WEBVTT

00:00:08.091 --> 00:00:14.013
قسمت ۴
زدن تو دهن ننه توربو
اوکارون، تو اول برو.
فکر کنم باید خانم‌ها اول برن.

00:00:14.013 --> 00:00:15.097
ولی می‌بینی، چشام پر اشکه.

00:00:15.097 --> 00:00:17.016
چشات کاملاً خشکن.

00:00:17.016 --> 00:00:19.018
منصفانه‌ست که کنار هم بریم!

00:00:22.063 --> 00:00:24.982
هی! اوکارون، تو پشت منی!

00:00:24.982 --> 00:00:28.027
آه، این منصفانه نیست، خانم آیاسه!
حالا تو پشت منی!

00:00:28.027 --> 00:00:30.029
- لعنت بهت!
- صبر کن! وایسا، تمومش کن!

00:00:33.032 --> 00:00:34.032
- بزن بریم.
- باشه.

00:00:34.032 --> 00:00:38.036
پس قراره چی کار کنیم
وقتی ننه توربو میاد؟ بزنیمش؟

00:00:38.036 --> 00:00:42.082
نه! قراره بکشونیمش بیرون از شهر شونو
تا از روح محدوده جداش کنیم!

00:00:42.082 --> 00:00:46.002
این جوری ضعیف می‌شه،
و حتی ما هم می‌تونیم شکستش بدیم.

00:00:46.002 --> 00:00:48.004
درسته، درسته.

00:00:48.004 --> 00:00:53.009
ولی ما قبلاً اون بیگانه غول‌پیکر رو شکست دادیم،
شاید بتونیم اونم شکست بدیم؟

00:00:53.009 --> 00:00:54.052
تو الان ترسیده بودی.

00:00:56.012 --> 00:00:57.055
منظورم اینه که، اون یه ننه‌ست!

00:00:57.055 --> 00:01:00.058
بعد از تجربه‌ی
چیزی به اون بزرگی، یه ننه...

00:01:01.100 --> 00:01:03.019
خیلی بزرگ!

00:01:03.061 --> 00:01:05.063
چ-چی کار کنیم، خانم آیاسه!؟

00:01:05.063 --> 00:01:07.023
آروم باش!
همین الان گفتی!

00:01:07.023 --> 00:01:08.065
داریم از شهر شونو می‌ریم، درسته؟

00:01:08.065 --> 00:01:09.025
بزن بریم!

00:01:10.067 --> 00:01:11.986
چی!؟

00:01:13.988 --> 00:01:15.031
نه بابا! جدیه؟

00:01:15.031 --> 00:01:17.074
داره میاد این طرف!

00:01:17.074 --> 00:01:18.993
این رو قرض می‌گیرم!

00:01:19.076 --> 00:01:21.036
باید بتونم انجامش بدم. برو!

00:01:26.000 --> 00:01:28.001
چشماش دهنه! چقدر حال به‌هم‌زنه!

00:01:28.001 --> 00:01:30.003
خانم آیاسه، لطفاً نفرین رو آزاد کن!

00:01:30.003 --> 00:01:31.088
یه چیزی از این درست می‌کنم!

00:01:31.088 --> 00:01:34.007
- گرفتم! رو تو حساب می‌کنم!
- باشه! تمام تلاشم رو می‌کنم!

00:01:37.094 --> 00:01:40.013
آدم حسابی نیستم. فکر نکنم بتونم.

00:01:40.013 --> 00:01:42.057
من کاملاً بی‌فایده‌ام...

00:01:42.057 --> 00:01:45.018
آه، درسته،
تو کلاً ناامید می‌شی.

00:01:45.060 --> 00:01:48.063
من برات تشویق می‌کنم، پس تمام تلاشت رو بکن!
بجنگ!

00:01:48.063 --> 00:01:51.024
از این فشار له می‌شم...

00:01:53.026 --> 00:01:53.985
نه بابا!

