WEBVTT

00:00:01.080 --> 00:00:03.000
‫[ آنچه گذشت... ]
‫دکتر کاساندرا برایس؟

00:00:03.040 --> 00:00:07.040
‫اطلاعاتی دارم و به تخصص
‫هسته‌ای ویژه‌ی شما نیازه

00:00:07.640 --> 00:00:09.840
‫گفتی یه کار ساده و سریعه.
‫می‌ریم و برمی‌گردیم

00:00:09.880 --> 00:00:12.360
‫اون فلز داخل جعبه‌ها...

00:00:12.400 --> 00:00:14.000
‫اورانیومه

00:00:14.040 --> 00:00:17.120
‫- چی بهت بدم اونا رو بهم پس میدی؟
‫- ‏۱ میلیون پوند می‌خوام

00:00:17.120 --> 00:00:19.720
‫باید یه نفر رو پیدا کنی

00:00:19.800 --> 00:00:22.440
‫- هر کدوم یه چیزی رو حمل می‌کنن
‫- از هم فاصله گرفتن

00:00:22.480 --> 00:00:25.120
‫اگه دو قطعه اورانیوم باشن،
‫باید از هم فاصله داشته باشن

00:00:25.160 --> 00:00:28.480
‫تا با هم واکنش ندن،
‫چون ممکنه منفجر بشن

00:00:28.520 --> 00:00:30.400
‫محموله رو ببر به موقعیت مکانی‌ای
‫که الان برات می‌فرستم

00:00:30.440 --> 00:00:34.240
‫اگه اونا رو تحویل ندی
‫عواقب بدی برات داره

00:00:34.280 --> 00:00:36.720
‫مکس.
‫کاری که میگن رو انجام بده! نه!

00:00:36.760 --> 00:00:40.320
‫خوب شکنجه‌ش می‌کنیم.
‫بعدش تیکه‌تیکه‌ش می‌کنیم

00:00:42.480 --> 00:00:44.200
‫برو به سوریه، مکس

00:00:44.240 --> 00:00:46.760
‫من انتقال به مراکش رو ترتیب میدم

00:00:46.800 --> 00:00:49.920
‫وقتی بیایی، همسرت هم اینجاست

00:00:50.760 --> 00:00:52.840
‫داریم می‌ریم به سوریه

00:00:54.720 --> 00:00:56.680
‫[ ابوکمال ]
‫[ سوریه ]

00:00:56.680 --> 00:00:58.680
‫[ خلافت ]

00:00:58.680 --> 00:01:01.280
‫[ سال ۲۰۱۴ ]

00:01:43.960 --> 00:01:45.240
‫گم شدی؟

00:01:47.080 --> 00:01:49.440
‫اوه، اون. می‌تونی بذاریش اینجا

00:01:49.680 --> 00:01:51.160
‫یالا، گاز نمی‌گیرم

00:02:05.160 --> 00:02:06.400
‫اسمت چیه؟

00:02:19.480 --> 00:02:20.880
‫جنت

00:02:22.680 --> 00:02:26.200
‫تو چی؟ اسم خودت چیه؟

00:02:30.440 --> 00:02:32.320
‫[ به سوریه خوش آمدید ]

00:03:41.880 --> 00:03:45.000
‫« هـسـتـه‌ای »

00:03:45.000 --> 00:03:47.560
‫« قـسـمـت سـوم: روزهـای پـایـانـی »

00:03:51.800 --> 00:03:53.080
‫زیاد حرف نمی‌زنی

00:03:54.000 --> 00:03:56.640
‫- چون دارم رانندگی می‌کنم
‫- معمولاً هر کاری می‌کنم خفه‌خون نمی‌گیری

00:03:56.680 --> 00:03:59.080
‫فکر کردم دوست نداری حرف بزنی.
‫آخه هنوز خماری

00:03:59.120 --> 00:04:01.040
‫حالم خوبه

00:04:06.520 --> 00:04:08.240
‫آلامه

00:04:08.280 --> 00:04:11.320
‫میگه باید بریم به یه فرودگاه صحرایی
‫تا با هواپیما بریم به مراکش

00:04:11.360 --> 00:04:12.800
‫تا اورانیوم‌ها رو تحویل بدیم

00:04:12.840 --> 00:04:16.200
‫به‌خاطر بعل اینجاییم.
‫برای همین اومدیم به سوریه

00:04:16.240 --> 00:04:18.840
‫اما... بعدش می‌ریم سوار هواپیما می‌شیم

00:04:20.600 --> 00:04:22.480
‫باید اورانیوم‌ها رو ببریم براشون

00:04:22.520 --> 00:04:24.360
‫دیشب یکی‌شون رو کُشتی

00:04:24.400 --> 00:04:26.680
‫که چی؟ آلام که نمی‌دونه

00:04:26.720 --> 00:04:29.080
‫فقط می‌دونه یه گروهی مزاحم شدن
‫و ما هم مجبور شدیم فرار کنیم

00:04:29.120 --> 00:04:31.520
‫باشه، باشه. آروم باش

00:04:39.400 --> 00:04:41.400
‫خودشه

00:04:41.440 --> 00:04:44.400
‫محمد عزیز، نابودگر جهان‌ها

00:04:45.360 --> 00:04:47.320
‫و از بهگود گیتا نقل‌قول کرد؟

00:04:47.360 --> 00:04:49.680
‫اشتباه نقل‌قول کرد. اوپنهایمر یه جور دیگه جمله رو گفت

00:04:49.680 --> 00:04:51.680
‫به نظرت آدم اهل کتابیه؟

00:04:51.720 --> 00:04:54.360
‫نه. ولی انگار یه نمونه‌ی کلاسیکه

00:04:54.400 --> 00:04:58.080
‫یه افراطی. بعد از آزادی از زندان
‫رفته به سوریه

00:04:58.120 --> 00:05:00.800
‫و با توجه به گزارش بریتانیایی‌ها،
‫‏۷ ساله که ناپدید شده

00:05:01.920 --> 00:05:04.120
‫یه چیزی حس کردم، مارک

00:05:05.200 --> 00:05:07.200
‫یه چیزی دیدم

00:05:08.040 --> 00:05:11.160
‫- خطرناکه
‫- هنوز نمی‌دونیم اورانیوم‌شون خالصه یا نه

00:05:11.160 --> 00:05:15.000
‫- منبع خالد که میگه خالصه
‫- ‏۵۰ کیلو. ۲ قطعه

00:05:15.000 --> 00:05:18.440
‫نمی‌فهمم ارتباط یه کارتل
‫مواد مخدر ونزوئلایی چیه

00:05:18.480 --> 00:05:20.480
‫وقتی یه افراطی شناخته‌شده وسط ماجراست

00:05:20.520 --> 00:05:22.840
‫خب، کارتل‌ها بزرگراه ۱۰ رو کنترل می‌کنن،

00:05:22.880 --> 00:05:25.520
‫یعنی مسیر قاچاق بین مدیترانه و غرب آفریقا

00:05:25.520 --> 00:05:28.080
‫می‌تونن اورانیوم‌ها رو از مسیر صحرا
‫ببرن برای افراطی‌ها

00:05:28.080 --> 00:05:29.800
‫- خیلی‌خب
‫- اما به کجا؟

00:05:29.840 --> 00:05:31.800
‫ممکنه برن به سمت مالی

00:05:31.840 --> 00:05:34.800
‫آخه شورشی‌های اونجا عملاً
‫کل کشور رو به دست گرفتن

00:05:34.840 --> 00:05:37.800
‫ولی، با این...

