!
‫- لطفاً. فقط یه عکسه

00:03:13.000 --> 00:03:14.480
‫توی ماشینمه

00:03:15.320 --> 00:03:17.520
‫اگه دروغ بگی، می‌کُشمت

00:03:19.880 --> 00:03:21.800
‫می‌بینی؟

00:03:21.840 --> 00:03:22.960
‫برو!

00:03:24.480 --> 00:03:26.480
‫یالا! بجنب!

00:03:26.520 --> 00:03:27.840
‫سوار ماشین شو

00:03:36.920 --> 00:03:38.640
‫- حرکت کن!
‫- برم کجا؟

00:03:38.680 --> 00:03:40.400
‫فقط حرکت کن!

00:03:50.960 --> 00:03:55.960
‫♪ Bodysnatchers - Radiohead ♪

00:04:47.680 --> 00:04:50.800
‫« هـسـتـه‌ای »

00:04:50.800 --> 00:04:53.360
‫« قـسـمـت اول: بـریـتـانـیـایـی »

00:04:59.960 --> 00:05:02.440
‫[ مسیر قاچاق روسی ]

00:05:08.760 --> 00:05:10.960
‫جعبه‌ها باید با قاطرها حمل بشن

00:05:16.960 --> 00:05:18.640
‫کسی در این مورد چیزی بهم نگفته

00:05:20.880 --> 00:05:21.960
‫دوتا جعبه‌ان

00:05:21.960 --> 00:05:23.560
‫هیچکس به من نگفته...

00:05:24.640 --> 00:05:26.600
‫چی توی این جعبه‌هاست؟

00:05:35.520 --> 00:05:37.680
‫اسم من «اوکسانا شیروکووا»ست

00:05:40.080 --> 00:05:41.320
‫اسمم برات آشناست؟

00:05:42.840 --> 00:05:46.040
‫پس می‌دونی نباید هیچ سوالی بپرسی...

00:05:46.240 --> 00:05:48.560
‫و فقط باید اطاعت کنی

00:05:53.000 --> 00:05:54.280
‫گوش کن

00:05:57.480 --> 00:06:01.440
‫یادت نره، باید همیشه
‫از هم فاصله داشته باشن

00:06:01.680 --> 00:06:03.360
‫فهمیدی؟

00:06:04.600 --> 00:06:07.480
‫ناامیدتون نمی‌کنم

00:06:07.480 --> 00:06:08.920
‫اوهوم

00:06:10.160 --> 00:06:12.120
‫دو روز وقت داری

00:06:49.880 --> 00:06:51.920
‫می‌خواستی این محموله رو ببری کجا؟

00:06:51.960 --> 00:06:54.120
‫بیروت

00:06:55.080 --> 00:06:56.520
‫فکر می‌کردم قراره بری به لیبی

00:06:56.560 --> 00:06:58.200
‫این موادها برای اروپان، درسته؟

00:06:58.240 --> 00:07:00.360
‫معمولاً آره. اما امروز نه

00:07:00.880 --> 00:07:04.600
‫از بیسائو حرکت کردیم، از مالی رد شدیم،
‫الانم که توی الجزایریم

00:07:05.400 --> 00:07:08.080
‫بعدش می‌ریم به لیبی.
‫بعدش یه هواپیما می‌برم به بیروت

00:07:10.880 --> 00:07:12.480
‫مثل سفرهای همیشگی نیست

00:07:15.760 --> 00:07:17.880
‫برو به سمت لیبی،
‫اما به سمت هواپیمات نه

00:07:17.920 --> 00:07:19.360
‫من رو ببر به بِنغازی
‫(دومین شهر پرجمعیت لیبی)

00:07:19.400 --> 00:07:21.680
‫- نمی‌تونم ببرمت به بنغازی
‫- می‌بریم

00:07:21.720 --> 00:07:23.760
‫چون تازه جونت رو نجات دادم

00:07:25.160 --> 00:07:26.760
‫مدیونمی

00:07:38.200 --> 00:07:40.200
‫اونا ژاندارم هستن یا مال ارتشن؟

00:07:40.240 --> 00:07:42.160
‫فکر کنم ژاندارمن

00:07:42.200 --> 00:07:44.000
‫می‌شناسی‌شون؟

00:07:44.040 --> 00:07:45.840
‫کارتل به اونا هم رشوه میده؟

00:07:52.880 --> 00:07:55.600
‫اگه از اینجا ردم کنی،
‫شاید بذارم یه‌کم از محموله‌ت رو نگه داری

00:07:57.320 --> 00:07:59.200
‫از ماشین پیاده نشو

00:07:59.240 --> 00:08:01.000
‫هیچی بهشون نگو

00:08:10.920 --> 00:08:12.520
‫اگه من رو لو بدی،

00:08:12.560 --> 00:08:14.680
‫از پشت صندلی بهت شلیک می‌کنم

00:08:14.720 --> 00:08:16.440
‫می‌زنم دقیقاً وسط ستون فقراتت

00:09:02.200 --> 00:09:04.080
‫سروان سِبتی

00:09:07.000 --> 00:09:09.720
‫مکس هستم. از بیسائو

00:09:10.920 --> 00:09:12.320
‫این چیه؟

00:09:22.640 --> 00:09:23.760
‫این چیه، مکس؟

00:09:23.880 --> 00:09:25.440
‫ماشینت کجاست؟

00:09:25.440 --> 00:09:27.480
‫آم... ما...

00:09:27.520 --> 00:09:30.120
‫ما... جلسه...؟

00:09:30.160 --> 00:09:32.360
‫شبه‌نظامی‌ها.

00:09:33.000 --> 00:09:34.680
‫- شبه‌نظامی‌ها؟
‫- آره

00:09:35.000 --> 00:09:37.400
‫شبه‌نظامی‌ها بهمون حمله کردن

00:09:37.440 --> 00:09:39.680
‫تق، تق، تق!

00:09:39.720 --> 00:09:41.280
‫ماشین...

00:09:41.320 --> 00:09:42.720
‫ماشین من...