00:01:54.027 --> 00:01:56.029
خانم آیاسه؟ چه خبره؟

00:01:56.070 --> 00:01:58.031
چرا؟ نمی‌تونم ببینمش!

00:01:58.072 --> 00:01:59.991
قدرت نفرین رفته؟

00:01:59.991 --> 00:02:02.034
آلتش رو بهش برگردوندم.

00:02:02.034 --> 00:02:03.995
نفرین دیگه نیست.

00:02:03.995 --> 00:02:05.079
چه سورپرایزی!

00:02:05.079 --> 00:02:10.001
اصلاً فکر نمی‌کردم از قدرت نفرین برای تغییر شکل استفاده کنی!

00:02:10.001 --> 00:02:12.002
ولی نمی‌ذارم این کار رو بکنی.

00:02:12.002 --> 00:02:15.089
ای خوک دزد!
نمی‌ذارم از قدرت من استفاده کنی!

00:02:17.049 --> 00:02:21.053
قراره کاملاً بجوم
و بخورمتون!

00:02:22.054 --> 00:02:23.055
تحریکش کن.

00:02:23.097 --> 00:02:26.058
اون چیز به دویدنش خیلی مطمئنه.

00:02:26.058 --> 00:02:29.019
چند تا تحریک تصادفی
و حتماً چالش رو قبول می‌کنه.

00:02:29.061 --> 00:02:31.063
این‌قدر از باختن تو مسابقه
می‌ترسی؟

00:02:32.064 --> 00:02:35.025
این زورگویی خیلی بی‌کلاسه.

00:02:35.025 --> 00:02:37.027
منظورم اینه که، اسمت ننه توربوئه، درسته؟

00:02:37.027 --> 00:02:40.030
هیچ راهی نداره مسابقه دو رو رد کنی
تا نشون بدی چقدر سریع می‌تونی بدوی.

00:02:40.030 --> 00:02:42.032
اگه واقعاً توربو هستی...

00:02:42.032 --> 00:02:44.075
پس ما رو به چالش بکش که ببینیم چقدر سریع می‌تونی بدوی!

00:02:52.041 --> 00:02:54.002
تو...

00:02:54.043 --> 00:02:57.046
فکر می‌کنی با کی داری
حرف می‌زنی، هان؟

00:02:57.088 --> 00:03:00.049
هیچ راهی نداره تو مسابقه دو ببازم.

00:03:00.049 --> 00:03:03.052
باشه. چالش رو قبول می‌کنم.

00:03:03.052 --> 00:03:06.055
علاوه بر این، می‌تونم هر وقت بخوام بخورمتون.

00:03:06.055 --> 00:03:09.058
قوانین چی‌ان؟
خط پایان کجاست؟

00:03:09.058 --> 00:03:11.977
خط پایانی نیست. داریم گرگم به هوا بازی می‌کنیم.

00:03:11.977 --> 00:03:15.022
اگه بگیرمون، تو بردی.
ساده‌ست، نه؟

00:03:15.064 --> 00:03:17.066
وقتی شروع کردی، ده دقیقه بشمار.

00:03:17.066 --> 00:03:19.067
ما در این مدت فرار می‌کنیم.

00:03:19.067 --> 00:03:22.029
این قوانینش هستن، پس باید
کاملاً بهشون پایبند بمونی.

00:03:22.029 --> 00:03:25.991
اگه این کار رو نکنی، افسانه ننه توربو
یه آشغال بیشتر نیست.

00:03:27.993 --> 00:03:29.035
خیلی خوب.

00:03:29.035 --> 00:03:31.997
من از کسایی که قوانین رو می‌شکنن متنفرم.

00:03:31.997 --> 00:03:33.081
پس، شروع کنیم! بدو، اوکارون!

