WEBVTT

00:00:26.067 --> 00:00:27.360
خودتو جمع و جور کن

00:00:28.945 --> 00:00:30.447
!آهای، محکم باش

00:00:31.656 --> 00:00:35.410
میگم، چقدر باید تو این
وضعیت مسخره بمونم؟

00:00:36.745 --> 00:00:37.996
هنوز اولشـه

00:00:41.791 --> 00:00:45.086
هیچوقت رو به دشمن واینستا

00:00:46.463 --> 00:00:49.382
چیزی نیست، فقط یکم قلقلکم اومد

00:00:50.467 --> 00:00:52.010
بیا بجنگیم دیگه

00:00:54.804 --> 00:00:56.181
کارم بد نیست، مگه نه؟

00:00:56.598 --> 00:01:00.810
فکر نکنم دیگه لازم باشه
کلاس شمشیرزنی برام بذاری

00:01:03.354 --> 00:01:05.857
آره، دیگه داریم می‌رسیم، مگه نه؟

00:01:06.274 --> 00:01:07.650
تا فردا بعد از ظهر

00:01:08.026 --> 00:01:09.903
داشتم به این فکر می‌کردم که

00:01:10.153 --> 00:01:12.697
چرا همتون راهیِ قسطنطنیه شدید؟

00:01:12.697 --> 00:01:15.366
خب، من تازگی خبردار شدم

00:01:15.533 --> 00:01:19.245
مثل اینکه برای ترمیم رابطه‌ی
بریتانیا و امپراتوری عثمانیـه

00:01:19.662 --> 00:01:22.499
بهیموث. اسمشو که شنیدی دیگه، آره؟

00:01:22.540 --> 00:01:24.250
آره، توی روزنامه‌ها خوندم

00:01:24.334 --> 00:01:25.668
جونور جدیده‌ست

00:01:25.752 --> 00:01:29.547
دقیقاً. یه ناو جنگی غول‌پیکر که
حتی از یه کراکن هم بزرگ‌تره

00:01:31.090 --> 00:01:33.760
،اگه درست یادم باشه
فروختنش به امپراتوری عثمانی

00:01:33.760 --> 00:01:36.179
آره، پولش رو هم گرفتن

00:01:36.471 --> 00:01:39.557
،ولی همین که زمزمه‌های جنگ به گوش رسید

00:01:39.682 --> 00:01:42.310
بریتانیا نظرش عوض شد و نگهش داشت

00:01:42.435 --> 00:01:45.438
برای همین سلطان خیلی عصبانیـه

00:01:47.273 --> 00:01:49.442
که اینطور. به نظر مشکل بزرگیـه

00:01:49.984 --> 00:01:53.780
در این صورت، شاید امپراتوری عثمانی
با آلمان متحد بشه

00:01:53.947 --> 00:01:56.366
درستـه، برای همین اینقدر عجله داریم

00:01:56.824 --> 00:02:00.328
می‌خوایم تا زمانی که هنوز بی‌طرفن
...قضیه رو فیصله بدیم

00:02:01.829 --> 00:02:03.706
شرمنده

00:02:04.624 --> 00:02:06.251
اگه جنگ واقعی بود، الان مُرده بودی

00:02:06.251 --> 00:02:07.752
ولی چطور می‌خوان این کار رو بکنن؟

00:02:07.794 --> 00:02:08.878
خدا می‌دونه

00:02:09.003 --> 00:02:12.090
می‌دونی مسئول مذاکرات کیـه؟

00:02:12.548 --> 00:02:14.592
دکتر بارلو

00:02:15.051 --> 00:02:16.386
تو چی؟

00:02:16.427 --> 00:02:18.846
ها؟ -
فردا که برسیم -

00:02:19.305 --> 00:02:22.475
بستگی به مذاکراتی داره که
دکتر قراره انجام بده

00:02:22.475 --> 00:02:25.270
ممکنـه امپراتوری عثمانی هم دشمن‌مون بشه

00:02:25.478 --> 00:02:29.357
در هر صورت، به نظرم باید
هر چه زودتر شهر رو ترک کنیم