00:05:37.840 --> 00:05:41.840
‫یارو عزیز، فکر کنم به احتمال زیاد
‫کار یه گروهی از همین منطقه باشه

00:05:42.280 --> 00:05:44.080
‫فکر کنم ماشین‌شون رو پیدا کردیم،

00:05:44.120 --> 00:05:45.960
‫الان از مرز رد شدن و وارد سوریه شدن

00:05:56.600 --> 00:05:58.240
‫اونا کی هستن؟

00:05:59.800 --> 00:06:03.400
‫سربازن. یا دولت جدید... یا شبه‌نظامی

00:06:03.440 --> 00:06:05.880
‫باید مراقب باشیم

00:06:05.920 --> 00:06:08.920
‫باید از جاده‌ی اصلی خارج بشیم.
‫بنزین هم می‌خوایم

00:06:17.920 --> 00:06:20.560
‫آره، هر چیزی که در دسترس باشه، منتظرم

00:06:20.600 --> 00:06:23.600
‫- باید شخصاً برم اونجا
‫- ما باید بریم

00:06:23.640 --> 00:06:26.480
‫نمی‌خوام پوششت توی بیروت لو بره.
‫ماموریت خودت خیلی مهمه

00:06:26.520 --> 00:06:29.400
‫نه، هیچ چیز مهم‌تر از این نیست
‫که جلوی یه گروه تروریستی رو بگیریم

00:06:29.440 --> 00:06:31.400
‫که بمب هسته‌ای نسازن، مارک

00:06:31.440 --> 00:06:34.600
‫من به همین دلیل اینجام.
‫این محمد عزیز هر کسی که هست...

00:06:34.640 --> 00:06:37.600
‫هر چقدر خطرناک هم که باشه،
‫نمی‌تونه یه بمب بسازه

00:06:37.640 --> 00:06:39.360
‫حتی حالا که از گیتا نقل‌قول کرده؟

00:06:39.400 --> 00:06:41.840
‫این وسط یه نفر قراره بمب هسته‌ای بسازه

00:06:41.880 --> 00:06:44.240
‫باشه؟ یه نفر که راهش رو بلده

00:06:44.280 --> 00:06:46.960
‫یه اسم پیدا کردم.
‫سعید اَحمن. یه فیزیک‌دانه

00:06:47.000 --> 00:06:50.280
‫چند سال پیش گم شده.
‫من خودم گزارشش رو دادم

00:06:50.320 --> 00:06:52.680
‫آم... اما چند وقت بعد غیبش زد

00:06:54.880 --> 00:06:56.920
‫مطمئنم پیگیری شده

00:06:56.960 --> 00:06:59.080
‫خب، شاید باید خودم بررسی کنم

00:07:01.600 --> 00:07:03.520
‫- بله؟
‫- انتظار نداشتی اون رو ببینی، نه؟

00:07:03.520 --> 00:07:04.520
‫چه خبره؟

00:07:04.640 --> 00:07:06.640
‫- خوب می‌شناسیش؟
‫- کجا؟

00:07:06.640 --> 00:07:07.640
‫می‌شناسمش

00:07:09.760 --> 00:07:11.240
‫باشه، دارم میام

00:07:12.040 --> 00:07:14.000
‫یه هواپیما جور کردم،
‫اما باید همین‌الان بریم

00:07:14.040 --> 00:07:17.360
‫- فکر کردم گفتی نمی‌خوای همراهت بیام؟
‫- خودت گفتی بهت نیاز دارم

00:07:17.400 --> 00:07:20.200
‫اما اگه می‌خوای بیایی بریم اون رو بگیریم،
‫باید همین‌الان راه بیُفتیم

00:07:21.920 --> 00:07:24.480
‫- خیلی از آشنایی باهات خوشحال شدم
‫- آره. هی

00:07:25.680 --> 00:07:28.280
‫مراقب خودت باش

00:07:31.080 --> 00:07:33.080
‫بهم خبر بده دارن کجا میرن

00:07:33.120 --> 00:07:35.920
‫و تا وقتی خودم نرفتم اونجا
‫هیچکس نباید بهشون نزدیک بشه

00:07:35.960 --> 00:07:37.960
‫این یه دستوره

00:07:38.000 --> 00:07:41.040
‫دوباره حرکت کردن.
‫به سمت شمال میرن

00:07:41.080 --> 00:07:44.600
‫و بریتانیایی‌ها دارن یه نفر رو می‌فرستن
‫تا درمورد محمد عزیز باهامون حرف بزنه

00:07:44.640 --> 00:07:46.400
‫اوه، پس حتماً براشون ارزش داره

00:07:46.440 --> 00:07:48.440
‫به زودی می‌فهمیم

00:07:48.480 --> 00:07:50.400
‫- درمورد اورانیوم بهشون گفتی؟
‫- نه، نگفتم

00:07:50.440 --> 00:07:53.120
‫اگه می‌خوان پنهان‌کاری کنن،
‫منم پنهان‌کاری می‌کنم

00:07:53.160 --> 00:07:55.480
‫از من که چیزی رو پنهان نمی‌کنی، مارک؟

00:07:57.320 --> 00:08:00.520
‫- منظورت چیه؟
‫- همه‌ی اطلاعات مورد نیاز رو بهم میگی؟

00:08:00.560 --> 00:08:02.320
‫معلومه. فکر می‌کنی بهت نمیگم؟

00:08:02.360 --> 00:08:06.360
‫نه. فقط برام جالب بود که چرا
‫دقیقاً چنین موقعی توی بیروت بودی

00:08:06.560 --> 00:08:09.840
‫- آخه...
‫- خیلی خوب شد که اتفاقی اومدم

00:08:51.680 --> 00:08:53.680
‫سلام. سلام

00:08:53.720 --> 00:08:55.720
‫انگلیسی یا فرانسوی؟

00:08:56.520 --> 00:08:58.920
‫- انگلیسی
‫- بنزین می‌خواید، آقا؟

00:08:58.960 --> 00:09:00.800
‫آره. لطفاً

00:09:06.640 --> 00:09:08.640
‫روزنامه‌نگارید؟ اهل کجایید؟

00:09:08.680 --> 00:09:10.520
‫دارید کجا می‌رید، آقا؟

00:09:15.480 --> 00:09:17.080
‫چرا می‌پرسی؟

00:09:17.600 --> 00:09:18.880
‫ببخشید، آقا...