00:03:35.000 --> 00:03:41.047
یک، دو، سه، چهار...
عالیه! کاملاً فکر می‌کردم
کارمون تمومه!
خانم آیاسه، نابغه‌ای؟

00:03:41.047 --> 00:03:49.013
می‌دونم! ولی باید یه کم بیشتر تحریکش می‌کردم!
یک دقیقه، سه دقیقه،
پنج دقیقه...
ده دقیقه شاید خیلی نزدیک باشه!

00:03:49.013 --> 00:03:53.017
هشت دقیقه، شش دقیقه...
صبر کن! داره عجیب می‌شمره!

00:03:53.017 --> 00:03:54.060
ده دقیقه.

00:03:58.939 --> 00:03:59.940
خانم آیاسه!

00:04:02.902 --> 00:04:03.944
خانم آیاسه!

00:04:04.904 --> 00:04:07.865
ده دقیقه‌ش گذشته.

00:04:07.907 --> 00:04:10.909
حالا باید ده دقیقه شما رو بشمرم.

00:04:11.910 --> 00:04:13.912
چهل...

00:04:13.912 --> 00:04:22.963
یک دقیقه... دو دقیقه...
این تقلبه!
خانم آیاسه رو همین حالا آزاد کن!
پنجاه و شش... پنجاه و هفت...
وایسا! این طرز شمردن خیلی مسخره‌ست!
گفتی می‌خوای
به قوانین پایبند باشی!

00:04:22.963 --> 00:04:24.965
مشخص نکرد که چطور بشمره.

00:04:24.965 --> 00:04:27.926
چهار دقیقه... پنج دقیقه...

00:04:27.926 --> 00:04:29.928
بی‌خیال! شمردن رو قطع کن!

00:04:29.928 --> 00:04:30.971
ده دقیقه.

00:04:31.888 --> 00:04:32.889
اینجا.

00:04:33.890 --> 00:04:35.892
گرفتیمت.

00:04:35.934 --> 00:04:39.896
ولی تو یه کم خنگی، اوکارون.
احتمالاً دفعه بعد هم بهت کمک کنم!

00:04:40.939 --> 00:04:43.941
بذار از اون شیر بخورم!

00:04:46.861 --> 00:04:47.945
آخ!

00:04:48.863 --> 00:04:50.948
چطوری جرأت کردی شیرمو بخوری
بدون اجازه!؟

00:04:50.948 --> 00:04:53.909
ول کن، لعنتی! بچه‌ی بی‌ادب!

00:04:53.909 --> 00:04:55.911
خودت گفتی!

00:04:55.911 --> 00:04:58.873
اصلاً ول نمی‌کنم
تا وقتی که خانم آیاسه رو آزاد کنی!

00:04:58.873 --> 00:04:59.915
آخ!

00:04:59.957 --> 00:05:02.960
چی شده؟
نمی‌تونم نیرو جمع کنم!

00:05:02.960 --> 00:05:05.879
به خاطر این لباسه مگه!؟

00:05:05.879 --> 00:05:07.923
لعنت به تو! چاره‌ای ندارم!

00:05:07.923 --> 00:05:09.925
تورو تسخیر می‌کنم!

00:05:17.849 --> 00:05:19.851
چه دردسری!

00:05:19.935 --> 00:05:21.978
بچه‌ی لعنتی!

00:05:23.939 --> 00:05:27.942
تو با یه جادوگر در ارتباط نیستی،
مگه نه؟

00:05:28.943 --> 00:05:32.906
عیبی نداره. دختره رو می‌خورم و تمومش می‌کنم.

00:05:35.867 --> 00:05:38.870
این حس چیه که انگار
توی یه دست له شدم؟

00:05:38.953 --> 00:05:42.874
می‌فهمم. حتی اگه نبینم،
خیلی خوب می‌فهمم.

00:05:42.915 --> 00:05:46.919
شکل اصلی مامانبزرگ جا شد،
واسه همین واضحه...

00:05:46.919 --> 00:05:48.879
با حس لمس!

00:05:51.882 --> 00:05:54.927
لعنت به تو!

00:05:55.886 --> 00:05:57.846
ول کن!