00:02:29.732 --> 00:02:32.026
چی شده؟ به این زودی خسته شدی؟

00:02:32.902 --> 00:02:34.404
معلومـه که نه

00:02:34.445 --> 00:02:37.365
!آهای، شارپ
برای چی الکی ول می‌چرخی؟

00:02:37.365 --> 00:02:39.200
!کشتی تدارکات داره می‌رسه

00:02:39.325 --> 00:02:41.035
لعنتی! بیا، اینو بگیر

00:02:41.077 --> 00:02:42.120
باشه

00:03:51.272 --> 00:03:53.399
!ناوهای زره‌پوش آلمانی جلوتر دیده شدن

00:04:06.120 --> 00:04:07.163
آهای، ببین

00:04:07.163 --> 00:04:10.333
قبلاً با آلمانی متحد بودن، مگه نه؟

00:04:10.500 --> 00:04:11.501
آره

00:04:12.043 --> 00:04:14.837
با متحدهای قدیمی‌شون می‌جنگن؟ عجب وضعی

00:04:14.879 --> 00:04:17.673
نگران خودت باش، باشه؟

00:04:17.757 --> 00:04:19.842
من دیگه ازت نگهداری نمی‌کنم

00:04:19.926 --> 00:04:21.010
...حرومز

00:04:52.583 --> 00:04:54.043
!آره

00:04:54.085 --> 00:04:55.628
!آب خوردن

00:04:56.671 --> 00:04:58.881
انگار تو یه چشم به هم زدن تموم میشه

00:05:01.384 --> 00:05:03.261
کلوپ. پُر از پلاستیکـه

00:05:03.386 --> 00:05:05.596
همه چی رو با پلاستیک پوشوندن

00:05:06.097 --> 00:05:07.473
مشکلی هست؟

00:05:12.353 --> 00:05:14.647
!عقب‌نشینی کنید! همین الان از اینجا برید

00:05:14.689 --> 00:05:15.481
چی؟

00:05:15.481 --> 00:05:17.358
!اون یه ژنراتور رعد و برقـه

00:05:17.358 --> 00:05:19.110
!اگه بهمون بخوره کارمون تمومـه

00:05:19.151 --> 00:05:21.862
!کلوپ قبلاً با ارتش آلمان کار کرده

00:05:21.904 --> 00:05:23.322
!زود باش، برو به ناخدا گزارش بده

00:05:23.322 --> 00:05:25.032
رعد و برق؟

00:05:25.157 --> 00:05:28.452
ماشین‌گراها از طبیعت کمک بگیرن؟
جوک نگو

00:05:28.995 --> 00:05:31.998
فقط چون قبلاً رفیق بودید
دلیل نمیشه اینقدر چرت و پرت بگی

00:05:31.998 --> 00:05:34.500
!خفه شو و برو به کاپیتان بگو

00:05:35.876 --> 00:05:38.421
باشه، فرضیاتت رو به گوشش می‌رسونم

00:05:38.421 --> 00:05:39.463
فرضیات»؟»

00:05:39.463 --> 00:05:42.216
!وقت واسه بحث کردن نداریم
!باید فوراً عقب‌نشینی کنیم