00:09:18.880 --> 00:09:19.880
‫فقط کنجکاوم

00:09:19.920 --> 00:09:21.080
‫آدم صادقی هستم

00:09:21.360 --> 00:09:23.680
‫اگه صادق بودی
‫دستت قطع نمی‌شد

00:09:28.440 --> 00:09:30.440
‫رفیق

00:09:30.480 --> 00:09:32.400
‫نقشه داری؟

00:09:35.320 --> 00:09:37.320
‫نقشه؟

00:09:39.000 --> 00:09:40.320
‫نمی‌دونم چی نوشته

00:09:40.360 --> 00:09:42.240
‫آلام گفته باید بریم اونجا

00:09:44.360 --> 00:09:48.040
‫یعنی اونجا. خودمون اینجاییم.
‫پالمیرا هم اونجاست

00:09:48.080 --> 00:09:50.120
‫پس می‌ریم اونجا،
‫بعدش هم می‌ریم به اون فرودگاه

00:09:50.160 --> 00:09:52.200
‫باید بریم اونجا تا بتونیم برگردیم به مراکش

00:09:52.240 --> 00:09:55.800
‫اون تنها راهه...
‫تنها راهیه که می‌تونیم به پول‌مون برسیم

00:09:56.680 --> 00:09:58.520
‫نمی‌دونم

00:09:58.560 --> 00:10:01.280
‫قبلاً که توی سوریه بودی
‫توی اون منطقه بودی؟

00:10:01.320 --> 00:10:04.040
‫نه. خلافت توی شرق بود

00:10:04.080 --> 00:10:06.080
‫باشه. مشکلی نیست

00:10:06.120 --> 00:10:08.200
‫همه چیز مرتبه

00:10:10.440 --> 00:10:12.600
‫سوار شو. خیلی آروم

00:10:14.320 --> 00:10:16.320
‫عجله نکن

00:10:39.720 --> 00:10:41.720
‫ماشین رو روشن کن

00:11:05.400 --> 00:11:06.600
‫نزدیک بود

00:11:07.520 --> 00:11:10.120
‫بهت گفتم، اونا سربازهای دولت بودن

00:11:10.160 --> 00:11:11.640
‫نباید باهاشون برخورد کنیم

00:11:11.680 --> 00:11:14.240
‫وقتی بریم به سمت پالمیرا
‫دیگه از قلمرو اونا خارج می‌شیم

00:11:14.280 --> 00:11:16.880
‫به حرف‌هام گوش کن. قبلاً اینجا بودم

00:11:16.920 --> 00:11:19.680
‫باشه. فهمیدم

00:11:21.120 --> 00:11:23.520
‫اون یارو توی پمپ پنزین...

00:11:23.560 --> 00:11:25.560
‫فقط یه دونه دست داشت

00:11:25.600 --> 00:11:27.920
‫به نظرت رفقای توی دستش رو قطع کردن؟

00:11:27.960 --> 00:11:29.800
‫توی قلمرو خلافت؟

00:11:29.840 --> 00:11:31.840
‫فقط در صورتی دستت رو قطع می‌کردن
‫که دزدی کرده باشی...

00:11:31.880 --> 00:11:33.680
‫یا صادق نبوده باشی

00:11:36.880 --> 00:11:39.600
‫تو هیچوقت اونطور کاری کردی؟
‫می‌دونی، یعنی...

00:11:40.760 --> 00:11:42.040
‫یه عضو بدن از آدم‌ها قطع کردی؟

00:11:44.760 --> 00:11:46.720
‫یا از اون انتحاری‌ها بودی؟

00:11:47.320 --> 00:11:48.760
‫مشخصاً انتحاری مزخرفی بودی

00:11:51.440 --> 00:11:54.240
‫هر کاری که شماها انجام می‌دادید،
‫کارتل‌ها بدترش رو انجام میدن

00:11:56.360 --> 00:11:58.520
‫برای همین باید اورانیوم‌ها رو بهشون تحویل بدیم

00:11:58.560 --> 00:11:59.960
‫و پولمون رو بگیریم

00:12:00.000 --> 00:12:01.840
‫البته

00:12:51.680 --> 00:12:53.680
‫همین‌جاست؟

00:12:55.840 --> 00:12:58.280
‫- چرا اومدیم اینجا؟
‫- اون معبد بعل‌ـه

00:12:59.880 --> 00:13:02.200
‫وقتی من اینجا بودم منفجرش کردن

00:13:02.240 --> 00:13:04.480
‫به مدت هزاران سال
‫اینجا آدم زندگی می‌کرد

00:13:04.520 --> 00:13:06.840
‫فنیقی‌ها، یونانی‌ها،

00:13:06.880 --> 00:13:09.280
‫رومی‌ها

00:13:10.080 --> 00:13:12.120
‫حموم، معبد، کتاب‌خونه

00:13:13.920 --> 00:13:16.920
‫هزاران سال، و هر کس یه چیزی می‌ساخت

00:13:21.560 --> 00:13:23.560
‫و ما نابودش کردم

00:13:28.680 --> 00:13:32.320
‫و فکر می‌کنی برگردوندن اون مجسمه به اینجا
‫باعث میشه همه چیز جبران بشه؟

00:13:34.200 --> 00:13:36.200
‫هیچ‌جوره جبران نمی‌شه

00:13:37.040 --> 00:13:39.040
‫فقط می‌خوام صادق باشم

00:13:39.840 --> 00:13:41.960
‫می‌تونیم با هم صادق باشیم، مگه نه؟

00:13:42.760 --> 00:13:44.440
‫آره

00:13:45.240 --> 00:13:46.480
‫البته

00:13:52.720 --> 00:13:54.040
‫باید جواب بدم

00:13:58.120 --> 00:14:00.120
‫کجایی، مکس؟

00:14:00.160 --> 00:14:02.360
‫پالمیرا. توی مسیر شمالیم

00:14:02.400 --> 00:14:05.040
‫- پس داری نزدیک‌تر میشی؟
‫- توی مسیریم

00:14:05.080 --> 00:14:08.000
‫حتماً به هواپیما برس، مکس

00:14:08.920 --> 00:14:11.360
‫همسرت رو هم اینجا می‌بینی

00:14:11.400 --> 00:14:15.200
‫و مشتاقانه منتظرم مهمون‌نوازیم رو
‫بهش نشون بدم

00:14:15.240 --> 00:14:17.200
‫حال لتیشا خوبه؟

00:14:17.240 --> 00:14:18.640
‫الو؟

00:14:18.680 --> 00:14:21.080
‫دلت نمی‌خواد گند بزنی، مکس

00:14:21.120 --> 00:14:23.120
‫فهمیدی؟

00:14:25.040 --> 00:14:26.720
‫الو؟

00:14:27.080 --> 00:14:28.760
‫الو؟

00:14:31.200 --> 00:14:33.200
‫باید بریم!