00:06:06.897 --> 00:06:07.981
نجاتم دادی، خانم آیاسه!

00:06:07.981 --> 00:06:09.941
این حرف منه.
عالی بودی، اوکارون!

00:06:09.941 --> 00:06:13.862
لعنتی! از بدن این بچه منو بیرون کن!

00:06:13.862 --> 00:06:18.867
گرفتیمت، پیرزن کثیف!
حالا چطوری شکنجه‌ات کنیم...

00:06:18.867 --> 00:06:19.951
برش گردون.

00:06:20.869 --> 00:06:22.912
مامانبزرگ رو برگردون!

00:06:23.621 --> 00:06:26.207
روح بسته به مکان، بکششون!

00:08:03.802 --> 00:08:06.721
خرچنگ!

00:08:06.721 --> 00:08:08.765
چرا روح بسته به مکان یه خرچنگه!؟

00:08:08.765 --> 00:08:13.770
مامانبزرگ می‌گفت مرده‌ها خودشونو به خرچنگ‌های آب شیرین تبدیل می‌کنن
تا از رود استیکس عبور کنن!

00:08:18.691 --> 00:08:21.694
این طرف! اینجا!
کجا رو نگاه می‌کنی، احمق؟

00:08:21.736 --> 00:08:22.779
اوکارون، وقتشه تبدیل بشی!

00:08:22.779 --> 00:08:25.698
لعنت به مامانبزرگ! وایسا، بچه‌ی لعنتی!

00:08:25.698 --> 00:08:27.742
- چطوری جرأت کردی اینطوری صدام کنی؟
- خانم آیاسه، عجله کن!

00:08:27.742 --> 00:08:31.704
خیلی سخته! برعکس قبل،
اون تو چیز واقعی وجود داره!

00:08:33.706 --> 00:08:34.749
داره میاد!

00:08:38.794 --> 00:08:40.754
خیلی نزدیک بود! خیلی جدی شده!

00:08:40.754 --> 00:08:44.717
لعنت به تو! بدون اجازه از نیروی من استفاده نکن!

00:08:44.717 --> 00:08:45.759
ول کن، بچه‌های لعنتی!

00:08:45.759 --> 00:08:48.804
این عالیه!
مستقیم له کردنت راحت‌تره!

00:08:48.804 --> 00:08:50.722
مومو-چان، اوضاع بده.

00:08:50.722 --> 00:08:52.724
هی! خودتو صمیمی جلوه نده
و اسم کوچیکمو صدا نکن!

00:08:52.724 --> 00:08:54.726
خیلی سنگینی
واسه همین نمیتونم این پیچو رد کنم.

00:08:57.479 --> 00:08:59.564
لعنتی!

00:09:00.524 --> 00:09:02.484
وقتشه که با تمام قدرت بریم!

00:09:04.486 --> 00:09:06.529
عجب! مثل هلیکوپتره!

00:09:06.529 --> 00:09:07.530
دیگه نمی‌تونم.

00:09:11.409 --> 00:09:12.368
آخ!

00:09:14.412 --> 00:09:15.455
اوکارون، حالت خوبه؟

00:09:15.455 --> 00:09:17.373
خیلی خستم...

00:09:17.373 --> 00:09:18.416
ببخشید. واقعاً ناجی منی!

00:09:18.416 --> 00:09:20.460
ولی من قبلاً یه بار با تمام قدرت رفتم.

00:09:20.460 --> 00:09:23.379
درسته، فقط می‌تونی
دو بار با تمام قدرت بری، مگه نه؟

00:09:23.379 --> 00:09:25.381
ولی فکر کنم یه مقدار فاصله گرفتیم، مگه نه؟

00:09:25.423 --> 00:09:26.424
رسیده!

00:09:29.677 --> 00:09:31.720
پشتش پر از صورتاس!

00:09:32.638 --> 00:09:33.722
لعنتی! اینجا هم کلی آدم هست!