00:05:42.216 --> 00:05:43.884
فعلاً، منتظر دستور می‌مونیم

00:05:43.968 --> 00:05:45.636
نمی‌تونیم سرخود عمل کنیم

00:05:46.345 --> 00:05:47.722
چقدر مونده تا شلیک کنن؟

00:05:48.180 --> 00:05:50.766
هر لحظه ممکنـه شلیک کنن

00:05:50.975 --> 00:05:52.768
!مسئولیت کاملش رو به عهده می‌گیرم

00:06:08.743 --> 00:06:11.245
!خیال کردی داری چیکار می‌کنی؟ -
!نه -

00:06:20.838 --> 00:06:22.465
!از فلزات فاصله بگیر

00:06:53.871 --> 00:06:55.581
هممون رو نجات دادی، کلوپ

00:06:55.581 --> 00:06:58.125
خدا رو شکر. به خیر گذشت

00:06:58.709 --> 00:07:03.088
.یالا، تفنگ رو بذار زمین
.باید موتور رو تعمیر کنیم

00:07:12.223 --> 00:07:13.307
!چی؟

00:07:13.307 --> 00:07:15.684
پس کار شما بود؟

00:07:15.726 --> 00:07:19.188
همه می‌گفتن لوایتان
خود به خود چرخیده

00:07:19.230 --> 00:07:22.316
کلوپ فوراً از سلاح‌شون باخبر شد

00:07:22.900 --> 00:07:23.984
آقای کلوپ

00:07:24.944 --> 00:07:28.113
شما در مورد اون انرژی مشابه
رعد و برق اطلاعاتی دارید، درستـه؟

00:07:28.864 --> 00:07:31.617
اون زمان هنوز تو مراحل آزمایشی بود

00:07:32.159 --> 00:07:35.454
سازنده‌اش نیکولا تسلا بود؟

00:07:37.623 --> 00:07:38.707
دقیقاً؟

00:07:39.375 --> 00:07:41.669
تسلا؟ تسلا کیـه دیگه؟

00:07:42.253 --> 00:07:45.381
یه مخترع صرب که
تلگراف بی‌سیم رو اختراع کرد

00:07:45.506 --> 00:07:46.549
می‌دونستم

00:07:47.842 --> 00:07:52.471
مغز طرف پُر بود از این اختراعاتِ
عجیب و غریب و دردسرساز

00:07:52.680 --> 00:07:55.891
،به عنوان یه دانشمند هم‌رده
این مسئله اصلاً قابل‌قبول نیست

00:07:56.016 --> 00:07:57.226
!بیخیال

00:07:57.601 --> 00:08:00.521
،اگه صربـه
پس یعنی ماشین‌گراست، درستـه؟

00:08:00.646 --> 00:08:05.985
نه. اون هیچوقت خودش رو
به این چهارچوب‌ها محدود نکرده

00:08:06.360 --> 00:08:07.361
،آخرین باری که شنیدم

00:08:07.361 --> 00:08:11.657
داشت روی دستگاه‌های ارتباطی توی
کشورِ بی‌طرفِ آمریکا کار می‌کرد

00:08:11.865 --> 00:08:15.202
پس فناوری تسلا چطوری به دست
ارتش آلمان افتاده؟

00:08:15.202 --> 00:08:17.621
آره، جور در نمیاد، مگه نه؟

00:08:21.959 --> 00:08:26.422
آقای الک، میشه لطفاً بیاید اتاق فرمان؟

00:08:36.640 --> 00:08:38.225
سلام، والاحضرت

00:08:39.018 --> 00:08:40.728
ناخدا شما رو هم صدا زدن؟

00:08:40.811 --> 00:08:43.689
،وقتی مارمولک بهت دستور میده
چاره‌ای جز اطاعت نداری

00:08:44.231 --> 00:08:46.150
،وقتی اینجوری ما رو به اتاق فرمان فرا خونده

00:08:46.191 --> 00:08:48.610
حتماً حرف مهمی برای گفتن داره

00:08:49.320 --> 00:08:51.113
احتمالاً می‌خواد ازمون تشکر کنه

00:08:51.655 --> 00:08:55.451
نه، گمونم یه مسئله‌ی ناخوشایند باشه

00:08:55.909 --> 00:09:00.372
یه چیزی که نمی‌خواست قبل از
تعمیر موتور بهمون بگه

00:09:00.497 --> 00:09:03.459
هنوزم به داروینیست‌ها اعتماد نداری، نه؟

00:09:03.542 --> 00:09:05.919
تو هم نباید داشته باشی

00:09:06.337 --> 00:09:08.797
فکر کردی باهاشون دوست شدی؟

00:09:09.173 --> 00:09:14.053
نباید دشمنیِ دیرینه‌ی داروینیست‌ها و
ماشین‌گراها رو فراموش کنی

00:09:20.893 --> 00:09:23.270
ممنون که اومدید

00:09:23.979 --> 00:09:27.566
اول از همه می‌خوام بابت تلاش‌های
چند ساعت قبل‌تون ازتون تشکر کنم