00:09:42.760 --> 00:09:44.040
‫داغون شد

00:09:44.080 --> 00:09:46.000
‫مجبور شدم با این ماشین بیام

00:09:47.480 --> 00:09:49.360
‫کارلوس همکارم...

00:09:49.400 --> 00:09:51.440
‫مُرد

00:09:53.760 --> 00:09:56.040
‫یه کابوس بود، رفیق

00:09:56.080 --> 00:09:57.680
‫یه کابوس بود

00:10:12.640 --> 00:10:14.400
‫خدمت شما

00:10:15.240 --> 00:10:16.840
‫این خدمت شما

00:10:30.400 --> 00:10:31.600
‫بذارید رد بشه

00:10:43.920 --> 00:10:46.160
‫فکر کنم یه مشکلی دارید

00:11:06.720 --> 00:11:08.320
‫چیه؟

00:11:09.240 --> 00:11:10.840
‫اسمت مکسه، ها؟

00:11:11.640 --> 00:11:14.040
‫آره. مشکلش چیه؟

00:11:14.080 --> 00:11:15.720
‫هیچی

00:11:16.520 --> 00:11:18.480
‫مکس

00:11:20.800 --> 00:11:23.040
‫پس فکر می‌کنی مکس دیوانه‌ای، مکس؟

00:11:23.720 --> 00:11:24.880
‫توی صحرا می‌چرخی،

00:11:25.840 --> 00:11:28.240
‫مواد جابه‌جا می‌کنی،
‫کارهای دیوانه‌وار می‌کنی، ها؟

00:11:28.280 --> 00:11:29.760
‫نه، اونطور فکر نمی‌کنم

00:11:35.760 --> 00:11:37.080
‫اسم تو چیه؟

00:11:43.320 --> 00:11:44.800
‫رانندگیت رو بکن

00:12:01.320 --> 00:12:03.520
‫فقط مهمات کلاشینکف هست. کالیبر ۷.۶

00:12:04.360 --> 00:12:07.000
‫یکی از جناحین تیراندازی کرده.
‫کار قاچاقچی‌ها هم نبوده

00:12:07.040 --> 00:12:08.600
سربازمون اینجا نیست

00:12:08.640 --> 00:12:11.240
‫خیلی‌خب، شرلوک، معلومه که اینجا نیست

00:12:12.920 --> 00:12:15.200
‫قاچاقچی‌ها رو کشتن، ماشین رو گرفتن،

00:12:15.240 --> 00:12:17.280
‫وسایل رو دزدیدن، و بعدش فرار کردن

00:12:18.080 --> 00:12:20.040
‫به همکارهای خودش شلیک کرده

00:12:21.720 --> 00:12:24.560
‫بهتون گفتم. اون حرومزاده خود شیطانه

00:12:24.600 --> 00:12:27.160
‫به هیچکس وفادار نیست.
‫یه آدم حیله‌گر عوضیه

00:12:28.520 --> 00:12:30.720
‫فرار کرده به سمت شمال. شاید بنغازی؟

00:12:31.520 --> 00:12:33.120
‫نزدیک بود بگیریمش

00:12:33.920 --> 00:12:35.840
‫چندین ساله دنبال اون حرومزاده‌ایم

00:12:36.640 --> 00:12:38.360
‫به زودی گیرش می‌اندازیم

00:12:38.400 --> 00:12:40.160
‫خیلی‌خب، الان چیکار کنیم؟

00:12:41.200 --> 00:12:42.800
‫یه نوشیدنی بخوریم

00:12:44.120 --> 00:12:46.240
‫یه طوفان توی راهه

00:13:16.760 --> 00:13:18.760
‫یکی از جعبه‌های روس‌ها بود؟

00:13:18.920 --> 00:13:20.080
‫نه

00:13:21.440 --> 00:13:23.800
‫برید! برید! برید!

00:13:24.720 --> 00:13:28.440
‫خداروشکر. اون عجوزه همه‌مون رو می‌کشه

00:13:36.240 --> 00:13:37.240
‫برو

00:13:37.880 --> 00:13:39.480
‫مسیر رو نمی‌بینم

00:13:48.400 --> 00:13:50.960
‫هواپیمات کِی پرواز می‌کنه؟

00:13:51.800 --> 00:13:53.640
‫فردا شب

00:13:55.280 --> 00:13:56.880
‫اگه به پرواز نرسی چی؟

00:13:56.920 --> 00:13:58.440
‫می‌کُشنم

00:13:59.800 --> 00:14:01.400
‫خوب نیست

00:14:05.920 --> 00:14:07.520
‫تو سرباز هستی؟

00:14:08.920 --> 00:14:11.160
‫تو حتی نمی‌دونی کلمه‌ی «سرباز» یعنی چی

00:14:11.200 --> 00:14:12.960
‫معنیش رو می‌دونم

00:14:13.000 --> 00:14:15.880
‫یعنی یه نفر که مثل
‫تو نیست رو پیدا کنی و بُکُشیش

00:14:15.920 --> 00:14:17.320
‫نه

00:14:17.360 --> 00:14:19.040
یعنی تلاش

00:14:20.720 --> 00:14:22.320
‫می‌تونه هر چیزی باشه

00:14:22.360 --> 00:14:23.960
‫کار کردن و پول درآوردن،

00:14:24.000 --> 00:14:25.400
‫تشکیل خانواده

00:14:25.440 --> 00:14:27.040
‫یعنی تلاش‌ها و کارهایی که انجام می‌دیم

00:14:27.080 --> 00:14:29.200
‫وقتی خدا توی زندگی امتحان‌مون می‌کنه

00:14:30.720 --> 00:14:33.000
‫پس اون یه امتحان بود؟

00:14:33.040 --> 00:14:34.640
‫وقتی به رفقات شلیک کردی؟

00:14:34.680 --> 00:14:36.800
‫تصمیماتی که موقع اون امتحانات می‌گیری

00:14:36.840 --> 00:14:39.600
‫مشخص می‌کنن که تو درستکاری
‫یا یکی از جهنمی‌ها هستی

00:14:40.920 --> 00:14:42.520
‫چرا بهشون شلیک کردی؟

00:14:44.200 --> 00:14:45.800
‫چون من یکی از جهنمی‌ها هستم

00:14:46.680 --> 00:14:48.760
‫و تو...