00:09:33.722 --> 00:09:35.683
اون چیه؟
کاملاً داره یه نفر رو کول می‌گیره.

00:09:35.683 --> 00:09:37.726
چه تعهدی. خیلی خنده‌داره!

00:09:38.644 --> 00:09:40.646
این خیلی خجالت‌آوره!

00:09:40.646 --> 00:09:42.648
نه ممکنه! هیچ‌کس دیگه خرچنگ رو نمی‌بینه!؟

00:09:42.648 --> 00:09:43.649
یه لحظه صبر کن!

00:09:43.649 --> 00:09:47.653
یعنی ما فقط مثل این به نظر میایم که
همه داریم بازی مرغ جنگی می‌کنیم!

00:09:47.653 --> 00:09:49.654
امیدوارم با هیچ دوستی برخورد نکنم!

00:09:49.654 --> 00:09:51.656
مومو-چان، استقامت من
واقعاً داره تموم میشه.

00:09:51.656 --> 00:09:53.658
بجنب، بیشتر تلاش کن!
چی شد به تمام قدرت دیگه‌ات؟

00:09:53.658 --> 00:09:56.745
هیچ فایده‌ای نداره حتی اگه با تمام قدرت برم.
نمی‌تونم از نظر مسافتی از شهر شونو خارج بشم!

00:09:56.745 --> 00:09:58.705
با این وضعیت، اون چیز
ما رو می‌گیره و می‌خوره!

00:09:58.705 --> 00:09:59.748
واقعاً، هر چیزی جز این!

00:09:59.748 --> 00:10:03.751
نمی‌ذارم هیچ خرچنگی منو بخوره!
برعکس، من باید خرچنگ رو بخورم!

00:10:05.670 --> 00:10:07.714
بیا یه کاری کنیم. یه راست برو، اوکارون!

00:10:10.675 --> 00:10:12.593
خوش اومدید. چند نفر هستید؟

00:10:13.094 --> 00:10:15.138
اصلاً فرقی نداره!؟

00:10:18.099 --> 00:10:19.141
یه انفجار!

00:10:19.141 --> 00:10:20.142
فرار کنید!

00:10:22.103 --> 00:10:24.105
داغه! اینجا کجاست؟

00:10:25.106 --> 00:10:26.148
این خوب نیست، خانم آیاسه!

00:10:26.148 --> 00:10:29.109
خرچنگ‌ها تو جاهای آبی رشد می‌کنن!

00:10:29.109 --> 00:10:31.111
آب، آبه، ولی...

00:10:32.112 --> 00:10:34.073
اینجا یه چشمه‌ی آب گرمه!

00:10:41.121 --> 00:10:44.124
وقتی خرچنگ‌ها رو می‌جوشونی، گوشتشون
سفت میشه و تپل میشه، درسته؟

00:10:44.124 --> 00:10:47.085
سفت شدن یعنی
الیاف عضلانی سفت میشن،

00:10:47.085 --> 00:10:49.087
پس شاید حرکاتش کند بشه.

00:10:58.054 --> 00:11:00.139
ایستاد. ایستاد!

00:11:00.139 --> 00:11:01.140
جوشیده!

00:11:01.140 --> 00:11:04.102
حالا که قرمز شده،
کاملاً خوشمزه به نظر میاد!

00:11:04.102 --> 00:11:06.104
ترسناک! داشتی اینطوری بهش نگاه می‌کردی؟

00:11:06.104 --> 00:11:09.107
چشم چرانی رو بس کن،
و بیا از اینجا بریم!

00:11:10.107 --> 00:11:13.110
مستقیم از این جاده
و از شهر شونو فرار می‌کنیم.

00:11:13.110 --> 00:11:15.112
صبر کن، تعداد آدم‌ها کمتر از قبل نیست؟

00:11:15.112 --> 00:11:16.155
آره، واقعاً.

00:11:21.076 --> 00:11:22.077
اون چیه؟

00:11:26.957 --> 00:11:29.960
احمق‌ها! به این راحتی فرار نمی‌کنید!

