WEBVTT

00:00:12.767 --> 00:00:15.729
[زیرنویس اختصاصی]

00:00:15.929 --> 00:00:17.180
ارباب نائوفومی

00:00:17.680 --> 00:00:19.057
ارباب نائوفومی

00:00:22.393 --> 00:00:23.895
رسیدیم

00:00:27.065 --> 00:00:29.609
ببینین، ارباب نائوفومی

00:00:31.027 --> 00:00:33.738
نشان از سه قهرمان
به چهار قهرمان تغییر کرده

00:00:34.614 --> 00:00:36.950
این کشور داره متحول میشه

00:00:37.283 --> 00:00:41.788
آره. و حالا می‌تونیم همینجا
رده‌مون رو ارتقاء بدیم

00:00:42.080 --> 00:00:44.791
باید از ملکه ممنون باشیم

00:00:48.461 --> 00:00:53.925
علیاحضرت ما رو نگهبان
ساعت شنی اژدها کرده

00:00:54.217 --> 00:00:56.177
از این طرف بیاین

00:00:58.596 --> 00:01:02.350
و حالا مراسم ارتقاء رده رو شروع می‌کنیم

00:02:11.669 --> 00:02:15.548
مشکلی پیش اومد؟

00:02:15.840 --> 00:02:19.761
بله. به لطف شما تونستیم سطحمون رو
...ارتقاء بدیم، ولی

00:02:26.684 --> 00:02:28.102
انجام شد؟

00:02:29.312 --> 00:02:32.273
...ارباب

00:02:32.273 --> 00:02:33.274
چی شده؟

00:02:33.733 --> 00:02:36.444
نتونستم اونی که می‌خوام رو انتخاب کنم

00:02:37.570 --> 00:02:38.863
منم همین‌طور

00:02:38.863 --> 00:02:40.865
من هم نتونستم

00:02:41.699 --> 00:02:44.452
هی، اینجا چه خبره؟

00:02:44.869 --> 00:02:47.163
!امکان نداره

00:02:47.955 --> 00:02:50.208
...شنیدم یه‌سری موارد خاص

00:02:50.208 --> 00:02:55.630
گاهی می‌تونن ارتقاء رده رو
تحت تاثیر قرار بدن

00:02:55.880 --> 00:02:59.759
احتمالا این کاکُلی که فیتوریا
بهش داده مسئله‌ساز شده

00:03:01.803 --> 00:03:03.346
فیتوریا؟

00:03:03.679 --> 00:03:05.681
منظورتون ملکه فیتوریاست؟

00:03:06.182 --> 00:03:08.309
کاش شما هم می‌دیدینش

00:03:08.559 --> 00:03:10.645
خیلی باشکوه بود

00:03:10.645 --> 00:03:11.896
!ملتی

00:03:12.271 --> 00:03:15.274
بیشتر توضیح میدی؟

00:03:15.274 --> 00:03:16.234
!البته

00:03:16.234 --> 00:03:20.113
فیتوریا توی حالت پرنده‌اش
به بزرگی یه هیولا بود

00:03:20.113 --> 00:03:22.281
و پَرهاش هم‌رنگ آسمون بود

00:03:22.281 --> 00:03:23.324
دیگه چی؟

00:03:23.699 --> 00:03:26.828
روی سرش چندتا پَر خاص داشت
که یه‌جور تاج بودن

00:03:26.828 --> 00:03:30.581
وقتی گذاشت سوارش بشم
!حس می‌کردم دارم خواب می‌بینم

00:03:33.501 --> 00:03:35.503
!باورم نمیشه

00:03:35.503 --> 00:03:39.549
ای کاش من هم می‌تونستم
یه‌بار همچین چیزی رو توی عمرم تجربه کنم

00:03:40.049 --> 00:03:45.138
...حتما فوق‌العاده‌ترین -
مادر رو ببین، دختر رو بگیر، نه؟ -