00:14:39.160 --> 00:14:41.160
‫جِی‌جِی، باید بریم. یالا!

00:14:42.200 --> 00:14:44.760
‫مکس، باید یه چیزی بهت بگم

00:14:44.760 --> 00:14:46.160
‫باید...

00:14:46.760 --> 00:14:47.800
‫چی؟

00:14:51.160 --> 00:14:52.320
‫تکون نخور

00:14:52.320 --> 00:14:54.360
‫چرا؟ پام رو روی یه چیزی گذاشتم

00:14:55.280 --> 00:14:56.560
‫فکر کنم یه مینه

00:15:01.400 --> 00:15:03.200
‫پام رو گذاشتم روی یه چیز فلزی.
‫یه صدایی اومد

00:15:03.640 --> 00:15:05.600
‫اگه مین باشه، ممکنه
‫مین‌های دیگه‌ای هم وجود داشته باشه

00:15:06.600 --> 00:15:08.840
‫بیا اینجا.
‫باید ببینی چی زیر پامه

00:15:08.880 --> 00:15:10.680
‫- من ببینم؟!
‫- آره

00:15:10.720 --> 00:15:13.960
‫خودم که نمی‌تونم. اگه یه‌کم تکون بخورم
‫ممکنه منفجر بشه

00:15:14.320 --> 00:15:15.760
‫اگه منم برم روی یکی‌شون چی؟

00:15:18.760 --> 00:15:19.920
‫رد پای من رو دنبال کن

00:15:23.600 --> 00:15:25.760
‫رد پای من رو دنبال کن

00:15:30.400 --> 00:15:32.120
‫این اولی

00:15:34.680 --> 00:15:37.240
‫- بجنب!
‫- دارم می‌جنبم، رفیق

00:15:41.600 --> 00:15:42.600
‫خیلی‌خب

00:15:46.400 --> 00:15:48.360
‫باشه

00:15:49.080 --> 00:15:50.400
‫زیر پام رو لمس کن

00:15:51.520 --> 00:15:53.840
‫ببین چی زیر پامه

00:15:53.880 --> 00:15:57.680
‫- اگه منفجر بشه چی؟
‫- خب، اگه بزرگ باشه، هر دوتامون می‌میرم

00:15:57.720 --> 00:15:59.520
‫اگه کوچیک باشه، دستت رو از دست میدی

00:15:59.560 --> 00:16:01.640
‫- یا صورتت رو
‫- صورتم؟

00:16:02.440 --> 00:16:04.200
‫بستگی به انفجارش داره

00:16:04.240 --> 00:16:06.920
‫اگه جلوت منفجر بشه،
‫ممکنه صورتت آسیب ببینه

00:16:11.280 --> 00:16:13.200
‫چیزی نمی‌بینم، رفیق

00:16:13.240 --> 00:16:16.000
‫زیر پام رو لمس کن.
‫فقط مراقب باش

00:16:16.040 --> 00:16:17.640
‫مراقبم

00:16:19.120 --> 00:16:21.640
‫خیلی دیوونگیه

00:16:25.880 --> 00:16:27.760
‫یالا. یالا

00:16:32.800 --> 00:16:34.760
‫چیزی حس نمی‌کنم

00:16:34.800 --> 00:16:36.800
‫گم شو

00:16:45.160 --> 00:16:47.640
‫مکس. بس کن

00:16:47.960 --> 00:16:49.840
‫برگرد برو سر جات

00:16:50.240 --> 00:16:51.880
‫می‌خوام پام رو بلند کنم

00:16:53.120 --> 00:16:55.240
‫- نه، نباید اون کار رو بکنی
‫- می‌دونم قضیه چیه

00:16:56.200 --> 00:16:58.240
‫خدا از بعل استفاده کرد
‫تا من رو برگردونه اینجا

00:16:59.120 --> 00:17:02.000
‫- تا بمیرم
‫- خدا تو رو نیاورد اینجا. من آوردمت!

00:17:02.040 --> 00:17:04.320
‫این اتفاق باید می‌افتاد.
‫سرنوشتم اینطور بود

00:17:05.360 --> 00:17:07.240
‫همون لحظه‌ای که توی بیروت دیدمش
‫فهمیدم قضیه از چه قراره

00:17:07.240 --> 00:17:08.400
‫مزخرف نگو

00:17:08.400 --> 00:17:10.520
‫اومدیم به سوریه
‫تا بریم به فرودگاه،

00:17:10.560 --> 00:17:12.840
‫سوار هواپیما بشیم و بریم به مراکش...

00:17:12.880 --> 00:17:15.080
‫تا بتونیم پولی که بهمون
‫وعده داده رو ازش بگیریم

00:17:16.760 --> 00:17:18.520
‫برو عقب

00:17:21.920 --> 00:17:23.320
‫برو!

00:17:27.040 --> 00:17:29.040
‫لعنتی

00:17:34.640 --> 00:17:35.920
‫برو عقب‌تر!

00:18:17.520 --> 00:18:18.840
‫چیه؟!

00:18:22.440 --> 00:18:24.320
‫در یه قوطیه!

00:18:25.160 --> 00:18:28.200
‫میشه لطفاً راه بیُفتیم؟
‫سرنوشتت این نبوده که اینجا بمیری

00:18:36.640 --> 00:18:38.640
‫آره، راست میگی

00:18:41.040 --> 00:18:43.160
‫اینجا نه

00:18:50.200 --> 00:18:52.480
‫[ شهر مراکش ]
‫[ مراکش ]

00:18:52.480 --> 00:18:54.640
‫[ انبار کارتل ]

00:19:00.680 --> 00:19:03.880
‫[ ورود ممنوع ]

00:19:17.600 --> 00:19:19.720
‫این همون کسیه که بهت گفتم

00:19:19.760 --> 00:19:21.840
‫همون دانشمند ترک که گم شده

00:19:21.880 --> 00:19:24.280
‫سعید احمن. همون که گزارشش رو دادم

00:19:27.520 --> 00:19:30.560
‫- به نظرت افراطی شده؟
‫- فکر می‌کردم مظنونه

00:19:30.600 --> 00:19:33.440
‫چند باری اومده بود توی دانشگاه.
‫توی کنفرانس‌ها همدیگه رو می‌دیدیم

00:19:33.480 --> 00:19:35.880
‫فقط نمی‌تونستم بفهمم برای کی کار می‌کنه

00:19:35.920 --> 00:19:39.040
‫با اینکه مطمئن بودم هویت حقیقی من رو می‌دونه،
‫ولی خب هیچوقت هیچ حرکتی نزد