00:11:29.960 --> 00:11:33.922
یه قبرستان بزرگ
لب شهر شونو هست!

00:11:33.922 --> 00:11:37.009
کمی کمک گرفتم
از روح‌هایی که اونجا استراحت می‌کنن.

00:11:37.009 --> 00:11:40.929
بالاخره، شهر شونو مال خودمونه!

00:11:43.515 --> 00:11:44.558
خانم آیاسه!

00:11:46.559 --> 00:11:50.480
نمی‌ذاریم از شهر شونو بری!

00:11:58.571 --> 00:12:00.490
اوکارون، تا ته برو.

00:12:00.490 --> 00:12:02.450
هوم؟ مطمئنی؟

00:12:02.492 --> 00:12:05.495
حتی اگه اینجا ازش استفاده کنیم،
به شهر بعدی نمی‌رسیم!

00:12:07.496 --> 00:12:09.498
اگه استفاده نکنی، همینجا می‌میریم!

00:12:09.540 --> 00:12:11.500
به من اعتماد کن!

00:12:15.546 --> 00:12:17.548
آخ، خیلی دپرس‌ام.

00:12:17.548 --> 00:12:19.466
دیگه کارت تمومه.

00:12:19.466 --> 00:12:23.512
یه بار دیگه تا ته بره این بچه،
دیگه نمی‌تونه تکون بخوره!

00:12:26.515 --> 00:12:27.516
بزن!

00:13:02.883 --> 00:13:03.884
توقف نکن!

00:13:16.939 --> 00:13:19.900
مومو-چان! باید برگردیم
به مسیر قبلی!

00:13:37.876 --> 00:13:39.878
اوکارون، فرود بیا!

00:13:49.887 --> 00:13:51.931
دیگه تمومه. به آخرش رسیدم!

00:13:51.931 --> 00:13:53.891
بدنم داره تیکه تیکه می‌شه!

00:13:53.891 --> 00:13:56.894
خیلی ناجوره! فکر کردم
دل و روده‌مو بالا میارم!

00:13:57.895 --> 00:13:58.980
اوکارون، بلند شو!

00:13:59.897 --> 00:14:00.940
فقط یه کم دیگه مونده!

00:14:03.901 --> 00:14:04.944
توربو گرانی.

00:14:05.945 --> 00:14:07.905
لعنتی، ولش کردم!

00:14:12.284 --> 00:14:15.287
ازش متنفرم، بی‌احترامی به بزرگترهاست.

00:14:15.287 --> 00:14:18.248
واقعاً بی‌نظیری.

00:14:18.248 --> 00:14:21.293
تا حالا پیرزنی ندیدم که بتونه
جوونا رو این قدر اذیت کنه.

00:14:21.293 --> 00:14:23.253
خیلی حال کردم با این کارت.

00:14:23.253 --> 00:14:25.297
درست حرف بزن، بچه.

00:14:25.338 --> 00:14:29.342
می‌تونم بفهمم که داری
با کلمات مدرن منو گول می‌زنی.

00:14:30.260 --> 00:14:33.304
واقعاً از این کلمات بدم می‌آد. متنفرم.

00:14:33.304 --> 00:14:36.307
از بچه‌های حقه‌باز مث تو بدم می‌آد.

00:14:36.307 --> 00:14:38.268
چه...

00:14:43.272 --> 00:14:45.316
پدرسوخته‌ای.

00:14:45.316 --> 00:14:48.277
باشه، می‌خورمت، پس فرار کن.

00:14:48.277 --> 00:14:52.281
الان دیگه می‌تونی از شهر شونو بری.

00:14:52.323 --> 00:14:57.328
منتظر می‌مونم تا فرارت تموم بشه.
ده دقیقه؟ یا بیست دقیقه؟

00:14:59.330 --> 00:15:01.290
بعدش یه ثانیه طول می‌کشه.