00:03:45.138 --> 00:03:46.764
عذر می‌خوام

00:03:47.181 --> 00:03:48.349
خب؟

00:03:48.349 --> 00:03:50.601
چرا گفتین بیایم اینجا؟

00:03:51.644 --> 00:03:54.689
می‌خوام امشب ضیافتی برپا کنم

00:03:54.689 --> 00:03:57.233
با حضور هر چهار قهرمان

00:03:57.859 --> 00:04:00.153
یه همچین چیزهایی رو زودتر بهم خبر بدین

00:04:00.153 --> 00:04:03.364
اگه می‌گفتم
نمیومدین

00:04:04.282 --> 00:04:08.661
در واقع، این ضیافت فقط یه بهانه‌اس

00:04:08.953 --> 00:04:13.541
می‌خوام در مورد موضوعی با هر چهار قهرمان
صحبت کنم

00:04:14.584 --> 00:04:16.961
مسئله‌ي خیلی مهمیه

00:04:18.337 --> 00:04:22.008
متاسفم نتونستم ارتقاء رده‌ای که
می‌خواستین رو براتون فراهم کنم

00:04:22.425 --> 00:04:24.260
تقصیر شما نیست

00:04:24.260 --> 00:04:27.805
می‌خواستم آزادانه انتخاب کنین

00:04:27.805 --> 00:04:30.641
این‌طوری بعد از رفتن من
مشکلی براتون پیش نمیومد

00:04:32.268 --> 00:04:35.188
از این طرف، جناب قهرمان سپر

00:04:35.188 --> 00:04:36.522
بعدا صحبت می‌کنیم

00:04:39.192 --> 00:04:40.693
ارباب نائوفومی

00:04:47.783 --> 00:04:52.038
واقعا فکر نمی‌کردم به این زودی
دوباره همه‌تون رو ببینم

00:04:52.038 --> 00:04:53.247
!منم همین‌طور

00:04:53.247 --> 00:04:56.959
مل، بیا بعدا بریم قصر رو بگردیم

00:04:56.959 --> 00:04:57.710
!باشه

00:04:58.878 --> 00:05:01.088
...من گرسنمه

00:05:01.088 --> 00:05:03.090
ارباب کجاست؟

00:05:03.591 --> 00:05:06.719
یه کار مهم برای ارباب نائوفومی
پیش اومد

00:05:06.719 --> 00:05:08.387
پس بیاین شروع کنیم

00:05:08.387 --> 00:05:09.138
باشه

00:05:22.360 --> 00:05:24.320
این‌ها چشونه؟

00:05:34.705 --> 00:05:37.583
...اگه ارباب نائوفومی واقعا بره

00:05:39.919 --> 00:05:44.340
حضور یه آجین پست
باعث میشه همه چیز بهم زهرمار شه

00:05:45.258 --> 00:05:49.554
،حتما همراه اون یارو سپری
!ولی جایگاه خودت رو بدون

00:05:50.596 --> 00:05:52.223
!خوب گوش کن

00:05:53.057 --> 00:05:57.478
تا وقتی جناب ایتسوکی هست
ما به هیچ قهرمان‌ دیگه‌ای احتیاج نداریم

