WEBVTT

00:00:11.636 --> 00:00:13.304
فقط مطمئن شو حالش خوب باشه

00:00:15.640 --> 00:00:17.267
می‌تونن کمک کنن بریم انگلیس

00:00:17.308 --> 00:00:19.561
از اونجا شاید بتونید یه راهی
پیدا کنید که برید آمریکا

00:00:19.561 --> 00:00:21.438
وقتی ما رفتیم که وضع انگلیس خوب بود

00:00:21.479 --> 00:00:24.065
...اون دختر کوچولویی که واسش قصه می‌خوندم

00:00:24.065 --> 00:00:26.067
زمان سوفیام رو ازم گرفت

00:00:28.153 --> 00:00:29.696
!تو داداشم رو کُشتی

00:00:30.363 --> 00:00:32.073
!منم. وایسا

00:00:34.784 --> 00:00:35.952
!میشل؟

00:00:36.745 --> 00:00:39.122
یادتـه بار اولی که هم رو دیدیم بهت چی گفتم؟

00:00:39.330 --> 00:00:40.582
امیدت رو از دست نده

00:00:41.166 --> 00:00:42.542
تو اینجا نمی‌میری

00:00:42.584 --> 00:00:43.752
بیا بریم خونه

00:00:50.675 --> 00:00:54.721
،با خاطرات رفتگانم زندگی می‌کنم»

00:00:54.721 --> 00:00:58.892
«منتها رهایشان کرده‌ام تا آرام بگیرند

00:00:58.933 --> 00:01:00.435
« راینر ماریا ریلکه »

00:01:32.800 --> 00:01:35.261
از وقتی از تونل اومدیم بیرون
زُل زدی به اون کنسرو

00:01:36.804 --> 00:01:38.139
به نظرت هنوز سالمـه؟

00:01:38.973 --> 00:01:40.183
گمون نکنم

00:01:41.100 --> 00:01:43.394
اصلاً آخرین باری که
هات‌داگ خوردم رو یادم نمیاد

00:01:44.646 --> 00:01:46.940
شاید بهتر باشه بذاریمش واسه یه مناسبت ویژه

00:01:46.940 --> 00:01:50.777
.یا واسه مبادله
.اگه اصلاً به تورِ کسی بخوریم

00:01:51.277 --> 00:01:54.280
آره. اسکاتلندی‌ها نگفتن
اینجا منطقه‌ی محافظت‌شده‌ست؟

00:01:55.406 --> 00:01:58.910
شاید همشون تو یه سری مناطق امن جمع شدن

00:01:59.285 --> 00:02:00.954
واکری هم به چشم نمی‌خوره

00:02:01.120 --> 00:02:03.831
عجیبـه -
می‌دونی چی عجیبـه؟ -

00:02:03.915 --> 00:02:06.042
جای فرمون‌هاشون اشتباهـه

00:02:10.171 --> 00:02:11.714
شونه‌ات بهتره؟

00:02:12.423 --> 00:02:14.926
آره. زخمش خیلی عمیق نیست

00:02:16.552 --> 00:02:18.721
کدرون واقعاً زد به سرش، نه؟

00:02:19.764 --> 00:02:21.683
آره. گمونم توهم زده بود که من داداششم

00:02:22.141 --> 00:02:24.352
به خاطر اون پشگل‌های خفاش‌ها بود

00:02:25.103 --> 00:02:27.647
پس بی‌راه نمیگن که پشگل خفاش توهم‌زاست

00:02:30.608 --> 00:02:32.819
،می‌دونی، وقتی دنیا سقوط کرد
من نوجوونی بیش نبودم

00:02:36.864 --> 00:02:39.492
.خام و بی‌تجربه بودم
.زندگی راحتی نداشتم

00:02:40.493 --> 00:02:42.036
چیزای زیادی رو از دست دادیم

00:02:43.788 --> 00:02:46.833
آره، دوران نوجوونیم من و داداشم تنها
در برابر دنیا وایساده بودیم