00:19:39.080 --> 00:19:41.800
‫به نظرت دلیلش چی بوده؟

00:19:41.840 --> 00:19:43.840
‫امیدوارم دلیلش این بوده باشه
‫که بهم علاقه داشته

00:19:43.880 --> 00:19:45.760
‫اما اونقدر ساده‌لوح نیستم

00:19:47.000 --> 00:19:48.480
‫ولی من ازش خوشم می‌اومد

00:19:49.600 --> 00:19:51.560
‫پس قطعاً یه مامور بوده

00:19:51.600 --> 00:19:54.200
‫آدم‌هایی که مثل تو مامور مخفی هستن
‫فقط با کسایی ارتباط برقرار می‌کنن

00:19:54.240 --> 00:19:56.200
‫که اونا هم مامورن

00:19:56.240 --> 00:19:58.200
‫نمی‌دونم شما مامور مخفی‌ها
‫چطور زندگی می‌کنید

00:20:05.080 --> 00:20:08.760
‫طبق آخرین اطلاعات ماهواره‌ای
‫دارن به استان دیرالزور میرن

00:20:08.760 --> 00:20:10.400
‫قلمرو خلافت هم اونجا بود

00:20:12.400 --> 00:20:14.520
داره میره خونه

00:20:32.320 --> 00:20:34.160
‫داریم درست می‌ریم؟

00:20:35.000 --> 00:20:37.160
‫آره

00:20:37.200 --> 00:20:39.480
‫گفتی اون فروگاه توی شماله

00:20:40.520 --> 00:20:43.680
‫- آره
‫- پس چرا خورشید پشت سرمونه؟

00:20:43.720 --> 00:20:46.600
‫اگه به سمت شمال می‌رفتیم،
‫خورشید باید کنارمون می‌بود

00:20:47.640 --> 00:20:51.160
‫من خرج زندگیم رو با رانندگی درمیارم.
‫موقعیت خورشید توی آسمون رو می‌دونم

00:20:52.120 --> 00:20:54.880
‫باید تا جایی که می‌تونیم
‫وارد منطقه‌ی دولت نشیم

00:21:01.760 --> 00:21:04.000
‫واقعاً امیدوارم توی مسیر درست باشیم

00:21:04.800 --> 00:21:06.120
‫بپیچ سمت چپ

00:21:19.480 --> 00:21:22.440
‫- بهتره بهم دروغ نگفته باشی
‫- اونجا بزن کنار

00:21:33.920 --> 00:21:36.080
‫کجا میری؟

00:21:37.200 --> 00:21:39.200
‫من باید اینجا باشم

00:21:41.960 --> 00:21:43.920
‫سفرت رو ادامه بده، مکس

00:21:43.960 --> 00:21:46.280
‫- سفر من اینجا به پایان می‌رسه
‫- نه

00:21:46.320 --> 00:21:48.400
‫باید من رو ببری به فرودگاه

00:21:50.360 --> 00:21:52.360
‫جِی‌جِی، نمی‌تونی من رو اینجا تنها بذاری!

00:21:52.400 --> 00:21:54.400
‫اسم من جِی‌جِی نیست

00:22:13.000 --> 00:22:15.040
‫گفت فرودگاه کدوم گوریه؟

00:23:53.960 --> 00:23:55.680
‫این برای کماله

00:24:07.040 --> 00:24:09.600
‫دارن اینجا رو بمبارون می‌کنن.
‫همه‌مون می‌میریم، من، تو و پسرمون...

00:24:09.600 --> 00:24:10.960
‫نه، نه... اینجا نمی‌میریم...

00:24:14.080 --> 00:24:15.080
‫همه‌مون می‌میریم

00:24:15.080 --> 00:24:16.680
‫نه، گوش کن چی میگم!

00:24:16.680 --> 00:24:18.360
‫می‌تونم از اینجا خارجمون کنم

00:24:18.400 --> 00:24:20.400
‫چطور؟

00:24:21.920 --> 00:24:23.920
‫چطور؟!

00:26:07.880 --> 00:26:10.160
‫[ جنت ]

00:26:31.480 --> 00:26:32.720
‫بیاید بریم. یالا!

00:27:17.720 --> 00:27:20.040
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

00:27:24.520 --> 00:27:27.720
‫من باید اینجا می‌مُردم...
‫از اول همین‌طور بود

00:27:28.600 --> 00:27:31.560
‫این خواسته‌ی خدا بود.
‫سرنوشتم همین بوده

00:27:34.640 --> 00:27:36.640
‫این قبر جنته

00:27:38.800 --> 00:27:41.320
‫اون قبر پسرم نیست. کجاست؟

00:27:41.360 --> 00:27:43.320
‫باید بریم به فرودگاه

00:27:43.360 --> 00:27:45.880
‫- وقتم داره تموم میشه
‫- باید همین اطراف باشه

00:27:46.760 --> 00:27:50.480
‫- باید قبر کمال رو پیدا کنم
‫- نه! جِی‌جِی، لطفاً. التماست می‌کنم

00:27:50.520 --> 00:27:52.400
‫همسرم رو گرفتن

00:27:52.440 --> 00:27:54.240
‫بهت دروغ گفتم

00:27:54.280 --> 00:27:56.240
‫کارتل رفته سراغ لتیشا

00:27:56.280 --> 00:27:58.280
‫اون رو دزدیدن

00:28:00.320 --> 00:28:04.120
‫اگه اورانیوم‌ها رو بهشون تحویل ندم
‫همسرم رو می‌کُشن

00:28:04.160 --> 00:28:06.640
‫- چی؟
‫- هیچ چاره‌ای ندارم

00:28:08.600 --> 00:28:10.960
‫باید برم. تو هم باید همراهم بیایی

00:28:12.640 --> 00:28:15.360
‫- چرا بهم نگفتی؟
‫- چون فکر می‌کردم کمکم نمی‌کنی

00:28:15.400 --> 00:28:17.280
‫چرا بهم کمک کنی؟

00:28:19.080 --> 00:28:20.160
‫تکون نخورید!

00:28:23.600 --> 00:28:25.160
‫دست‌هاتون رو ببرید بالا!

00:28:27.760 --> 00:28:29.000
‫باید بهم می‌گفتی

00:28:29.000 --> 00:28:30.000
‫دست‌ها بالا!

00:28:30.000 --> 00:28:31.200
‫تفنگت رو بنداز،‌ رفیق

00:28:32.360 --> 00:28:34.080
‫- می‌دونستم داری دروغ میگی
‫- تفنگ رو بنداز!

00:28:34.120 --> 00:28:37.360
‫باید حقیقت رو بهم می‌گفتی

00:28:41.880 --> 00:28:45.440
‫اسلحه‌هاتون رو بندازید!
‫اسلحه‌هاتون رو بندازید!