00:05:57.770 --> 00:06:01.148
خصوصا به اون قهرمان سپر بدنام

00:06:02.483 --> 00:06:05.194
...به اون ارباب بُزدلت بگو

00:06:05.194 --> 00:06:08.155
قبل این که بلایی سرش بیاریم از اینجا بره

00:06:08.155 --> 00:06:09.615
حالیت شد؟

00:06:09.907 --> 00:06:13.744
دارم فکر می‌کنم، واقعا سر کی قراره
بلا بیاد؟

00:06:17.290 --> 00:06:18.749
این سر و صداها چیه؟

00:06:18.749 --> 00:06:20.751
توی سالن پذیرایی دعوا شده

00:06:28.134 --> 00:06:29.176
...اون کیک

00:06:30.595 --> 00:06:32.847
...مال کیه

00:06:32.847 --> 00:06:34.390
خواهر؟

00:06:38.019 --> 00:06:42.231
...می‌خوام سریع‌تر جلسه رو شروع کنم

00:06:42.231 --> 00:06:45.359
ولی انگار هیچ کدومتون از اینجا بودن
خوشحال نیستین

00:06:49.280 --> 00:06:51.866
واقعا سعی کردی باهاشون مصالحه کنی؟

00:06:51.866 --> 00:06:53.159
باز شروع شد

00:06:53.159 --> 00:06:55.620
سعی کردی خلاف اتهامات رو ثابت کنی؟

00:06:57.496 --> 00:06:59.498
...حالا که همه‌مون اینجاییم

00:06:59.498 --> 00:07:01.500
چرا یه‌کم رک و راست با هم حرف نزنیم؟

00:07:04.920 --> 00:07:06.213
بیاین شروع کنیم

00:07:07.673 --> 00:07:11.969
این اواخر، به‌خاطر حرکات کلیسای سه قهرمان

00:07:11.969 --> 00:07:14.639
مشکلات زیادی براتون
ایجاد شد

00:07:15.097 --> 00:07:18.893
و ما بسیار مشتاقیم
که براتون جبران کنیم

00:07:18.893 --> 00:07:23.356
به نظر مجمع‌الجزایر کال میرا
به زودی فعال میشه

00:07:23.689 --> 00:07:24.815
واقعا؟

00:07:24.815 --> 00:07:27.193
یه میدون پاداش ایجاد میشه؟

00:07:28.069 --> 00:07:29.528
فعال میشه؟

00:07:29.528 --> 00:07:31.030
درسته

00:07:31.572 --> 00:07:35.993
...این اتفاق هر ده سال یه بار میفته

00:07:35.993 --> 00:07:38.120
و تجربه‌ای که در اون منطقه به دست میاد رو
زیاد می‌کنه

00:07:39.455 --> 00:07:42.708
تو این رو نمی‌دونستی؟

00:07:44.835 --> 00:07:45.670
ببخشید

00:07:46.170 --> 00:07:47.254
بیا داخل

00:07:55.096 --> 00:07:58.599
خوب شد که ما توی ضیافت نبودیم

00:07:58.974 --> 00:08:04.605
انگاری مال، نه عفریته سعی کرده
غذای ضیافت جناب ایواتانی رو مسموم کنه

00:08:05.690 --> 00:08:06.857
!دروغه

00:08:06.857 --> 00:08:10.319
ماین... یعنی سلیطه، هیچ وقت
همچین کاری نمی‌کنه

00:08:10.695 --> 00:08:15.825
نه، خواهر... عفریته به لطف
نشان بردگیش اعتراف کرده

00:08:17.743 --> 00:08:20.121
فراموشش کنین، بیاین ادامه بدیم

00:08:20.538 --> 00:08:24.250
رفتارهای احمقانه‌ی دختر من
مسلما نقش مهمی رو بازی می‌کنه

00:08:24.250 --> 00:08:29.380
دعوای بین شما چهار قهرمان باعث شده
نتونین ارتقاء سطح بدین

00:08:30.131 --> 00:08:34.802
در نتیجه، برای اطمینان از ارتقاء سطحتون
...در کال میرا