00:15:03.250 --> 00:15:05.336
تواناییم اینه که هرچیزی رو...

00:15:08.338 --> 00:15:09.339
بگیرم.

00:15:16.013 --> 00:15:18.932
برگرد اینجا!

00:15:18.932 --> 00:15:21.935
توربو گرانی رو قبلاً می‌گفتن
مادربزرگ صد کیلویی!

00:15:21.977 --> 00:15:24.020
حداکثر سرعت خط تاکاساکی
۱۲۰ کیلومتر بر ساعته!

00:15:31.694 --> 00:15:33.655
احمق!

00:15:33.696 --> 00:15:37.617
قطارها همیشه با حداکثر سرعت نمی‌رن!

00:15:37.617 --> 00:15:39.660
تو پیچ‌ها سرعتشون کم می‌شه!

00:15:39.660 --> 00:15:44.665
ولی من همیشه می‌تونم با سرعت ۱۰۰ کیلومتر برم.
نمی‌ذارم فرار کنی!

00:15:44.665 --> 00:15:47.668
نمی‌ذارم فرار کنی،
اینو من باید بگم، احمق.

00:15:47.710 --> 00:15:51.672
همون‌طور که مادربزرگ گفت،
اگه اذیتت کنم همیشه گول می‌خوری.

00:15:51.672 --> 00:15:53.674
تو همین الان...

00:15:54.633 --> 00:15:55.634
روی ریل‌های شکستت افتادی.

00:15:55.885 --> 00:15:59.805
آره. خوش اومدی به شهر کامیگوئه.

00:15:59.805 --> 00:16:02.808
ای خوک‌های لعنتی!

00:16:02.808 --> 00:16:03.809
ولم کن!

00:16:03.809 --> 00:16:06.770
خیلی سریع بودی، ارشد.

00:16:06.770 --> 00:16:08.772
انگار بی‌خودی این همه سال زندگی نکردی.

00:16:08.772 --> 00:16:10.774
هیچ‌کس نمی‌تونه جلوی تو رو بگیره.

00:16:11.775 --> 00:16:12.776
ولی تو این مسابقه...

00:16:14.778 --> 00:16:15.779
من بردم.

00:16:30.918 --> 00:16:32.170
خانم آیاسه، کجاییم!؟

00:16:32.170 --> 00:16:35.089
خرچنگ کجاست؟ و توربو گرانی؟

00:16:35.089 --> 00:16:36.174
مثل اینکه شکستشون دادیم.

00:16:37.216 --> 00:16:41.178
واقعاً نمی‌خواستم اینجوری خشن باشم.

00:16:42.179 --> 00:16:48.185
اینجا جاییه که دخترهای همسن تو رو
تعرض کردن، تکه تکه کردن و دور انداختن.

00:16:48.227 --> 00:16:53.190
اونا از روی میل خودشون
روح خبیث نشدن.

00:16:56.235 --> 00:17:01.240
ما مدیوم‌های روحانی
مدت‌هاست که توربو گرانی رو شکار می‌کنیم.

00:17:02.199 --> 00:17:08.205
گرانی همیشه تو جاهایی ظاهر می‌شد
که روح دخترها مرگ‌های بی‌معنایی داشتن.

00:17:08.246 --> 00:17:13.168
شاید می‌رفت تا روح دخترهایی رو که
آروم نگرفته بودن تسلی بده.

00:17:14.210 --> 00:17:18.214
ولی مرده‌ها نباید به زنده‌ها حمله کنن.
این کار درستی نیست.

00:17:18.214 --> 00:17:21.176
باید با زور
بفرستیمشون اون دنیا.

00:17:25.805 --> 00:17:27.724
خوشحالم که سالمی.

00:17:30.768 --> 00:17:33.813
لعنتی، پیرزن!
همه بزرگ‌ها رو برندار!

00:17:34.730 --> 00:17:37.775
اگه این تیکه خرچنگو بهم ندی،
دی‌وی‌دی‌های باکاتونو رو می‌شکنم!