00:09:28.567 --> 00:09:30.402
خوشحالیم تونستیم کمک‌حال باشیم

00:09:33.405 --> 00:09:36.241
حالا، خبرای بدی دارم

00:09:37.326 --> 00:09:42.623
الان خبری به دستم رسید که بریتانیا و اتریش
رسماً اعلان جنگ کردن

00:09:43.582 --> 00:09:45.334
واقعاً مایه‌ی تأسفـه

00:09:45.959 --> 00:09:50.172
از طرفی، این اتفاق من رو در موقعیت
سختی قرار داده

00:09:50.839 --> 00:09:52.424
مطمئنم درک می‌کنید

00:09:53.008 --> 00:09:56.053
پس میگید که قصد دارید
ما رو زندانی کنید؟

00:09:56.261 --> 00:09:58.514
خواهش می‌کنم، اینقدر عجله نکنید

00:09:58.555 --> 00:10:01.767
من به دنبال اینم که با هم توافق کنیم

00:10:02.059 --> 00:10:06.313
ولی قبلش باید بدونم شما کی هستید

00:10:06.980 --> 00:10:10.484
ولی ما نمی‌تونیم بهتون بگیم کی هستیم

00:10:12.820 --> 00:10:17.825
در این صورت، چاره‌ای ندارم جز اینکه
طبق دستورات فرماندهی نیروی دریایی عمل کنم

00:10:18.283 --> 00:10:21.370
وقتی پاسخ‌شون رو دریافت کردید
بهم اطلاع بدید

00:10:23.413 --> 00:10:25.124
مطمئنم متوجهید که

00:10:25.165 --> 00:10:27.459
تا زمانی که دستورشون رو دریافت نکنم

00:10:27.459 --> 00:10:30.462
نمی‌تونم اجازه بدم توی قسطنطنیه پیاده بشید

00:10:31.255 --> 00:10:33.674
آره، گمونم راه دیگه‌ای نیست

00:10:40.764 --> 00:10:44.351
می‌دونی چه دستوری قراره بیاد، درستـه؟

00:10:44.852 --> 00:10:46.562
احتمالاً دستگیرمون می‌کنن

00:10:47.145 --> 00:10:49.606
بعدش، ما رو می‌برن بریتانیا

00:10:49.648 --> 00:10:52.109
دیر یا زود، هویتت لو میره

00:10:52.192 --> 00:10:55.028
بعدش میشی یه عروسک‌خیمه‌شب‌بازی
برای رسیدن به اهداف‌شون

00:10:56.238 --> 00:10:59.575
باید به محض رسیدن به قسطنطنیه فرار کنیم

00:10:59.616 --> 00:11:00.617
فهمیدم

00:11:00.993 --> 00:11:05.539
،یادت باشه. از الان به بعد
همه روی این کِشتی دشمن محسوب میشن

00:11:06.248 --> 00:11:08.333
باید خودتو با شرایط وفق بدی

00:11:37.779 --> 00:11:41.074
!بهیموث رو پس بدید -
!بهیموث رو پس بدید -

00:11:43.827 --> 00:11:44.995
« !دزدها »

00:11:45.037 --> 00:11:47.497
« !بهیموث رو ندید، از صلح خبری نیست »

00:11:47.497 --> 00:11:49.750
« بهیموث رو پس بدید »