00:14:48.800 --> 00:14:50.720
‫تو یه پیک هستی

00:14:54.520 --> 00:14:56.520
‫آره، می‌تونی برای آمازون کار بکنی

00:14:56.560 --> 00:14:58.200
‫حقوقشون اینقدر خوب نیست

00:15:00.160 --> 00:15:01.680
‫و یه پیک هم نیستم

00:15:01.720 --> 00:15:03.280
‫قاچاقچی مواد مخدرم

00:15:03.320 --> 00:15:05.280
‫یه پیکی، رفیق

00:15:05.320 --> 00:15:07.480
‫حقایق رو بپذیر

00:15:07.520 --> 00:15:09.160
‫فقط مواد قاچاق نمی‌کنم

00:15:10.280 --> 00:15:12.080
‫نه؟

00:15:12.120 --> 00:15:13.720
‫نه

00:15:13.760 --> 00:15:15.400
‫عتیقه‌جات هم قاچاق می‌کنم

00:15:16.200 --> 00:15:18.320
‫برای همین قراره برم به بیروت

00:15:18.360 --> 00:15:20.280
‫چه عتیقه‌جاتی؟

00:15:21.120 --> 00:15:22.480
‫مجسمه

00:15:23.320 --> 00:15:24.480
‫مجسمه؟

00:15:26.960 --> 00:15:29.640
‫[ گینه بیسائو ]
‫[ غرب آفریقا ]

00:15:29.640 --> 00:15:30.640
‫[ مقر فرماندهی یک کارتل مواد مخدر آفریقایی ]