00:02:46.874 --> 00:02:48.584
تا اینکه دنیا عوض شد

00:02:50.545 --> 00:02:52.547
حالا همش مُدام در حال فرار و تقلاییم

00:02:54.924 --> 00:02:56.509
اینکه نشد زندگی

00:02:58.219 --> 00:02:59.887
تابحال بهش فکر کردی؟

00:03:03.725 --> 00:03:05.226
چمی‌دونم

00:03:20.366 --> 00:03:22.952
همش به این فکر می‌کنم که
چقدر از خونه دور شدیم

00:03:25.038 --> 00:03:26.914
گفتی بهت سخت می‌گذشته

00:03:27.832 --> 00:03:29.625
بدون تو، آره

00:03:30.752 --> 00:03:32.628
،ولی می‌دونی، بعد از تمام ماجراها

00:03:32.670 --> 00:03:34.505
واقعاً دلم می‌خواد برگردم

00:03:36.924 --> 00:03:38.426
آره، من هم همینطور

00:03:40.803 --> 00:03:42.972
حداقل اینجا انگلیسی بلدن

00:03:45.475 --> 00:03:49.270
« ایست بازرسی وست‌مینستر »

00:03:49.270 --> 00:03:53.274
.قانون منع رفت و آمد رو رعایت کنید»
«اگه در طول شب دیده بشید، بهتون شلیک میشه

00:03:59.572 --> 00:04:00.823
حاضری؟

00:04:02.784 --> 00:04:03.910
آره

00:04:04.994 --> 00:04:06.370
خیلی‌خب

00:04:55.211 --> 00:04:58.339
« مردگان متحرک: دریل دیکسون »
« فصل سوم »

00:04:59.340 --> 00:05:01.342
« قسمت اول: ساحل مرگ »

00:05:13.729 --> 00:05:15.606
«ماهی‌های مرکب رو بپایید»

00:05:19.735 --> 00:05:21.112
ولمون کن بابا

00:06:29.388 --> 00:06:30.598
وایسا

00:07:28.364 --> 00:07:29.448
!بجنب

00:07:29.448 --> 00:07:30.658
!دارم سعی می‌کنم

00:08:52.364 --> 00:08:54.116
خوبی؟ -
اوهوم -

00:09:00.372 --> 00:09:01.874
چه شیک و پیک

00:11:02.703 --> 00:11:03.912
دریل؟

00:11:56.423 --> 00:11:57.716
روبراهی؟

00:11:59.676 --> 00:12:00.802
آره

00:12:00.844 --> 00:12:02.679
تو خوبی؟ -
آره -

00:12:03.472 --> 00:12:04.640
خوبـه

00:12:54.064 --> 00:12:57.692
« دو روز بعد »