00:11:58.175 --> 00:12:02.596
ارباب جوان، پیغامی از
کنت والگر دریافت کردم

00:12:02.804 --> 00:12:05.766
«نوشته: «ساعت ۵ بیاید اینجا دیدنم

00:12:06.350 --> 00:12:08.935
انگار یه مسیر عالی برای فرار پیدا کرده

00:12:09.853 --> 00:12:10.854
گرفتم

00:12:29.456 --> 00:12:30.999
شارپ، از اینجا به بعدش با من

00:12:37.214 --> 00:12:39.257
دما امروز ثابتـه

00:12:39.841 --> 00:12:43.220
،ولی اینجا مثل جهنم می‌مونه
خیلی گرمـه

00:12:44.012 --> 00:12:48.058
خیلی عجیبـه، نه؟ اینکه ما داریم
با هم دشمن میشیم

00:12:48.100 --> 00:12:50.685
خب، انتظارش می‌رفت

00:12:51.228 --> 00:12:52.729
ولی می‌خوای چیکار کنی؟

00:12:52.771 --> 00:12:54.981
دیگه همینجوری نمی‌تونی بذاری بری

00:13:02.823 --> 00:13:04.533
خب، بقیه‌اش رو می‌سپارم به تو

00:13:06.660 --> 00:13:07.661
ممنون

00:13:11.289 --> 00:13:12.332
...نه، منظورم اینـه

00:13:13.583 --> 00:13:14.751
چی شده؟

00:13:17.420 --> 00:13:18.421
...شارپ

00:13:21.675 --> 00:13:22.676
!نگو

00:13:23.385 --> 00:13:25.387
می‌دونی منظورم چیـه. نگو

00:13:27.639 --> 00:13:29.766
می‌دونم. ببخشید

00:13:29.933 --> 00:13:31.560
کاری از دستت برنمیومد

00:13:31.685 --> 00:13:35.772
تو چندین بار لوایتان رو نجات دادی

00:13:35.939 --> 00:13:38.525
ولی ناخدا باهات مثل دشمن رفتار می‌کنه

00:13:38.608 --> 00:13:39.985
بدجوری میره رو اعصابم

00:13:44.489 --> 00:13:46.449
ولی جدی، مراقب خودت باش

00:13:46.950 --> 00:13:49.536
با این هرج و مرجی که شده
،هیچکس اعصاب درستی نداره

00:13:49.995 --> 00:13:52.289
بالادستی‌ها هم حسابی شما رو می‌پائن

00:13:53.123 --> 00:13:54.124
باشه

00:13:54.749 --> 00:13:58.378
راستش، کاش می‌تونستم بیشتر اینجا بمونم

00:13:59.296 --> 00:14:01.381
...این چند روزی که اینجا بودم

00:14:02.299 --> 00:14:06.052
چطور بگم؟ خیلی آرامش‌بخش بودن

00:14:08.972 --> 00:14:12.225
جالبـه، چون اون اولش گفتی جونورهای
ساختگی چندش هستن

00:14:13.685 --> 00:14:16.438
،برای اولین بار
حس کردم یه جا خونه‌امـه

00:14:17.647 --> 00:14:20.483
کل زندگیم احساس تنهایی می‌کردم

00:14:20.817 --> 00:14:24.362
،فقط خودم و معلمم بودیم
هیچ دوستی نداشتم

00:14:25.530 --> 00:14:26.865
من دوستتم؟

00:14:27.449 --> 00:14:29.117
می‌تونم به چشم دوست بهت نگاه کنم؟

00:14:34.331 --> 00:14:36.124
آره، البته

00:14:37.125 --> 00:14:38.126
ممنون

00:14:38.627 --> 00:14:41.713
،بیا هر چی که شد
دوست بمونیم

00:14:42.255 --> 00:14:44.299
جنگ‌ها ابدی نیستن

00:14:45.634 --> 00:14:46.635
درستـه

00:14:57.854 --> 00:14:58.938
!گندش بزنن

00:15:51.950 --> 00:15:52.951
خداحافظ

00:16:01.418 --> 00:16:03.878
نه! تو رو خدا ساکت باش، باشه؟

00:16:06.798 --> 00:16:07.799
بیا

00:16:16.474 --> 00:16:17.600
پسر خوب

00:16:23.398 --> 00:16:24.482
...باز چی شده

00:16:49.340 --> 00:16:52.135
ارباب جوان -
شرمنده، یه مشکلی پیش اومده -

00:16:52.302 --> 00:16:53.970
کسی دیدت؟

00:16:54.012 --> 00:16:55.096
نه

00:16:59.100 --> 00:17:00.268
چی شده؟

00:17:00.310 --> 00:17:05.064
،یکی از تخم‌ها باز شد، وقتی می‌خواستم بیام
با صدای بلند گریه می‌کرد