00:15:32.240 --> 00:15:34.240
‫مجسمه‌های کوچیک. خیلی ارزشمندن

00:15:35.080 --> 00:15:37.120
‫با این محموله پولشون رو میدی

00:15:39.880 --> 00:15:42.360
‫برو به بیروت و مجسمه‌ها رو بگیر

00:15:42.400 --> 00:15:44.240
‫بعدش ببرشون به مراکش

00:15:44.280 --> 00:15:46.560
‫مراکش؟ چرا مراکش؟

00:15:48.000 --> 00:15:49.760
‫چرا سوال می‌پرسی، مکس؟

00:15:49.800 --> 00:15:52.120
‫فقط می‌خوام بدونم
‫دارم چیکار می‌کنم، دنی

00:15:52.160 --> 00:15:54.080
‫کاری که بهت میگم رو انجام بده

00:15:54.120 --> 00:15:57.240
‫باید مجسمه‌ها رو جداگونه حمل کنید

00:15:57.280 --> 00:15:58.960
‫دوتا مجسمه‌ان

00:15:59.000 --> 00:16:01.120
‫تو و کارلوس هم دو نفرید

00:16:01.160 --> 00:16:03.200
‫چرا باید جداگونه حمل بشن؟

00:16:03.240 --> 00:16:05.480
‫چون آنتونیو آلام میگه

00:16:06.240 --> 00:16:07.600
‫و اون رئیسه

00:16:09.640 --> 00:16:11.080
‫قبل از رفتن یه‌کم استراحت کن

00:16:12.960 --> 00:16:14.680
‫قبل از رفتن چیزی می‌خوای مکس؟

00:16:15.520 --> 00:16:17.000
‫نه، پسر

00:16:17.040 --> 00:16:18.840
‫ولی ممنون. چیزی نمی‌خوام

00:16:57.000 --> 00:16:58.600
‫اصلاً خوابیدی؟

00:16:58.640 --> 00:17:00.200
‫نه

00:17:00.240 --> 00:17:01.880
‫من زیاد نمی‌خوابم

00:17:03.120 --> 00:17:05.560
‫اول که دیدمت فکر کردم داری دعا می‌کنی

00:17:05.600 --> 00:17:07.200
‫دعا کردن رو کنار گذاشتم

00:17:08.560 --> 00:17:10.280
‫پس چرا گفتی من دعا کنم،

00:17:10.320 --> 00:17:12.120
‫وقتی می‌خواستی بُکُشیم؟

00:17:12.920 --> 00:17:14.920
‫آدم‌ها وقتی می‌میرن دوست دارن دعا بکنن

00:17:16.920 --> 00:17:18.920
‫خب، من اینطوری نیستم

00:17:19.840 --> 00:17:22.440
‫به چیزای دیگه ای پایبندم

00:17:22.480 --> 00:17:24.480
‫به چی؟

00:17:24.520 --> 00:17:26.040
به عشق

00:17:30.280 --> 00:17:31.920
‫عاشق کی هستی؟

00:17:35.440 --> 00:17:37.040
‫عاشق همسرم هستم

00:17:40.040 --> 00:17:41.640
‫دختر خوبیه، نه؟

00:17:42.480 --> 00:17:44.240
‫خیلی ازت سرتره

00:17:45.680 --> 00:17:47.160
‫منم همین رو بهش گفتم

00:17:47.200 --> 00:17:49.160
‫همون لحظه‌ای که دیدمش،

00:17:49.200 --> 00:17:51.080
‫فهمیدم که عشق زندگیمه

00:17:52.760 --> 00:17:54.320
‫اسمش چیه؟

00:17:55.520 --> 00:17:57.120
‫لتیشا

00:17:57.160 --> 00:17:59.040
‫توی گینه بیسائو زندگی می‌کنه؟

00:17:59.080 --> 00:18:00.480
‫نه

00:18:00.520 --> 00:18:02.320
‫نه، توی اسپانیاست

00:18:02.360 --> 00:18:04.920
‫من مجبور شدم به‌خاطر کارتل
‫و کارم بیام اینجا

00:18:07.880 --> 00:18:10.440
‫تو اهل کجایی؟
‫اهل شمالی، مگه نه؟

00:18:12.400 --> 00:18:15.040
‫لعنتی، هیچی لو نمیدی

00:18:15.960 --> 00:18:17.560
‫انگلیسی هستی

00:18:17.600 --> 00:18:20.040
‫- می‌تونی این رو اعتراف کنی
‫- دیگه نیستم

00:18:20.080 --> 00:18:21.480
‫منظورت چیه؟

00:18:22.520 --> 00:18:24.680
‫من بی‌تابعیتم. گذرنامه ندارم

00:18:25.480 --> 00:18:27.760
‫چی؟ یعنی نمی‌تونی برگردی خونه؟

00:18:27.800 --> 00:18:28.960
‫هیچوقت؟

00:18:29.000 --> 00:18:31.120
‫هیچوقت

00:18:34.960 --> 00:18:36.560
‫دنبال چی می‌گردی؟

00:18:38.040 --> 00:18:39.640
‫هیچی

00:18:40.840 --> 00:18:42.160
‫مطمئنی؟

00:18:42.200 --> 00:18:43.960
‫سوار شو

00:18:44.760 --> 00:18:46.400
‫سوار شو

00:18:53.480 --> 00:18:58.480
‫♪ Madan - Salif Keita ♪

00:19:11.560 --> 00:19:13.600
‫چرا می‌خوای بری به بنغازی؟

00:19:13.640 --> 00:19:15.560
‫کسایی که می‌خوان ناپدید بشن
‫میرن به بنغازی

00:19:15.600 --> 00:19:16.800
‫تو هم می‌خوای ناپدید بشی؟

00:19:16.840 --> 00:19:19.040
‫فقط باید بدونی که قراره
‫من رو ببری به بنغازی

00:19:19.080 --> 00:19:21.800
‫آره، می‌دونم قراره ببرمت به بنغازی

00:19:21.840 --> 00:19:25.120
‫اما فقط می‌خوام بگم
‫یه واحه هست که بادیه‌نشین‌ها ازش استفاده می‌کنن

00:19:25.160 --> 00:19:28.160
‫می‌تونم ببرمت اونجا
‫و یه نفر از اونجا می‌برت یه بنغازی

00:19:28.200 --> 00:19:30.400
‫- اگه می‌خوای؟
‫- خودت باید ببریم به بنغازی

00:19:30.440 --> 00:19:32.400
‫آره، حتماً

00:19:32.440 --> 00:19:34.400
‫مشکلی نیست

00:19:54.040 --> 00:19:57.000
‫باید جداگونه حمل بشن

00:19:57.240 --> 00:19:58.560
‫آره، می‌دونم

00:19:58.760 --> 00:20:00.880
‫محموله‌ی باارزش روس‌هاست

00:20:01.680 --> 00:20:03.760
‫نمی‌دونی چیه؟

00:20:04.080 --> 00:20:06.200
‫برای تو فقط دوتا مجسمه‌ان

00:20:07.920 --> 00:20:10.640
‫جاشون پیش من امنه

00:20:14.440 --> 00:20:16.400
‫اسمت رو هم بهم نمیگی؟

00:20:16.440 --> 00:20:18.040
‫نه

00:20:18.080 --> 00:20:19.600
‫جلاد که نیستی؟

00:20:19.640 --> 00:20:21.520
‫- اون مُرده
‫- اوه، آره

00:20:21.560 --> 00:20:23.320
‫آره، درسته

00:20:33.160 --> 00:20:34.440
‫خیلی زر می‌زنی، مگه نه؟

00:20:34.480 --> 00:20:36.360
‫فقط می‌خوام بدونم باید
‫چی صدات کنم، رفیق

00:20:36.400 --> 00:20:39.000
‫می‌تونم بهت بگم جلاد دوم؟

00:20:40.800 --> 00:20:41.880
‫«جِی‌جِی» صدات می‌کنم

00:20:41.880 --> 00:20:43.120
‫نه، اونطور صدام نمی‌کنی

00:20:43.160 --> 00:20:45.320
‫اگه اسمت رو بهم نگی، مجبورم

00:20:46.280 --> 00:20:48.760
‫- چاره‌ای ندارم
‫- سرعتت رو کم کن

00:21:22.800 --> 00:21:24.720
‫چیکار می‌کنی؟

00:21:24.760 --> 00:21:26.400
‫بنزین می‌خوایم

00:21:33.760 --> 00:21:35.360
‫به نظرت اینجا چه اتفاقی افتاده؟

00:21:36.160 --> 00:21:37.720
‫کشته شدن

00:21:37.760 --> 00:21:39.520
‫توسط آدم‌هایی مثل تو؟

00:21:41.280 --> 00:21:42.880
‫شاید

00:21:45.120 --> 00:21:47.840
‫شاید هم کسایی که داشتن اینا رو
‫قاچاق می‌کردن، کشتن‌شون

00:21:50.120 --> 00:21:52.160
‫- بنزین توش بود؟
‫- یه‌کم

00:21:52.200 --> 00:21:54.440
‫- بنزین بیش‌تری می‌خوایم
‫- باشه، بریم

00:21:54.480 --> 00:21:56.840
‫نمی‌دونم با این بنزین چقدر جلو می‌ریم...