00:13:26.221 --> 00:13:27.931
گمونم کسی رو ندیدی؟

00:13:28.098 --> 00:13:31.309
نه -
غذا پیدا نکردی؟ -

00:13:31.685 --> 00:13:34.104
هر اتاق رو ده بار زیر و رو کردم

00:13:34.563 --> 00:13:36.189
فقط همین رو پیدا کردم

00:13:38.859 --> 00:13:41.194
میستی هاربر، خیلی غلیظ

00:13:41.820 --> 00:13:43.905
احتمالاً مزه‌اش پریده

00:13:44.406 --> 00:13:45.907
نوشته آهنش زیاده

00:13:45.907 --> 00:13:47.325
از هیچی بهتره

00:13:47.492 --> 00:13:49.161
ریدم تو اون اسکاتلندی‌ها

00:13:49.703 --> 00:13:50.912
اینجا مزخرفـه

00:13:53.790 --> 00:13:55.834
واکرها از جاشون جُم نمی‌خورن

00:13:56.334 --> 00:13:57.711
...آره، خب

00:13:58.628 --> 00:14:01.047
این رو بهت قول میدم که
اینجا از گشنگی نمی‌میریم

00:14:02.215 --> 00:14:03.633
ایده‌ای داری؟

00:14:05.677 --> 00:14:07.888
می‌تونیم صبح اول وقت فرار کنیم

00:14:08.722 --> 00:14:09.848
پایه‌ای؟

00:14:13.101 --> 00:14:15.061
حداقل در حال مبارزه می‌میریم

00:14:25.071 --> 00:14:27.657
خیال کردم گذاشتیش واسه مناسبت‌های ویژه

00:14:31.202 --> 00:14:33.204
اگه آخرین وعده رو
،مناسبت ویژه حساب نمی‌کنی

00:14:33.204 --> 00:14:34.789
نمی‌دونم دیگه به چی میگی مناسبت ویژه

00:14:47.010 --> 00:14:49.429
آهای. آهای! ببین

00:14:56.478 --> 00:14:59.773
به خدا یه چیزی دیدم. اونجا. می‌بینی؟

00:15:04.486 --> 00:15:06.071
احتمالاً نور خورشیده

00:15:08.823 --> 00:15:10.200
آره، شاید

00:15:12.994 --> 00:15:14.621
زیر نظر بگیریمش؟

00:15:15.246 --> 00:15:16.414
آره

00:15:16.998 --> 00:15:18.958
خیلی‌خب، میرم نوشابه‌ رو بیارم

00:16:17.642 --> 00:16:19.310
وای! سلام. سلام

00:16:20.437 --> 00:16:22.272
نیّتم خیره

00:16:22.439 --> 00:16:23.815
جولین

00:16:24.065 --> 00:16:25.650
جولین چمبرلین

00:16:25.984 --> 00:16:28.319
هیچ نسبتی با

00:16:28.570 --> 00:16:30.655
،نخست‌وزیرِ سابق

00:16:30.947 --> 00:16:33.324
نویل چمبرلین ندارم

00:16:33.408 --> 00:16:35.577
ارجاع واضحی نبود

00:16:42.000 --> 00:16:43.376
گشنه‌تونـه؟

00:16:51.509 --> 00:16:52.886
نوشیدنی تک‌مالت

00:16:54.179 --> 00:16:57.432
جنس نابیـه -
آره. خیلی خوبـه -

00:16:57.515 --> 00:16:58.683
آره

00:17:00.101 --> 00:17:01.728
ملت کجا رفتن؟

00:17:03.938 --> 00:17:05.231
ملت جلوتونـه

00:17:05.690 --> 00:17:06.816
من ملتم

00:17:07.609 --> 00:17:08.735
نمکدون رو بده

00:17:09.444 --> 00:17:11.029
یعنی چی تو ملتی؟

00:17:11.321 --> 00:17:13.448
،تا جایی که من می‌دونم
آخرین انگلیسیِ انگلیس

00:17:13.781 --> 00:17:15.158
جلوتون نشسته

00:17:15.575 --> 00:17:17.452
...چند وقتـه که هیچکس دیگه‌ای رو ندیدم

00:17:17.660 --> 00:17:19.078
خدایا. چند سالی میشه

00:17:19.621 --> 00:17:22.415
وقتی دیدم ماهی‌های مرکب بالاخره
یه تکونی به خودشون دادن خیلی ذوق کردم

00:17:22.415 --> 00:17:27.295
ماهی مرکب؟ -
آره، نتیجه‌ی یه قافیه‌بازیِ لندنیـه -

00:17:28.379 --> 00:17:30.298
،آینه‌ی محدب
،کلاس مرتب

00:17:30.298 --> 00:17:32.717
،پسر مؤدب
،روحانی مقرب

00:17:32.759 --> 00:17:35.303
،کتاب مطلب
،کشیش مذهب

00:17:35.345 --> 00:17:37.347
،نگاه معذب
،استاد مجرب

00:17:37.388 --> 00:17:40.058
،جعبه‌ی مکعب
ماهی مرکب

00:17:40.892 --> 00:17:42.060
خیلی واضحـه

00:17:44.312 --> 00:17:46.064
با ماهی‌های مرکب جامون رو پیدا کردی؟

00:17:46.898 --> 00:17:49.233
مثل یه شکارچی که با دنبال کردنِ
سگ‌هاش روباه رو پیدا می‌کنه