00:17:05.273 --> 00:17:07.859
...نمی‌تونستم ساکتش کنم پس

00:17:07.942 --> 00:17:09.235
این که کاری نداره

00:17:09.235 --> 00:17:10.612
!نه، نکُشش

00:17:10.737 --> 00:17:11.738
چرا؟

00:17:12.030 --> 00:17:15.450
وقت برای سر و کله زدن
با این هیولای چندش‌آور رو نداریم

00:17:15.450 --> 00:17:17.327
ولی دلیل نمیشه بکُشیمش

00:17:17.368 --> 00:17:19.829
پس حواست باشه جیکش درنیاد

00:17:20.121 --> 00:17:22.624
وگرنه، با شمشیرم می‌کُشمش

00:17:23.207 --> 00:17:24.208
فهمیدم

00:17:53.321 --> 00:17:55.114
آهای، اینقدر وول نخور

00:17:57.367 --> 00:18:00.244
نگو از ارتفاع می‌ترسی

00:18:15.927 --> 00:18:18.554
،نوبتی توی حدفاصلِ نورافکن می‌دویم

00:18:19.013 --> 00:18:22.016
سیم خاردارها رو می‌بُریم و فرار می‌کنیم

00:18:22.642 --> 00:18:26.020
من اول میرم. نمی‌تونم روی شما دوتا
پیرمرد حساب کنم که از پسش بربیاید

00:18:26.020 --> 00:18:28.481
!اصلاً و ابداً
...ارباب جوان، شما نمی‌تونی

00:18:28.523 --> 00:18:29.524
بسیارخب

00:18:29.524 --> 00:18:31.359
...چی؟! ولی

00:18:31.401 --> 00:18:35.947
،اگه یه نفرمون رو بگیرن
کار هممون تمومـه

00:18:36.072 --> 00:18:38.950
در حال حاضر، مهم نیست کی اول میره

00:18:39.033 --> 00:18:42.453
درضمن، تو از همه سریع‌تری

00:18:42.620 --> 00:18:45.248
داری میگی فکرم خوب بود؟

00:18:45.289 --> 00:18:50.002
حتی یه ساعت خراب هم روزی دوبار
ساعت درست رو نشون میده

00:18:51.129 --> 00:18:52.130
والاحضرت

00:18:53.214 --> 00:18:55.258
لطفاً مراقب باشید

00:18:55.967 --> 00:18:56.968
باشه

00:19:07.520 --> 00:19:09.689
!چی شده؟ -
!ماشین‌گراها دارن فرار می‌کنن -

00:19:12.525 --> 00:19:13.568
احمق

00:19:17.405 --> 00:19:20.366
!اونا بیرونن
!دارن میرن سمت جنوب‌شرقی

00:19:20.366 --> 00:19:21.576
!واینستا. بدو

00:19:21.576 --> 00:19:23.035
!خواهش می‌کنم، شما برید

00:19:23.035 --> 00:19:24.412
!چرت و پرت نگو، کلوپ

00:19:24.871 --> 00:19:26.330
!ولت نمی‌کنم

00:19:41.596 --> 00:19:42.972
!چی؟ -
بریم -

00:19:43.014 --> 00:19:45.308
ولی والگر! چیکار می‌کنی؟

00:19:45.349 --> 00:19:48.060
!من حواس‌شون رو پرت می‌کنم. شما برید

00:19:48.060 --> 00:19:49.353
نه، نمی‌تونی

00:19:49.353 --> 00:19:50.438
باید بریم

00:19:50.438 --> 00:19:51.481
...ولی

00:19:51.564 --> 00:19:54.400
بیا از این اراده‌ی راسخ کُنت
!نهایت استفاده رو ببریم

00:19:55.359 --> 00:19:56.444
!والگر

00:19:56.611 --> 00:19:57.612
مسجد سلطان احمد

00:19:57.612 --> 00:20:00.031
هر روز صبح، منتظرت می‌مونم

00:20:00.990 --> 00:20:02.575
!اونجان -
!ایست -

00:20:02.617 --> 00:20:03.618
!ایست

00:20:04.994 --> 00:20:06.162
یالا

00:20:08.456 --> 00:20:10.208
!نه، باید بریم