00:22:39.480 --> 00:22:40.680
‫چیزی نیست

00:22:41.680 --> 00:22:43.280
‫آروم باش

00:22:52.280 --> 00:22:54.120
‫اول اون دستت رو تمیز کنیم، پسر

00:22:54.160 --> 00:22:56.520
‫بعدش یه‌کم غذا بهت می‌دیم

00:22:59.520 --> 00:23:01.480
‫روحتم خبر نداره دارم چی میگم، نه؟

00:23:03.360 --> 00:23:05.160
‫خب، به هر زبونی که بلدی،

00:23:05.200 --> 00:23:07.440
‫قراره خیلی درد داشته باشه

00:23:09.800 --> 00:23:14.800
‫♪ Ya Rayah - Rachid Taha ♪

00:23:22.400 --> 00:23:24.280
‫بنزین نیاز داریم

00:23:25.160 --> 00:23:27.520
‫بهت گفتم، یه واحه بلدم. همین نزدیکیه

00:23:27.560 --> 00:23:30.960
‫می‌تونیم اون رو ببریم اونجا،
‫و با پول‌هایی که توی اون ساک هستن،

00:23:31.000 --> 00:23:33.920
‫می‌تونی به یه نفر پول بدی تا اون رو ببره به اروپا.
‫اون وقت منم میرم به بیروت

00:23:33.960 --> 00:23:36.120
‫هنوزم می‌تونم به هواپیما برسم

00:23:40.320 --> 00:23:42.800
‫باشه. برو اونجا

00:23:58.520 --> 00:24:00.520
‫[ بیروت ]
‫[ لبنان ]

00:24:00.520 --> 00:24:02.520
‫[ یک تقاطع ]

00:24:53.400 --> 00:24:54.600
‫آماده‌ان

00:24:59.560 --> 00:25:01.000
‫پسرم...

00:25:07.160 --> 00:25:08.640
‫پسرم...

00:25:12.920 --> 00:25:15.960
‫همانا ما از آنِ خداییم
‫و به سوی او بازمی‌گردیم

00:25:17.560 --> 00:25:19.920
‫پسر خوبی بود

00:25:24.320 --> 00:25:26.480
‫الان می‌خوایم چیکار کنیم؟

00:25:32.440 --> 00:25:34.400
‫بریتانیایی

00:25:36.360 --> 00:25:39.040
‫بهای این کارش رو با جونش می‌پردازه

00:25:47.400 --> 00:25:49.440
‫[ صحرای بزرگ ]
‫[ لیبی ]

00:25:49.440 --> 00:25:51.480
‫[ یک واحه ]

00:26:10.920 --> 00:26:12.240
‫از کجا می‌فهمی؟

00:26:13.280 --> 00:26:15.600
‫یه نفر پشت سرمه؟

00:26:24.040 --> 00:26:25.280
‫خب؟

00:26:25.280 --> 00:26:27.880
‫بادیه‌نشین‌های اینجا می‌تونن ببرنش به بنغازی

00:26:28.720 --> 00:26:31.120
‫و بعدش چی؟
‫توی بازار برده‌فروش‌ها می‌فروشنش؟

00:26:31.160 --> 00:26:33.680
‫این فرصت رو داره که بره به اروپا

00:26:33.720 --> 00:26:35.320
‫خودت هم می‌تونی بری

00:26:36.560 --> 00:26:38.280
‫من همراهش نمیرم

00:26:38.320 --> 00:26:40.800
‫پس فقط می‌تونیم بهش یه فرصت بدیم

00:26:50.000 --> 00:26:52.040
‫خیلی‌خب، پسر.
‫از اینجا به بعد خودتی و خودت، باشه؟

00:26:54.640 --> 00:26:56.560
‫شرمنده که کار دیگه‌ای از دستم برنمیاد

00:26:59.880 --> 00:27:01.480
‫سعی کن زنده بمونی

00:27:03.160 --> 00:27:04.760
‫هی

00:27:07.720 --> 00:27:09.440
‫بجنبید، باید بریم

00:27:10.960 --> 00:27:12.240
‫جا باز کنید!

00:27:15.200 --> 00:27:17.280
‫نه، نه، نه. چیکار می‌کنی؟
‫نه، نه، نه. بس کن. نکن!

00:27:21.800 --> 00:27:22.840
‫برو

00:27:25.280 --> 00:27:26.880
‫گم شو!

00:27:32.320 --> 00:27:33.800
‫یالا

00:27:33.840 --> 00:27:35.320
‫بیا بریم

00:27:44.160 --> 00:27:45.760
‫صبر کنید!

00:28:19.440 --> 00:28:21.840
‫قبلاً یه بچه رو کُشتی؟

00:28:21.880 --> 00:28:23.600
‫به یه بچه شلیک کردی؟

00:28:23.640 --> 00:28:26.160
‫یه بمب انتحاری به یکی بستی
‫یا همچین چیزی؟

00:28:26.200 --> 00:28:27.800
‫آره، منطقیه

00:28:27.840 --> 00:28:31.040
‫می‌خوای این بچه رو نجات بدی
‫تا اون کارت رو جبران کنی

00:28:31.080 --> 00:28:33.800
‫بهت گفتم. خدا ما رو امتحان می‌کنه

00:28:33.840 --> 00:28:35.640
‫معلومه که امتحان می‌کنه

00:28:39.120 --> 00:28:40.760
‫باید یه تصمیمی بگیری

00:28:41.560 --> 00:28:43.160
‫نمی‌تونیم تا ابد اینجا بمونیم

00:28:44.120 --> 00:28:46.320
‫فردا من میرم به بنغازی

00:28:47.640 --> 00:28:49.360
‫تو هم برو سراغ زندگیت

00:28:49.400 --> 00:28:51.000
‫مواد رو تحویل بده

00:28:51.040 --> 00:28:52.600
‫برو به بیروت

00:28:52.640 --> 00:28:54.560
‫من پول توی ساک رو می‌برم

00:28:54.600 --> 00:28:56.040
‫و مطمئن میشم که این بچه
‫به اروپا می‌رسه

00:28:59.640 --> 00:29:01.240
‫اگه مطمئنی، باشه

00:29:21.520 --> 00:29:23.400
‫ممنون که نکشتیم

00:29:24.200 --> 00:29:26.240
‫مشکلی نیست

00:29:27.040 --> 00:29:28.560
‫مدیونتم

00:29:50.720 --> 00:29:51.720
‫برو!

00:29:54.120 --> 00:29:55.320
‫روشن شو، قراضه

00:29:55.360 --> 00:29:56.800
‫- حرکت کن!
‫- دارم تلاشم رو می‌کنم، رفیق!

00:29:56.840 --> 00:29:58.320
‫یالا!