00:08:34.802 --> 00:08:39.890
چطوره نظراتتون رو بگین
و با هم تبادل اطلاعات کنین؟

00:08:39.890 --> 00:08:41.851
نیازی به این کار نیست

00:08:41.851 --> 00:08:45.855
تبادل اطلاعات؟
چیزی برای گفتن نیست

00:08:45.855 --> 00:08:47.356
وقت تلف کردنه

00:08:47.940 --> 00:08:51.110
این‌ها یه‌ذره هم درس عبرت نگرفتن

00:08:52.111 --> 00:08:57.241
انگار متوجه نشدین
پس بذارین رک و راست بهتون بگم

00:08:57.950 --> 00:09:00.661
اگه به این وضعیت ادامه بدین
تا رسیدن موج بعدی

00:09:00.661 --> 00:09:05.750
تمام قهرمان‌ها به غیر از جناب ایواتانی
خواهند مرد

00:09:12.131 --> 00:09:13.674
منظورتون چیه؟

00:09:13.674 --> 00:09:15.634
دقیقا همون که شنیدین

00:09:16.302 --> 00:09:19.054
شما سه نفر توی موج قبلی
مغلوب شدین

00:09:19.680 --> 00:09:22.558
بعید می‌دونم از موج بعدی سالم بیرون بیاین

00:09:23.851 --> 00:09:29.356
هر چهار قهرمان باید همکاری کنن
تا بتونن از امواج جون سالم به در ببرن

00:09:29.899 --> 00:09:33.652
به این جلسه به عنوان راهی برای
همبستگی نگاه کنین

00:09:34.278 --> 00:09:36.989
کاملا حق با ملکه‌اس

00:09:37.448 --> 00:09:39.950
ولی من واقعا می‌تونم
با این‌ها همکاری کنم؟

00:09:43.454 --> 00:09:46.207
اول، بذاریم از جناب نائوفومی بپرسیم

00:09:46.207 --> 00:09:49.502
اون سپر تقلبی رو از کجا گیر آوردی؟

00:09:59.386 --> 00:10:01.305
!جرعت داری یه بار دیگه بگو

00:10:01.514 --> 00:10:04.058
!هر چند بار دیگه هم لازم باشه میگم

00:10:04.558 --> 00:10:05.559
!سپر احمق

00:10:05.559 --> 00:10:06.894
!بازنده

00:10:06.894 --> 00:10:08.312
!جوجه قهرمان

00:10:08.687 --> 00:10:10.689
اگه خوشت نمیاد
!ثابت کن اشتباه می‌کنم

00:10:10.689 --> 00:10:12.775
زود باش دیگه، چی شد؟

00:10:12.775 --> 00:10:16.278
درک می‌کنم چه حسی داری
ولی خواهش می‌کنم آروم باش

00:10:16.779 --> 00:10:19.406
باشه
من کاملا آرومم

00:10:21.951 --> 00:10:25.204
و حالا در کمال آرامش
حق این عوضی رو می‌ذارم کف دستش

00:10:29.375 --> 00:10:30.709
گوش کنین

00:10:31.126 --> 00:10:34.255
این سپر تقلبی نیست

00:10:34.630 --> 00:10:36.924
فقط نتیجه‌ی تلاش‌های زیاد منه

00:10:40.636 --> 00:10:44.890
باشه. بهتون میگم چی می‌دونم

00:10:45.599 --> 00:10:46.851
...در عوض

00:10:47.810 --> 00:10:50.479
شما اول باید حرف بزنین

00:10:51.605 --> 00:10:53.107
چی کار کنیم؟

00:10:53.440 --> 00:10:55.317
چاره‌ي دیگه‌ای نداریم

00:10:55.609 --> 00:10:57.611
...خیلی‌خب

00:10:57.611 --> 00:10:59.280
اول، موارد اصلی

00:10:59.780 --> 00:11:04.410
...وقتی سلاحی مشابه سلاح افسانه‌ایت برداری
[نیزه‌ي آهنی کپی شد]

00:11:04.410 --> 00:11:06.495
می‌تونی با استفاده از سیستم
کپی سلاحت شبیه‌سازیش کنی

00:11:06.495 --> 00:11:07.496
[نیزه‌ی آهنی: کمیاب]

00:11:07.746 --> 00:11:11.625
اول کار بهمون کمک کرد
چون به همین راحتی کلی سلاح گیرمون اومد