00:17:49.609 --> 00:17:52.445
،آره، از روی پشت‌بوم‌ها اومدم
واسه همین اینقدر طول کِشید

00:17:52.612 --> 00:17:54.405
راستش، مجبور شدم برم خیابون آکسفورد و

00:17:54.405 --> 00:17:55.823
از ساختمونِ سنتر پوینت برم بالا تا

00:17:55.865 --> 00:17:57.909
از اونجا بتونم عین مارمولک
خودم رو برسونم اینجا

00:17:58.034 --> 00:17:59.243
ای خدا، دلم لک زده واسه مترو

00:17:59.285 --> 00:18:01.746
تمام این مدت تنهایی زنده موندی؟

00:18:03.748 --> 00:18:05.041
ایولا داری

00:18:06.209 --> 00:18:08.294
خب، شما هم از تونل مانش زنده اومدید بیرون

00:18:09.545 --> 00:18:11.214
تا لبِ گور رفتیم

00:18:11.714 --> 00:18:13.132
آره، تعجبی نداره

00:18:13.633 --> 00:18:15.885
راه رو بستیم تا از خطرِ اروپا در امان باشیم

00:18:16.135 --> 00:18:17.804
یه مدتی اوضاع قابل‌کنترل بود

00:18:20.306 --> 00:18:21.849
تا اینجا از کنترل خارج شد

00:18:22.600 --> 00:18:24.394
ماهی‌های مرکب از کنترل خارج شدن؟

00:18:26.771 --> 00:18:28.272
انسان‌ها هم همینطور

00:18:29.065 --> 00:18:30.233
آره

00:18:30.942 --> 00:18:32.235
افتادن به جون هم

00:18:33.069 --> 00:18:34.487
فرقه فرقه شدن

00:18:35.238 --> 00:18:36.656
دنبال مقصر می‌گشتن

00:18:38.658 --> 00:18:40.993
...بعدش سعی کردن فلنگ رو ببندن ولی

00:18:41.703 --> 00:18:43.121
همه‌ی راه‌ها بسته بودن

00:18:46.207 --> 00:18:47.792
اولش، کسی نمی‌تونست بیاد داخل

00:18:49.669 --> 00:18:51.170
بعدش کسی نمی‌تونست بره بیرون

00:18:53.756 --> 00:18:55.383
خودت سعی نکردی؟

00:18:55.758 --> 00:18:57.135
چند سال پیش

00:18:57.635 --> 00:18:59.137
آره، من و رفیقام

00:18:59.846 --> 00:19:01.681
داشتیم با هم نقشه می‌کِشیدیم

00:19:03.933 --> 00:19:05.852
،ولی آخرین رفیقم که کُشته شد
...با خودم گفتم

00:19:05.893 --> 00:19:07.770
حتماً بقیه‌ی جاها هم همین آش و همین کاسه‌ست

00:19:08.771 --> 00:19:10.731
ضمناً، تنهایی نمی‌تونستم قایق رو برونم

00:19:15.027 --> 00:19:17.280
بازم از این جنس‌های نابت داری؟

00:19:17.864 --> 00:19:19.615
بفرمایید، آقا -
ممنون -

00:19:19.657 --> 00:19:20.950
خانم؟

00:19:25.705 --> 00:19:28.040
حالا به سلامتیِ چی بزنیم؟

00:19:30.209 --> 00:19:32.128
...چطوره این بار رو

00:19:32.462 --> 00:19:33.713
:به قول کمدین بزرگ، تامی تیندر

00:19:33.713 --> 00:19:36.591
خیلی عجیبن، به کم قانع نیستن و»
«تعدادشون تو انگلیس بیش از حده

00:19:42.555 --> 00:19:45.516
عرضم به حضورت که، تو آمریکا تمدن هست

00:19:46.559 --> 00:19:48.269
شاید تنوع خوبی واست باشه

00:19:49.687 --> 00:19:51.439
می‌تونیم همه با هم بریم

00:19:54.775 --> 00:19:56.319
یا می‌تونید همینجا بمونید

00:19:57.403 --> 00:20:00.406
.کلی خرگوش داریم
.تازه تو ریجنتز پارک گورخر هم پیدا میشه