00:30:00.600 --> 00:30:02.360
‫پیاده بشید!

00:30:03.080 --> 00:30:05.640
‫پیاده بشید!

00:30:09.160 --> 00:30:10.760
‫پیاده بشید!

00:30:22.920 --> 00:30:24.920
‫تو پسرم رو کُشتی؟

00:30:51.160 --> 00:30:53.200
‫تو رو عضوی از گروهمون کردیم

00:30:53.560 --> 00:30:56.200
‫مثل یکی از اعضای خانواده‌مون
‫باهات رفتار کردیم

00:30:56.960 --> 00:31:00.120
‫پسرم تو رو برادر خودش می‌دونست

00:31:02.920 --> 00:31:04.280
‫ولی تو بهش خیانت کردی

00:31:08.240 --> 00:31:11.520
‫تو یه خائن هستی

00:31:14.360 --> 00:31:15.840
‫آه!

00:32:39.760 --> 00:32:41.600
‫تو خود شیطانی!

00:33:19.760 --> 00:33:21.480
‫باید می‌ذاشتیم با بادیه‌نشین‌ها بره

00:33:24.840 --> 00:33:26.960
‫نه، باید می‌ذاشتم توی اون کامیون بمونه

00:33:28.600 --> 00:33:30.600
‫سرنوشتش این بود که اونجا بمیره

00:33:30.640 --> 00:33:32.720
‫- چیزی به اسم سرنوشت وجود نداره
‫- سرنوشت همه مشخصه!

00:33:34.080 --> 00:33:36.280
‫وقتی زمان مرگ من برسه، می‌فهمم

00:33:36.320 --> 00:33:37.920
‫تو هم همین‌طور

00:33:55.000 --> 00:33:56.600
‫محموله از بین رفته

00:33:57.760 --> 00:33:59.440
‫همه‌ش رو سوزوندن

00:34:01.480 --> 00:34:03.280
‫می‌خواستم با استفاده از اونا

00:34:03.320 --> 00:34:05.840
‫پول مجسمه‌هایی که رئیسم
‫توی بیروت خریده رو بدم

00:34:05.880 --> 00:34:08.200
‫پس نرو به بیروت.
‫برو یه جای دیگه

00:34:08.240 --> 00:34:10.880
‫اگه محموله رو از دست بدی،
‫کارتل میاد سراغت

00:34:10.920 --> 00:34:13.000
‫من براشون کار می‌کنم. چاره‌ای ندارم

00:34:13.040 --> 00:34:14.960
‫شاید فکر کنن توی این حمله مُردی؟

00:34:15.000 --> 00:34:16.640
‫این فرصت رو داری که ناپدید بشی

00:34:16.680 --> 00:34:18.160
‫می‌تونی فرار کنی،
‫اما نمی‌تونی قایم بشی

00:34:19.000 --> 00:34:21.160
‫وقتی تیراندازی شروع شد
‫که فرار کردی

00:34:21.200 --> 00:34:22.800
‫و زیر یه ماشین قایم شدی

00:34:27.240 --> 00:34:29.440
‫یه بزدلی، مکس؟ ها؟

00:34:32.320 --> 00:34:33.840
‫از خشونت می‌ترسی؟

00:34:35.280 --> 00:34:37.520
‫توی کار قاچاق مواد مخدری
‫ولی از خشونت می‌ترسی؟

00:34:37.560 --> 00:34:40.040
‫من یه پیکم. آدم نمی‌کشم

00:34:40.840 --> 00:34:42.440
‫نیاز نیست آدم بکشم

00:34:42.480 --> 00:34:44.000
‫و آدم نمی‌کشم

00:34:47.960 --> 00:34:49.560
‫من مثل تو نیستم

00:34:50.360 --> 00:34:52.240
‫تو همه‌ی کسایی که
‫سر راهت هستن رو می‌کُشی

00:34:55.640 --> 00:34:57.640
‫تو رو نکشتم

00:34:57.680 --> 00:34:59.880
‫و چرا نکشتیم؟

00:35:08.800 --> 00:35:10.320
‫نه، یالا، بهم بگو

00:35:10.360 --> 00:35:11.920
‫می‌تونستی من رو بکشی

00:35:11.960 --> 00:35:14.960
‫می‌تونستی مواد، پول
‫و همه چیز رو ببری برای خودت

00:35:15.000 --> 00:35:16.360
‫اما نظرت عوض شد

00:35:16.400 --> 00:35:18.440
‫به آسمون نگاه کردی
‫و نظرت عوض شد

00:35:18.480 --> 00:35:20.600
‫چی شد؟ نشونه‌ای چیزی دیدی؟

00:35:20.640 --> 00:35:22.560
‫- نشونه؟
‫- آره، یه نشونه

00:35:22.600 --> 00:35:24.880
‫از طرف خدا!

00:35:24.920 --> 00:35:26.520
‫چی شد؟

00:35:27.520 --> 00:35:29.120
‫یه پهپاد بود

00:35:29.160 --> 00:35:30.240
‫پهپاد؟

00:35:30.280 --> 00:35:31.560
‫مثل اون

00:35:34.040 --> 00:35:35.280
‫فرار کن!

00:35:38.080 --> 00:35:40.640
‫اوه، پیدات کردم، عوضی

00:35:43.160 --> 00:35:45.160
‫پهپاد؟ یه پهپاد کوفتی؟

00:35:45.200 --> 00:35:47.360
‫گفتم شاید فرشته‌ای چیزی دیدی

00:35:47.400 --> 00:35:49.160
‫چشم‌هام فرشته نمی‌بینن،
‫فقط پهپاد می‌بینن

00:35:49.200 --> 00:35:51.000
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- نمی‌تونیم ازش فرار کنیم

00:35:54.960 --> 00:35:56.320
‫لعنتی

00:35:56.360 --> 00:35:58.440
‫- مشکل چیه؟
‫- خورشید!

00:35:58.480 --> 00:36:00.160
‫لعنتی!

00:36:01.840 --> 00:36:03.160
‫نه

00:36:08.640 --> 00:36:09.800
‫یالا!