00:28:47.400 --> 00:28:49.600
‫اسلحه‌هاتون رو بندازید!

00:28:49.640 --> 00:28:51.680
‫ازشون فاصله بگیرید!

00:29:00.560 --> 00:29:04.040
‫می‌خوام جنبه‌ی علمی کارمون رو ببینم

00:29:06.080 --> 00:29:07.800
‫می‌دونم چرا اومدی اینجا...

00:29:09.200 --> 00:29:11.200
‫چون به من اعتماد نداری

00:29:11.240 --> 00:29:13.680
‫من فقط خیلی اهل کارم

00:29:14.520 --> 00:29:16.440
‫همونطور که پدرم می‌خواد

00:29:18.360 --> 00:29:20.360
‫دیگه می‌خوام برم

00:29:33.000 --> 00:29:35.400
‫- دکتر اَحمن
‫- لطفاً سعید صدام کنید

00:29:35.400 --> 00:29:35.480
‫- دکتر اَحمن
‫- لطفاً سعید صدام کنید

00:29:38.240 --> 00:29:39.800
‫اوکسانا شیروکووا هستم

00:29:43.600 --> 00:29:47.200
‫- نظرت چیه؟
‫- دقیقاً همون چیزیه که می‌خوام

00:29:48.760 --> 00:29:51.600
‫الان فقط اورانیوم رو می‌خوایم.
‫کِی به دستمون می‌رسه؟

00:29:57.960 --> 00:30:00.120
‫اصل جنسه

00:30:00.160 --> 00:30:02.640
‫منبع خالد راست می‌گفت

00:30:02.680 --> 00:30:06.120
‫تقریباً مطمئنم که از مرکز فرآوری میازوف
‫از روسیه آوردنش

00:30:06.160 --> 00:30:08.720
‫- دزدیده شده؟
‫- فکر نمی‌کنم تونسته باشن بدزدنش

00:30:08.760 --> 00:30:11.120
‫مخصوصاً با اقدامات امنیتی‌ای که روس‌ها دارن

00:30:11.160 --> 00:30:13.680
‫- غیرممکنه
‫- به نظرت کار خود روس‌هاست؟

00:30:13.720 --> 00:30:16.280
‫راه دیگه‌ای وجود نداره

00:30:16.320 --> 00:30:18.720
‫آماده هم هست و فقط
‫باید توی جایگاهش قرار بگیره

00:30:19.560 --> 00:30:23.560
‫یعنی هر کسی پشت این ماجراست،
‫کاملاً آماده‌ست

00:30:43.320 --> 00:30:45.440
‫اورانیوم رو از کجا آوردید؟

00:30:46.960 --> 00:30:48.800
‫از روس‌ها گرفتیدش؟

00:30:48.840 --> 00:30:50.840
‫برای همین توی سوریه بود؟

00:30:51.680 --> 00:30:54.240
‫توی یکی از پایگاه‌هاشون بوده، درسته؟

00:30:56.840 --> 00:30:59.760
‫اگه باهامون همکاری نکنی،
‫می‌بریمت به اردن

00:30:59.800 --> 00:31:02.240
‫و شکنجه رو شروع می‌کنن

00:31:02.280 --> 00:31:04.080
‫اون وقت سریع به حرف میایی

00:31:12.320 --> 00:31:14.360
‫محمد. به من نگاه کن

00:31:16.560 --> 00:31:19.160
‫باید همه چیز رو بهم بگی، عوضی

00:31:20.640 --> 00:31:22.840
‫باید هر کاری که بهت میگم رو انجام بدی

00:31:25.200 --> 00:31:28.680
‫- هر کاری که بگید رو انجام میدم
‫- مکس. کاری که میگن رو انجام بده! نه!

00:31:29.480 --> 00:31:32.000
‫هر کاری که بگید،
‫اما باید با کارتل در تماس باشم

00:31:32.040 --> 00:31:34.600
‫اگه با آلام حرف بزنم، اون رو می‌کُشن

00:31:34.640 --> 00:31:37.000
‫- اون همسرمه، می‌دونید؟ من...
‫- آروم باش! آروم‌تر حرف بزن

00:31:37.040 --> 00:31:39.800
‫حالا، فقط...
‫بگو چی می‌دونی

00:31:39.840 --> 00:31:42.000
‫اورانیوم از کجا اومده؟ خیلی‌خب

00:31:42.040 --> 00:31:45.280
‫می‌دونیم توی بیروت
‫از رفعت عطاالله گرفتیش

00:31:45.320 --> 00:31:47.920
‫- اون از کی گرفتش؟
‫- نمی‌دونم

00:31:49.120 --> 00:31:50.920
‫باید با آلام تماس بگیرم

00:31:50.960 --> 00:31:53.960
‫باید به کارتل زنگ بزنم
‫و بگم توی مسیرم

00:31:54.000 --> 00:31:56.760
‫اول باید درمورد دوستت محمد حرف بزنی

00:31:56.800 --> 00:31:59.320
‫من همچین آدمی نمیشناسم، رفیق.

00:31:59.360 --> 00:32:01.000
منظورت چیه

00:32:01.040 --> 00:32:03.400
‫دوستت رو میگه. محمد

00:32:04.440 --> 00:32:06.240
‫همکارت؟ همون سرباز؟

00:32:07.000 --> 00:32:09.560
‫- جِی‌جِی؟
‫- اسمش رو نمی‌دونی؟

00:32:10.360 --> 00:32:12.200
‫ولی می‌دونی کیه، درسته؟

00:32:13.000 --> 00:32:15.120
‫جِی‌جِی صداش می‌کنم

00:32:15.160 --> 00:32:17.280
بهش میاد

00:32:17.320 --> 00:32:19.280
‫چون خیلی توداره

00:32:21.920 --> 00:32:24.520
‫و اگه بهمون کمک کنی،
‫زندگیت از این رو به اون رو میشه

00:32:38.040 --> 00:32:40.040
‫منم همین رو می‌خوام

00:32:40.840 --> 00:32:42.720
‫یه زندگی جدید

00:32:43.560 --> 00:32:45.440
‫یه هویت جدید

00:32:45.480 --> 00:32:47.480
‫می‌تونیم اون کار رو برات بکنیم

00:32:49.000 --> 00:32:51.120
‫پس باید کمکم کنید لتیشا رو نجات بدم

00:32:51.920 --> 00:32:53.320
‫البته

00:32:57.000 --> 00:32:58.840
‫اگه بهت بگم می‌خوام اجازه بدم

00:32:58.880 --> 00:33:01.280
‫ماموریت‌شون رو به پایان برسونن، چی میگی؟

00:33:02.080 --> 00:33:03.920
‫میگم دیوونگیه

00:33:03.960 --> 00:33:06.480
‫اگه الان جلوشون رو بگیریم،
‫هیچوقت نمی‌فهمیم

00:33:06.520 --> 00:33:08.520
‫که چه کسی پشت این ماجراست

00:33:09.320 --> 00:33:12.160
‫فقط همین دوتا احمق رو
‫زندانی می‌کنیم. همین

00:33:12.200 --> 00:33:14.280
‫دست‌مون به روس‌ها و بقیه نمی‌سره

00:33:14.320 --> 00:33:17.920
‫این فرصت ماست که از ریشه
‫این نقشه رو جمع کنیم...