00:11:11.625 --> 00:11:12.334
آره

00:11:12.334 --> 00:11:13.335
یه لحظه

00:11:13.335 --> 00:11:15.421
تنها کاری که باید بکنین
اینه که برش دارین؟

00:11:15.421 --> 00:11:16.255
آره

00:11:17.590 --> 00:11:21.760
نائوفومی، خنده‌داره که تو نمی‌دونستی -
ادامه بده -

00:11:21.760 --> 00:11:24.889
بعد، با استفاده از مهارت ساخت
و دستورالعمل لازم

00:11:24.889 --> 00:11:26.891
وقتی مشغول تغذیه‌ي سلاحت هستی

00:11:26.891 --> 00:11:29.977
به طور خودکار چیزهایی که
برای اون مهارت نیاز داری رو می‌سازه

00:11:29.977 --> 00:11:32.855
خدایا، خودم با دست می‌ساختمشون -
[بطری خالی، ساخت بطری]

00:11:32.855 --> 00:11:34.648
جدی، معلومه چته تو؟

00:11:35.149 --> 00:11:38.152
و بعد، یه مهارت تلپورت هست

00:11:38.569 --> 00:11:41.906
می‌تونی فورا به هر مکانی که قبلا توش
حضور داشتی و ثبتش کردی منتقل شی

00:11:41.906 --> 00:11:45.367
وایسا، نگو که این رو هم نمی‌دونستی؟

00:11:45.367 --> 00:11:48.370
این‌طوری زندگی چقدر آسون‌تر میشد؟

00:11:48.370 --> 00:11:50.664
...و یه چیز دیگه که انگار نمی‌دونی

00:11:50.664 --> 00:11:53.876
بهت راز قوی‌تر شدن رو میگم

00:11:54.960 --> 00:11:59.298
توی این دنیا، کمیاب بودن
سلاحت از همه چیز مهم‌تره

00:11:59.757 --> 00:12:02.259
برای همین اگه سلاح‌هایی پیدا کنی
...که کمیاب‌ترن

00:12:02.259 --> 00:12:03.928
دروغ نگو

00:12:03.928 --> 00:12:06.138
قدرت یه سلاح
به کاراییش بستگی داره

00:12:06.138 --> 00:12:07.932
اشتباه. کاملا غلطه

00:12:07.932 --> 00:12:11.518
اصلاح و ارتقا وضعیت سلاح
مهم‌ترین فاکتوره

00:12:11.518 --> 00:12:14.396
چی داری میگی؟
...هر چی یه سلاح کمیاب‌تر باشه

00:12:14.396 --> 00:12:16.690
نه، داری دروغ میگی
همچین چیزی نیست

00:12:16.690 --> 00:12:18.984
...باز هم تا سلاحت رو اصلاح نکنی

00:12:18.984 --> 00:12:20.319
!دروغ محضه

00:12:20.319 --> 00:12:21.987
!واقعیته
!صفحه‌ی راهنمات رو ببین

00:12:21.987 --> 00:12:24.239
!صفحه‌ی راهنمای من که همچین چیزی نمیگه

00:12:27.660 --> 00:12:30.204
ریاکار دروغگو

00:12:30.204 --> 00:12:31.038
چی گفتی؟

00:12:31.038 --> 00:12:31.622
چی؟

00:12:31.622 --> 00:12:34.625
تو فقط یه آدم خودنمایی
که ادای آدم‌های خفن رو در میاره

00:12:34.625 --> 00:12:35.459
شمشیرت رو بکش

00:12:35.459 --> 00:12:37.086
!کدوم شمشیر؟ من قهرمان نیزه‌ام -
وقت تلف کردنه -

00:12:40.422 --> 00:12:41.966
!بسه

00:12:41.966 --> 00:12:43.258
...من هم کمانم

00:12:43.634 --> 00:12:44.718
...شماها

00:12:45.636 --> 00:12:47.304
!یه نفس بگیر حداقل

00:12:47.888 --> 00:12:49.431
!من از اینجا میرم...