00:36:15.400 --> 00:36:17.480
‫فکر کردم گفتی دیگه دعا نمی‌کنی!

00:36:32.240 --> 00:36:33.400
‫لعنتی!

00:36:33.440 --> 00:36:35.320
‫نمون! می‌بینمشون!

00:36:40.280 --> 00:36:41.520
‫چی بود؟

00:36:41.520 --> 00:36:43.560
‫یه پرنده

00:36:44.520 --> 00:36:45.560
‫یه عقاب

00:36:48.600 --> 00:36:49.640
‫- برو!
‫- باشه

00:36:49.680 --> 00:36:52.200
‫بیاید ببینیم شما عوضی‌ها
‫چقدر با صحرا آشنایی دارید

00:37:02.400 --> 00:37:04.560
‫برو! برو! برو!

00:37:05.560 --> 00:37:08.480
‫- خب، کی هستن؟ کی دنبالته؟
‫- نمی‌دونم. کسی که پهپاد داره

00:37:08.520 --> 00:37:10.720
‫- کدوم خری پهپاد داره؟
‫- خیلی‌ها، پهپاد ارزونه!

00:37:10.760 --> 00:37:13.040
‫ارتش‌ها پهپاد دارن

00:37:15.560 --> 00:37:17.240
‫محض رضای خدا!

00:37:25.040 --> 00:37:27.440
‫- به نظرت گمشون کردیم؟
‫- نمی‌بینمشون

00:37:27.480 --> 00:37:29.280
‫شاید اون پرنده یه نشونه بود

00:37:29.320 --> 00:37:31.240
‫اون عقاب یه نشونه از طرف خدا بود

00:37:31.280 --> 00:37:32.400
‫نشونه‌ی چی؟

00:37:32.440 --> 00:37:35.800
‫اینکه باید با من بیایی به بیروت
‫و بریم مجسمه‌ها رو تحویل بگیریم

00:37:39.120 --> 00:37:40.720
‫من نمیام به بیروت

00:37:40.760 --> 00:37:42.240
‫پس کجا می‌خوای بری؟

00:37:42.280 --> 00:37:44.000
‫نمی‌دونم. لعنتی

00:37:44.040 --> 00:37:46.440
‫و یه کار دو نفره‌ست.
‫من و کارلوس

00:37:46.480 --> 00:37:48.080
‫همونی که کُشتیش

00:37:48.120 --> 00:37:50.880
‫پس شاید مدیونمی و باید همراهم بیایی
‫شاید کمک نیاز داشته باشم

00:37:50.920 --> 00:37:52.280
‫من مدیونت نیستم

00:37:53.680 --> 00:37:55.560
‫یه کار خیلی ساده و سریعه

00:37:55.600 --> 00:37:57.920
‫می‌ریم و برمی‌گردیم. من و تو

00:38:00.720 --> 00:38:03.480
‫پرنده یه نشونه از طرف خدا نبود
‫درمورد اینکه باید برم به بیروت

00:38:03.520 --> 00:38:05.760
‫نه. اما جواب دعاهات رو که گرفتی

00:38:11.600 --> 00:38:12.800
‫قراره چطور بری اونجا؟

00:38:17.040 --> 00:38:22.040
‫♪ Siraa - Andre Soueid ♪

00:38:36.880 --> 00:38:38.360
‫ایدیر!

00:38:38.400 --> 00:38:39.880
‫رفیق

00:38:40.720 --> 00:38:42.320
‫قراره با اون پرواز کنیم؟

00:38:42.360 --> 00:38:43.800
‫شب؟

00:38:43.840 --> 00:38:46.760
‫آره. می‌تونی توی مسیر چرت بزنی.
‫تا صبح می‌رسیم اونجا

00:38:54.960 --> 00:38:56.160
‫بهمون حمله کردن

00:38:56.200 --> 00:38:58.360
‫محموله رو از دست دادیم، این حقیقته

00:38:58.400 --> 00:39:00.080
‫اما میگم تو نجاتم دادی

00:39:00.120 --> 00:39:02.080
‫می‌گیم کارتل یه محموله‌ی جدید فرستاده،

00:39:02.120 --> 00:39:04.600
‫اما مجسمه‌ها رو می‌گیریم و می‌ریم

00:39:04.640 --> 00:39:06.440
‫به نظرت باور می‌کنن؟

00:39:06.480 --> 00:39:08.600
‫آره، چرا که نه؟

00:39:08.640 --> 00:39:10.640
‫هیچکس از اعضای کارتل اونجا نیست

00:39:10.680 --> 00:39:12.800
‫- و منم خیلی قانع‌کننده‌ام
‫- قانع‌کننده‌ای؟

00:39:12.840 --> 00:39:14.440
‫واقعاً؟

00:39:43.480 --> 00:39:45.080
‫سلام

00:39:45.120 --> 00:39:48.280
‫سلام. پایین، سمت چپ

00:39:48.320 --> 00:39:49.920
‫ممنون

00:39:51.520 --> 00:39:53.400
‫می‌ریم و برمی‌گردیم، یادته؟

00:39:53.440 --> 00:39:55.920
‫- و بذار من حرف بزنم
‫- باشه، باشه

00:40:07.640 --> 00:40:09.720
‫دنی!