00:33:18.720 --> 00:33:20.480
‫از منبع این اورانیوم غنی‌شده،

00:33:20.520 --> 00:33:23.040
‫تا گروهی ‫که می‌خوان بمب رو بخرن

00:33:23.920 --> 00:33:26.360
‫هر مرحله از کارشون رو زیر نظر داریم

00:33:26.400 --> 00:33:29.880
‫لحظه‌ای که اورانیوم غنی‌شده به خریدار برسه،
‫خودمون وارد عمل می‌شیم. و تمام

00:33:30.960 --> 00:33:33.640
‫باید بفهمن کمک کردن به ما
‫به نفع خودشونه

00:33:33.680 --> 00:33:35.080
‫و باید سریع دست به کار بشیم

00:33:39.160 --> 00:33:41.760
‫باید اون رو وادار به همکاری کنیم

00:33:44.360 --> 00:33:46.280
‫- خبری از بریتانیایی‌ها نشد؟
‫- نه

00:33:47.120 --> 00:33:49.240
‫وقت زیادی نداریم

00:33:50.080 --> 00:33:51.840
‫می‌خوام تنها باهاش حرف بزنم

00:33:59.280 --> 00:34:02.800
‫محمد عزیز. نابودگر جهان‌ها

00:34:02.840 --> 00:34:04.840
‫می‌خوای اون کار رو بکنی؟

00:34:07.640 --> 00:34:09.720
‫می‌خوای جهان‌ها رو نابود کنی؟

00:34:11.080 --> 00:34:12.960
‫از نظر تو، من فقط یه آدم شرورم

00:34:13.000 --> 00:34:14.960
‫من یه فیزیک‌دان هسته‌ای‌ام

00:34:15.000 --> 00:34:16.800
‫از نظر من آدم شروری وجود نداره

00:34:16.840 --> 00:34:19.440
‫تو مامور سی‌آی‌اِی هستی.
‫وگرنه چرا الان اینجایی؟

00:34:42.000 --> 00:34:44.000
‫حتماً توی انگلیس...

00:34:44.880 --> 00:34:46.880
‫یه خانواده‌ای داری؟

00:34:46.920 --> 00:34:49.280
‫اگه این بمب کنار اونا منفجر بشه چی؟

00:34:49.320 --> 00:34:51.320
‫اصلاً به این فکر کردی؟

00:34:52.120 --> 00:34:54.280
‫و کسایی که قراره از این اورانیوم استفاده کنن،

00:34:54.320 --> 00:34:56.320
‫حتماً می‌خوان یه جایی منفجرش کنن

00:34:57.440 --> 00:34:59.880
‫اگه در نهایت باعث کشته شدن
‫عزیزان خودت بشه چی؟

00:35:11.680 --> 00:35:14.000
‫نیروی بریتانیایی‌ها اومده

00:35:28.080 --> 00:35:31.200
‫ابوکمال، سال ۲۰۱۸

00:35:32.280 --> 00:35:34.480
‫یکی از آخرین پایگاه‌های داعش

00:35:36.120 --> 00:35:39.560
‫بمب مارک ۸۰، با هدایت لیزری، ۹۱ کیلوگرم

00:35:39.600 --> 00:35:41.680
‫معلوم نیست چطور زنده مونده

00:35:41.720 --> 00:35:45.120
‫وقتی می‌دونستید زن و بچه اونجاست
‫از یه بمب ۹۱ کیلویی استفاده کردید؟

00:35:45.160 --> 00:35:48.920
‫مسخره می‌کنی؟
‫آمریکایی‌ها نگران غیرنظامی‌ها هستن؟

00:35:49.720 --> 00:35:51.600
‫بچه هم شبیه پدر و مادرش میشه،

00:35:51.600 --> 00:35:54.600
‫پس بهتره همین اول که فرصت هست
‫حساب نسل بعدی رو هم برسیم، نه؟

00:35:56.000 --> 00:35:58.800
‫هی، هر چقدر می‌خوای می‌تونی
‫اونطوری نگاهم کنی، دخترجون،

00:35:58.840 --> 00:36:01.320
‫اما اسمش توی فهرسته.
‫باید دستگیر یا کشته بشه

00:36:01.360 --> 00:36:03.360
‫اما نمی‌خوای دستگیرش کنی.
‫می‌خوای بُکُشیش

00:36:03.400 --> 00:36:06.240
‫دستگیری برای کساییه که به حقوق بشر
‫اهمیت میدن. خودت که می‌دونی

00:36:06.280 --> 00:36:08.440
‫خب، یه معجزه‌ست که زنده مونده

00:36:10.920 --> 00:36:13.440
‫- فکر می‌کنی هنوز افراطیه؟
‫- قطعاً

00:36:14.240 --> 00:36:16.840
‫یه آدم آشغاله. خود شیطانه

00:36:18.360 --> 00:36:20.760
‫امکان نداره اون اصلاح بشه

00:36:21.560 --> 00:36:23.840
‫فکر می‌کنی آدم‌ها هیچوقت عوض نمیشن؟

00:36:24.680 --> 00:36:26.680
‫- تو فکر می‌کنی عوض میشن؟
‫- معلومه

00:36:27.800 --> 00:36:30.920
‫اون هیچوقت عوض نمی‌شه.
‫مرگ تنها چیزیه که نیاز داره

00:36:30.960 --> 00:36:33.560
‫گوش کن، من صد در صد باهات موافقم

00:36:35.320 --> 00:36:37.480
‫اما فعلاً بهش نیاز داریم

00:36:37.520 --> 00:36:39.080
‫برای چه کاری؟

00:36:39.120 --> 00:36:41.280
‫خب، نمی‌تونم بگم، اما اگه...