00:12:55.938 --> 00:12:57.648
متاسفم

00:12:57.648 --> 00:13:01.110
نمی‌تونستم بشینم و ببینم
بهتون بی‌احترامی می‌کنه

00:13:01.110 --> 00:13:04.488
می‌دونم. اوضاع من هم تعریفی نداشت

00:13:07.032 --> 00:13:08.701
راستی، فیلو کجاست؟

00:13:08.993 --> 00:13:12.538
امشب توی اتاق ملتی می‌خوابه

00:13:13.539 --> 00:13:16.834
خیلی با هم صمیمی شدن

00:13:17.418 --> 00:13:18.669
نظر تو هم همینه، نه؟

00:13:19.878 --> 00:13:22.006
صمیمی، هان؟

00:13:26.176 --> 00:13:28.887
خب، سیستم کپی سلاح رو پیدا نمی‌کنم

00:13:29.638 --> 00:13:33.642
ولی فکر نکنم دروغ گفته باشن

00:13:34.643 --> 00:13:38.397
...اگر اون مهارت‌های سطح بالا که گفتن

00:13:38.814 --> 00:13:41.859
...مخصوص سلاح افسانه‌ای خودشون باشه

00:13:49.074 --> 00:13:51.118
فکر کنم بتونم یه‌کم بهشون اعتماد کنم

00:13:53.495 --> 00:13:54.496
[سیستم کپی مهارت باز شد]

00:13:59.543 --> 00:14:00.878
!واقعیه

00:14:05.549 --> 00:14:07.217
بقیه‌ی قهرمان‌ها کجان؟

00:14:07.217 --> 00:14:09.303
اون‌ها زودتر رفتن

00:14:09.762 --> 00:14:13.348
می‌خوام بهشون بگم
دیشب چی پیدا کردم

00:14:13.974 --> 00:14:15.267
بعدا بهشون میگم

00:14:15.267 --> 00:14:18.812
کشتی که قراره سوار شین
توی بندرگاهه

00:14:19.188 --> 00:14:22.149
باید عجله کنین، جناب ایواتانی

00:14:22.483 --> 00:14:24.568
پس، بیاین بریم

00:14:24.568 --> 00:14:25.569
باشه
باشه

00:14:25.569 --> 00:14:26.862
موفق باشین

00:14:26.862 --> 00:14:27.654
ممنون

00:14:29.156 --> 00:14:30.199
...نائوفومی

00:14:33.869 --> 00:14:36.872
بهتره سخت تلاش کنی
و سطحت رو ارتقا بدی

00:14:43.378 --> 00:14:46.173
دلت می‌خواست باهاشون بری، نه؟

00:14:46.840 --> 00:14:47.508
نه

00:14:48.092 --> 00:14:51.678
من وظایف خودم رو دارم

00:14:57.935 --> 00:14:59.686
سلام، بچه‌جون

00:14:59.686 --> 00:15:02.648
محاکمه حال داد، نه؟

00:15:05.818 --> 00:15:07.611
وایسا، چی کار داری می‌کنی؟

00:15:08.028 --> 00:15:09.947
[سپر فولاد سایه کپی شد]

00:15:10.489 --> 00:15:12.866
[سپر فولاد سایه: کمیاب]

00:15:17.454 --> 00:15:18.539
جواب داد

00:15:19.248 --> 00:15:21.542
!جواب داد! زرشک

00:15:21.542 --> 00:15:24.628
با این کارت می‌خوای من رو از
!کار و کاسبی بندازی

00:15:24.628 --> 00:15:26.088
چطوری این کار رو کردی؟

00:15:26.088 --> 00:15:27.923
!ارباب، شما بی‌نظیرین

00:15:27.923 --> 00:15:30.175
!نه خیر! این دزدیه

00:15:30.175 --> 00:15:32.219
شرمنده، آقا

00:15:32.511 --> 00:15:34.930
!وایسا! نکن! اون خیلی گرونه

00:15:36.348 --> 00:15:37.683
!اون واقعا کمیابه

00:15:38.016 --> 00:15:39.935
...هی، اون سپر

00:15:39.935 --> 00:15:41.145
از این هم استفاده کن

00:15:41.562 --> 00:15:42.938
یکی دیگه پیدا کردم

00:15:42.938 --> 00:15:46.024
!اصلا به درک! هر کاری دوست دارین بکنین

00:15:50.654 --> 00:15:52.156
راضی شدین؟

00:15:52.156 --> 00:15:55.117
آره. قول میدم این رو براتون جبران کنم

00:15:55.117 --> 00:15:57.995
همه‌اش رو می‌زنم به حسابت

00:15:57.995 --> 00:16:00.414
برو توی کال میرا گرد و خاک کن

00:16:00.414 --> 00:16:01.331
باشه

00:16:05.878 --> 00:16:14.595
[سپر روح خوار]