00:40:09.760 --> 00:40:11.160
‫اینجا چیکار می‌کنید؟

00:40:11.200 --> 00:40:12.560
‫شنیدیم به مشکل خوردی؟

00:40:15.040 --> 00:40:16.640
‫آره

00:40:16.680 --> 00:40:18.280
‫چندتا راهزن جلومون رو گرفتن

00:40:18.320 --> 00:40:19.920
‫محموله رو بردن

00:40:21.080 --> 00:40:23.320
‫و کارلوس هم کشته شد

00:40:27.920 --> 00:40:30.440
‫چرا ژاندارم‌ها باید بهم خبر بدن؟

00:40:30.480 --> 00:40:32.080
‫چرا خودت نگفتی؟

00:40:34.400 --> 00:40:36.000
‫گوشیم رو گم کردم

00:40:36.040 --> 00:40:38.000
‫چطور باید بهت خبر می‌دادم؟

00:40:39.840 --> 00:40:42.080
‫و می‌خواستم طبق برنامه پیش برم، می‌دونی؟

00:40:42.120 --> 00:40:43.880
‫مجسمه‌ها رو برای آلام بگیرم

00:40:43.920 --> 00:40:45.760
‫می‌دونستم کار مهمیه

00:40:46.680 --> 00:40:48.720
‫مهمه، اما بدون محموله

00:40:48.760 --> 00:40:50.920
‫چطور می‌خواستی پول مجسمه‌ها رو بدی؟

00:40:50.960 --> 00:40:53.240
‫و این دیگه چه خریه؟

00:40:53.280 --> 00:40:55.360
‫این جِی‌جِی‌ـه. جونم رو نجات داد

00:40:57.760 --> 00:40:59.600
‫جونت رو نجات داد؟

00:41:00.440 --> 00:41:02.040
‫اسمم جِی‌جِی نیست

00:41:02.080 --> 00:41:03.680
‫اما جونش رو نجات دادم

00:41:26.600 --> 00:41:28.440
‫دنی، بیخیال

00:41:28.480 --> 00:41:30.560
‫- لطفاً، رفیق!
‫- نمی‌تونید اینجا بُکُشیدش

00:41:30.600 --> 00:41:31.920
‫از سر راه برو کنار

00:41:33.040 --> 00:41:34.360
‫تفنگت رو بنداز، دنی!

00:41:34.400 --> 00:41:36.240
‫- مکس، چه غلطی می‌کنی؟
‫- جدی میگم!

00:41:36.280 --> 00:41:38.160
‫بگو اون هم تفنگش رو بندازه!

00:41:41.000 --> 00:41:42.680
‫می‌خوای چیکار کنی، مکس؟

00:41:45.200 --> 00:41:47.280
‫می‌خوای من رو بُکُشی؟

00:41:47.320 --> 00:41:48.920
‫بزدل عوضی

00:41:50.400 --> 00:41:51.880
‫می‌خوای بهم شلیک کنی؟

00:41:58.400 --> 00:42:00.560
‫لعنتی!

00:42:02.680 --> 00:42:04.480
‫عوضی!

00:42:06.040 --> 00:42:07.080
‫ممنون

00:42:08.720 --> 00:42:10.120
‫مجسمه‌ها کجان؟

00:42:17.360 --> 00:42:19.880
‫باید دوتا باشن

00:42:20.760 --> 00:42:22.360
‫بذارشون توی ساک‌شون. می‌بریمشون

00:42:23.200 --> 00:42:25.320
‫به اون نگاه نکن. بجنب!

00:42:31.800 --> 00:42:33.360
‫الان می‌خواستی ما رو بُکشی، رفیق

00:42:33.400 --> 00:42:35.680
‫پس مجسمه‌هات رو می‌بریم

00:42:35.720 --> 00:42:38.600
‫و اگه می‌خوایشون،
‫باید پولشون رو بدی

00:42:38.640 --> 00:42:40.240
‫هر دوتاتون می‌میرید، عوضیا

00:42:40.280 --> 00:42:42.640
‫همه‌مون یه روزی می‌میریم، رفیق

00:42:43.520 --> 00:42:45.120
‫اون یکی رو بیار

00:42:48.720 --> 00:42:50.160
‫عجله کن!

00:42:51.560 --> 00:42:52.800
‫تکون نخور

00:42:56.520 --> 00:42:58.120
‫لطفاً نبرش

00:42:58.960 --> 00:43:00.040
‫صبر کن

00:43:00.880 --> 00:43:02.640
‫حتماً ۲ متر از هم فاصله داشته باشن

00:43:02.680 --> 00:43:04.480
‫مکس! بجنب!

00:43:04.520 --> 00:43:06.120
‫مکس

00:43:06.920 --> 00:43:08.400
‫هنوز با هم کار داریم

00:43:19.920 --> 00:43:21.520
‫نباید سمت‌شون شلیک کنید

00:43:22.440 --> 00:43:24.440
‫اگه تیر به مجسمه‌ها بخوره،
‫ممکنه منفجر بشن

00:43:25.600 --> 00:43:26.880
‫لعنتی!

00:43:26.880 --> 00:43:28.320
‫اورانیوم توشونه

00:43:28.960 --> 00:43:30.560
‫سوخت هسته‌ای

00:43:31.360 --> 00:43:33.720
‫اونقدری هست که
‫کل شهر رو می‌بره روی هوا

00:43:37.040 --> 00:43:42.040
‫♪ Welcome To The Jungle Guns N' Roses ♪

00:44:08.560 --> 00:44:10.960
‫گفتی یه کار ساده و سریعه.
‫می‌ریم و برمی‌گردیم
‫[ آنچه خواهید دید... ]

00:44:11.000 --> 00:44:12.720
‫دکتر کاساندرا برایس؟

00:44:12.760 --> 00:44:15.000
‫من از طرف آژانس مبارزه با مواد مخدر
‫اینجا توی بیروت هستم

00:44:15.040 --> 00:44:18.440
‫اطلاعاتی دارم که به تخصص
‫هسته‌ای ویژه‌ی شما نیاز داره

00:44:18.480 --> 00:44:19.640
‫اون دیگه چه کوفتیه؟

00:44:19.680 --> 00:44:22.480
‫اسم من آنتونیو آلامه

00:44:22.520 --> 00:44:23.720
‫رئیس کارتله

00:44:23.720 --> 00:44:27.040
‫اون فلز داخل جعبه‌ها، اورانیومه

00:44:27.080 --> 00:44:30.720
‫منبعم گفت که ۵۰ کیلو اورانیومه

00:44:30.760 --> 00:44:32.680
‫- با اون مقدار میشه یه بمب ساخت
‫- یه بمب کثیف؟
- اندازه بمب هیروشیما