00:17:37.775 --> 00:17:41.737
امتحان کن! این کارو کنی
همه‌ی وسایل کن تاکاکورا رو می‌سوزونم!

00:17:41.737 --> 00:17:43.781
آقای کن رو گروگان می‌گیری؟
واقعاً آدم نیستی!

00:17:43.781 --> 00:17:46.784
این تویی که اول
باکاتونو رو گروگان گرفتی!

00:17:46.784 --> 00:17:48.786
- چی گفتی، پیرزن؟
- ها؟

00:17:50.788 --> 00:17:53.749
خرچنگ جلوت هست ولی اشتها نداری؟
چه آدم بی‌حالی.

00:17:53.749 --> 00:17:54.750
هیولا.

00:17:54.750 --> 00:17:56.752
توی حالت عادی حتماً
داشتم می‌خوردم!

00:17:56.752 --> 00:17:58.795
چطور می‌تونی بعد از این تجربه
خرچنگ بخوری؟

00:17:58.795 --> 00:18:03.758
پس چی می‌خوای بخوری
و کی، بچه لوس؟

00:18:03.800 --> 00:18:05.719
دیگه نمی‌خوام حرف بزنم!

00:18:05.719 --> 00:18:09.723
خیلی نق می‌زنی برای یه پسر.
مطمئنی چیزی اون پایین داری؟

00:18:09.723 --> 00:18:12.767
دارم! ممنون که برام آوردیش!

00:18:12.767 --> 00:18:13.810
نشونم بده.

00:18:13.810 --> 00:18:14.727
ها؟

00:18:14.727 --> 00:18:16.771
دارم می‌گم نشونم بده
که واقعاً هست.

00:18:17.063 --> 00:18:18.898
مگه خل شدی؟

00:18:25.113 --> 00:18:27.198
این خانواده دیوونه‌ان!

00:18:31.077 --> 00:18:33.079
مرسی بابت همه‌چی.

00:18:33.120 --> 00:18:35.122
دیر وقته، مواظب باش.

00:18:36.040 --> 00:18:38.125
فکر کنم از این خونه امن‌تر باشه.

00:18:38.125 --> 00:18:40.085
دفعه بعد نمی‌ذاری در بری.

00:18:40.085 --> 00:18:41.128
هیچوقت بهت نشون نمیدم.

00:18:42.129 --> 00:18:43.172
خداحافظ؟

00:18:44.131 --> 00:18:46.091
خداحافظ...

00:18:46.133 --> 00:18:48.135
خداحافظ؟

00:18:48.135 --> 00:18:50.095
خداحافظ...

00:18:50.137 --> 00:18:52.097
خداحافظ؟

00:18:52.139 --> 00:18:54.141
خداحافظ...

00:18:55.100 --> 00:18:57.102
خداحافظ؟

00:18:57.144 --> 00:18:59.146
خداحافظ...

00:18:59.146 --> 00:19:01.147
خداحافظ؟

00:19:05.110 --> 00:19:06.152
اوکارون!

00:19:11.115 --> 00:19:13.076
فردا می‌بینمت!

00:19:19.123 --> 00:19:20.124
باشه!

00:20:52.130 --> 00:20:54.132
مامان‌بزرگ، چرا خرچنگ بود؟

00:20:54.132 --> 00:20:58.136
میگن ارواح مرده‌ها خودشونو به شکل خرچنگ‌های آب شیرین درمیارن تا از رود استوکس رد بشن!

00:20:58.136 --> 00:21:00.138
واسه همین تبدیل به ارواحی که به مکان وابسته‌ان تو اون تونل شدن.

00:21:00.138 --> 00:21:02.140
ولی آره، تعجب کردم
که واقعاً همه خرچنگ‌ها رو خوردی!

00:21:02.140 --> 00:21:04.142
قسمت ۵
مثل، تو کجاها رو داری؟
قسمت بعد،
مثل، تو کجاها رو داری؟