00:16:14.595 --> 00:16:15.554
خیلی‌خوب

00:16:15.554 --> 00:16:17.139
این باید کفایت کنه

00:16:17.598 --> 00:16:19.016
..ارباب نائوفومی

00:16:19.474 --> 00:16:22.436
میشه یه کم مسیر رو تغییر بدیم؟

00:16:37.367 --> 00:16:38.452
...به خونه خوش اومدی

00:16:39.077 --> 00:16:40.204
ریفانا

00:16:44.708 --> 00:16:47.669
پس اینجا روستای رافتالیاست

00:16:49.087 --> 00:16:51.215
شما دفنش کردین؟

00:16:51.798 --> 00:16:52.507
بله

00:16:53.091 --> 00:16:55.344
همه‌ي مردم روستا کمک کردن

00:16:56.511 --> 00:16:57.846
...رافتالیا

00:16:59.097 --> 00:17:02.267
بیا یه کاری کنیم
روستا دوباره مثل روزهای قدیمش بشه

00:17:03.018 --> 00:17:03.852
باشه

00:17:05.312 --> 00:17:06.688
درست مثل اون دوتا

00:17:07.064 --> 00:17:10.817
حتما بازمانده‌های زیادی
در سراسر کشور پراکنده‌ان

00:17:11.526 --> 00:17:15.822
ای کاش می‌تونستم کمکشون کنم

00:17:21.703 --> 00:17:24.498
کاری از دستم بر میاد؟

00:17:25.958 --> 00:17:27.209
!هی

00:17:29.920 --> 00:17:32.798
این اطراف زندگی می‌کنی؟

00:17:32.798 --> 00:17:35.509
نه، فقط داشتم از اینجا رد می‌شدم

00:17:35.509 --> 00:17:36.385
که این‌طور

00:17:36.969 --> 00:17:39.096
ولی چه منظره‌ی غم‌انگیزیه

00:17:39.554 --> 00:17:41.598
تا چشم کار می‌کنه خرابه‌اس

00:17:42.599 --> 00:17:44.643
حتما روستای تو هم داغون شده، نه بچه‌جون؟

00:17:46.186 --> 00:17:49.022
چی شده، بچه‌جون؟

00:17:49.022 --> 00:17:51.608
محض اطلاع من 20 سال سنمه

00:17:51.608 --> 00:17:53.819
وای، ببخشید

00:17:53.819 --> 00:17:56.613
من به هر کسی ازم کوچیک‌تر به نظر میاد
میگم بچه‌

00:17:57.114 --> 00:17:58.448
ناراحت نشو

00:17:58.448 --> 00:18:01.285
لارک، باید بریم

00:18:01.285 --> 00:18:02.577
باشه

00:18:03.161 --> 00:18:04.788
باید برنده شیم

00:18:04.788 --> 00:18:05.455
باشه

00:18:05.914 --> 00:18:06.832
!می‌بینمت

00:18:18.719 --> 00:18:20.137
آماده‌ای بریم؟

00:18:22.389 --> 00:18:23.140
آره

00:18:24.308 --> 00:18:29.479
باید به پدر و مادرم و ریفانا می‌گفتم
که حالم خوبه

00:18:30.439 --> 00:18:31.398
خوبه

00:18:36.695 --> 00:18:37.738
چی شده؟

00:18:38.947 --> 00:18:40.449
...ارباب نائوفومی

00:18:41.408 --> 00:18:44.077
شما تنهام نمی‌ذارین، نه؟

00:18:45.787 --> 00:18:46.663
...من

00:18:46.663 --> 00:18:49.916
نمی‌تونم دنیا رو بدون شما تصور کنم

00:18:50.709 --> 00:18:53.503