00:36:41.320 --> 00:36:43.920
‫اگه بتونی یه راهی بهمون پیشنهاد بدی
‫که مجبور به همکاری بشه،

00:36:43.960 --> 00:36:45.680
‫خیلی ممنونت می‌شیم

00:36:45.720 --> 00:36:48.160
‫- توی هیچ کاری کمک‌تون نمی‌کنه
‫- از دوتا کلمه‌ی منفی استفاده کردی

00:36:49.200 --> 00:36:51.240
‫- می‌دونی منظورم چیه
‫- خب، فکر کنم می‌دونم

00:36:51.280 --> 00:36:54.360
‫اما اگه راستش رو بخوای،
‫یه‌کم با لهجه‌ت مشکل دارم

00:36:55.640 --> 00:36:57.760
‫چون شما آمریکایی‌ها توی تلویزیون‌هاتون

00:36:57.800 --> 00:36:59.800
‫حرف زدن ماها رو گوش نمی‌دید، درسته؟

00:36:59.840 --> 00:37:02.480
‫فکر می‌کنید بریتانیا
‫مثل مجموعه‌های «غرور و تعصب»ـه

00:37:02.520 --> 00:37:04.920
‫«خرس پدینگتون» و «هیو گرانت».
‫اما اونطور نیست

00:37:06.560 --> 00:37:09.280
عوضی‌هایی مثل من و اون هم وجود دارن

00:37:17.560 --> 00:37:18.760
‫وقتی کارتون باهاش تموم شد
‫می‌تونم ببرمش؟

00:37:19.600 --> 00:37:21.600
‫همه‌ش برای خودت

00:37:26.800 --> 00:37:29.520
‫اینم از این

00:37:34.600 --> 00:37:37.400
‫- این چیه؟
‫- اون پسرشه

00:37:38.800 --> 00:37:40.920
‫اوه، یه چیز دیگه هم دارم

00:37:45.520 --> 00:37:47.920
‫اگه کمک‌مون کنی، اگه ادامه بدی

00:37:47.960 --> 00:37:50.840
‫و بذاری برنامه پیش بره،
‫یه راهی پیدا می‌کنیم که پسرت رو ببینی

00:37:50.880 --> 00:37:52.840
‫توی ایتالیاست،
‫توی یکی از اردوگاه‌های پناهندگان

00:37:52.880 --> 00:37:54.880
‫مراقبش هستن. خطری تهدیدش نمی‌کنه

00:37:55.800 --> 00:37:58.120
‫نه، واقعی نیست.
‫ممکنه پسر هر کسی باشه

00:37:58.160 --> 00:38:00.920
‫پسر خودته. کماله.
‫گفتم همه چیز رو بررسی کنن

00:38:01.720 --> 00:38:04.280
‫خودت زنده موندی. یه معجزه‌ست

00:38:04.320 --> 00:38:06.120
‫چرا اون زنده نمونده باشه؟

00:38:10.920 --> 00:38:14.160
‫چند ساعت بعد زیر آوار پیداش کردن.
‫تو کجا بودی؟

00:38:28.200 --> 00:38:29.280
‫اون زنده‌ست

00:38:32.240 --> 00:38:33.520
‫واقعی نیست

00:38:33.560 --> 00:38:35.440
‫واقعی نیست. واقعی نیست!

00:38:58.680 --> 00:39:00.160
‫کارت عالی بود

00:39:02.040 --> 00:39:03.720
‫من از این کارها نمی‌کنم

00:39:03.760 --> 00:39:06.560
‫نه، اما حرفه‌ای هستی

00:39:06.600 --> 00:39:08.560
‫باید برم به مراکش

00:39:09.360 --> 00:39:12.560
‫باید نتیجه‌ی این عملیات رو ببینم.
‫می‌خوام بدونم کی پشت این ماجراست

00:39:13.960 --> 00:39:17.120
‫هر کاری که ازم خواستی رو انجام دادم، مارک.
‫باید اجازه بدی منم بیام

00:39:35.880 --> 00:39:37.880
‫مکس. کجایی؟

00:39:37.920 --> 00:39:41.520
‫به مشکل خوردیم. ماشین خراب شد،
‫و شارژ گوشیم هم تموم شد

00:39:41.560 --> 00:39:43.440
‫خیلی اوضاع خراب بود

00:39:43.480 --> 00:39:45.840
‫- اورانیوم همراهتونه؟
‫- آره. همراهمونه

00:39:45.880 --> 00:39:48.160
‫و فکر کنم راهی برای برگشتن پیدا کردم

00:39:49.680 --> 00:39:54.680
‫♪ BACKBONE - Chase Status ♪

00:40:07.120 --> 00:40:08.800
‫دارن میان اینجا

00:40:10.040 --> 00:40:11.040
‫تنها؟

00:40:11.320 --> 00:40:12.320
‫نه

00:40:12.800 --> 00:40:15.360
‫یه نفر داره کمک‌شون می‌کنه

00:40:16.240 --> 00:40:19.600
‫بعد از اینکه اورانیوم رو تحویل بدم، می‌کُشمشون

00:40:24.360 --> 00:40:27.320
‫مگه اینکه یه نفر دیگه اول بُکُشدشون

00:40:44.440 --> 00:40:46.880
‫[آنچه خواهید دید... ]
‫چه وعده‌ای بهت داد؟
‫یه هویت جدید؟

00:40:46.920 --> 00:40:50.040
‫- اینکه تو و لتیشا با هم به سمت غروب آفتاب می‌رید؟
‫- یه همچین چیزی

00:40:50.080 --> 00:40:52.080
‫می‌خوایم تلاش کنیم
‫از اونجا خارجشون کنیم؟

00:40:52.120 --> 00:40:55.520
‫یه قاچاقچی مواد مخدر و افراطین.
‫کی می‌خواد دلتنگشون بشه؟

00:40:55.560 --> 00:40:57.040
‫- باید برم اونجا
‫- مکس!

00:40:57.040 --> 00:40:58.400
‫- لتیشا رو گرفتن
‫- بهشون بگو!

00:40:58.400 --> 00:41:01.080
‫این کار رو نمی‌کنم. می‌دونم چطور خیانت می‌کنن.
‫قبلاً بهم خیانت کردن

00:41:01.120 --> 00:41:03.560
‫- این فرصت رو داری که کار درست رو انجام بدی
‫- این برای شماست

00:41:03.600 --> 00:41:05.920
‫- و اون یکی؟
‫- می‌برمتون پیشش

00:41:05.960 --> 00:41:08.160
‫- قرار بود اینجا باشه
‫- نمیرم به عمارت

00:41:08.200 --> 00:41:09.200
‫مجبوری

00:41:09.200 --> 00:41:11.400
‫لعنتی. داره میره

00:41:13.720 --> 00:41:14.920
‫دنبالم نیا

00:41:14.920 --> 00:41:17.520
‫آمریکایی‌ها؟ شاید الان فرصت خوبی
‫برای رفتن باشه؟

00:41:17.600 --> 00:41:19.000
‫همین‌جا می‌مونی...

00:41:19.720 --> 00:41:21.400
‫تا آخرش

00:41:22.680 --> 00:41:24.800
‫سعید. می‌دونستم کار توئه

00:41:26.040 --> 00:41:27.440
‫ولی امیدوارم بود کار تو نباشه

00:41:28.320 --> 00:41:29.880
‫دارن می‌برنمون کجا؟