ارباب، دارین جایی می‌رین؟

00:18:56.048 --> 00:18:57.924
نگران نباشین

00:18:57.924 --> 00:18:59.217
من جایی نمیرم

00:18:59.217 --> 00:19:00.177
واقعا؟

00:19:00.177 --> 00:19:00.927
آره

00:19:01.178 --> 00:19:05.515
نمی‌تونم این دنیا رو
بسپرم دست اون سه‌تا دلقک

00:19:06.433 --> 00:19:07.517
مگه نه؟

00:19:10.729 --> 00:19:11.772
آره

00:19:13.106 --> 00:19:16.068
نمی‌تونم تا این دوتا احساس
خوشبختی نکنن از اینجا برم

00:19:16.360 --> 00:19:17.778
ارباب نائوفومی

00:19:17.778 --> 00:19:18.904
چی شده؟

00:19:18.904 --> 00:19:20.906
هیچی

00:19:20.906 --> 00:19:24.576
ارباب، داشتین به چی فکر می‌کردین؟

00:19:24.576 --> 00:19:25.744
بی‌خیال

00:19:25.744 --> 00:19:26.620
بیاین بریم

00:19:27.537 --> 00:19:29.039
چرا بهمون نمی‌گین؟

00:19:29.039 --> 00:19:30.749
فیلو، بسه دیگه

00:19:30.749 --> 00:19:33.085
حداقل من مثل تو غرغر نمی‌کنم

00:19:33.085 --> 00:19:33.251
...چی

00:19:33.251 --> 00:19:35.545
!اصلا من کی غر زدم؟

00:19:35.545 --> 00:19:37.547
!از خودت بپرس

00:19:37.547 --> 00:19:39.383
فیلو، مسخره‌بازی در نیار

00:19:39.383 --> 00:19:41.343
داری ارباب نائوفومی رو اذیت می‌کنی

00:19:41.343 --> 00:19:43.136
!نمی‌کنم

00:19:43.136 --> 00:19:44.554
!تو هم اذیتش می‌کنی

00:19:44.554 --> 00:19:46.848
!تو هم همیشه رو اعصابشی

00:19:49.017 --> 00:19:50.977
باید سوار این کشتی شیم؟

00:19:56.066 --> 00:19:59.069
هر روز کلی کشتی
از اینجا میرن

00:19:59.069 --> 00:20:00.570
اون نادون‌ها هم اینجان

00:20:00.570 --> 00:20:02.406
بیاین بریم، ارباب نائوفومی

00:20:02.406 --> 00:20:03.115
باشه

00:20:38.733 --> 00:20:40.485
!واقعا متاسفیم

00:20:40.485 --> 00:20:43.697
ما براتون یه کابین شخصی آماده کرده بودیم

00:20:44.156 --> 00:20:50.454
ولی بقیه‌ی قهرمان‌ها زودتر رسیدن
و همه‌ی کابین‌ها رو گرفتن

00:20:50.454 --> 00:20:52.414
چون معطل شدن، انتقام گرفتن، هان؟

00:20:52.414 --> 00:20:54.458
این نشونه‌ی خوبی برای آینده نیست

00:20:56.751 --> 00:21:00.839
واقعا متاسفم، اما باید با بقیه‌ی مسافرها
توی این کابین بمونین

00:21:00.839 --> 00:21:01.631
حتما

00:21:02.716 --> 00:21:03.800
بفرمایین

00:21:08.597 --> 00:21:09.973
اوه! سلام، بچه‌جون

00:21:10.348 --> 00:21:11.516
!دوباره همدیگه رو دیدیم

00:21:11.516 --> 00:21:14.519
[مترجم: نرگس واحدی]

00:21:14.519 --> 00:21:17.522
[زیرنویس اختصاصی]