00:20:00.448 --> 00:20:01.616
رفتید داخل کاخ باکینگهام؟

00:20:01.616 --> 00:20:03.367
می‌تونید توی تخت ملکه بخوابید

00:20:03.492 --> 00:20:05.536
شاید حتی خودش رو هم ببینید که
توی کاخ پرسه می‌زنه

00:20:05.578 --> 00:20:07.246
با اینکه ماهی مرکب شده هنوزم خوشگلـه

00:20:07.580 --> 00:20:09.540
علیاحضرت از خاندان نرم‌تنان

00:20:09.999 --> 00:20:11.792
این قایقت رو کجا نگه می‌داری؟

00:20:17.965 --> 00:20:19.759
اینجا به نظر فوق‌العاده‌ست

00:20:22.929 --> 00:20:24.889
آره، فوق‌العاده‌ست

00:20:25.514 --> 00:20:27.308
...آره. حالا هم

00:20:28.601 --> 00:20:30.311
بالاخره می‌تونم با شماها ازش لذت ببرم

00:20:31.312 --> 00:20:33.105
ما هم واسه خودمون دنیایی داریم

00:20:36.317 --> 00:20:38.110
کاخ و گورخر نداریم

00:20:38.152 --> 00:20:40.071
فقط... آدم

00:20:41.072 --> 00:20:46.494
دوستانی که ما رو دوست دارن و
دل‌شون برامون تنگ شده

00:20:47.912 --> 00:20:49.330
منتظرن برگردیم

00:20:49.330 --> 00:20:50.915
خونه‌مونـه دیگه

00:20:52.917 --> 00:20:54.335
می‌تونه خونه‌ی تو هم باشه

00:20:56.754 --> 00:20:58.965
دلت نمی‌خواد یکی باشه که
دل‌تنگت بشه؟

00:21:10.226 --> 00:21:11.894
اصلاً قایق‌سواری بلدید؟

00:21:13.187 --> 00:21:15.147
خیال کردی چطوری اومدیم اینجا؟

00:21:25.324 --> 00:21:27.618
باید آذوقه جمع کنم -
عالیـه. باهات میام -

00:21:27.618 --> 00:21:29.662
نه. نه، نه، نه، نه

00:21:29.704 --> 00:21:32.623
جلوی در بیاید دیدنم -
جلوی در؟ -

00:21:32.665 --> 00:21:34.917
فردا، رأس ساعت ۱۰

00:21:35.084 --> 00:21:36.794
از کجا بفهمیم ساعت ده شده؟

00:21:38.379 --> 00:21:39.672
می‌فهمید

00:21:48.389 --> 00:21:50.433
حتماً ده شده، نه؟

00:21:52.351 --> 00:21:53.853
احتمالاً قال‌مون گذشته

00:21:56.272 --> 00:21:58.190
شاید زیادی بهش سخت گرفتیم

00:21:58.524 --> 00:21:59.775
آره، شاید

00:22:03.028 --> 00:22:04.280
می‌شنوی؟

00:22:17.168 --> 00:22:18.335
هوشمندانه بود

00:22:20.254 --> 00:22:21.797
خودشـه. یالا، بریم

00:22:27.178 --> 00:22:29.346
ناقوس. هوشمندانه بود

00:22:29.430 --> 00:22:32.349
بنجامین بود. ساعتِ بیگ بنِ مشهور

00:22:32.475 --> 00:22:34.059
طی سال‌ها استفاده ازش رو یاد گرفتم تا

00:22:34.477 --> 00:22:36.520
بتونم سریع حواس ماهی‌های مرکب رو پرت کنم

00:22:36.979 --> 00:22:38.230
خیلی‌خب. اونا چیـه؟

00:22:38.856 --> 00:22:41.650
غذاها و تجهیزاتی که
واسه سفر آخرمون کنار گذاشته بودم

00:22:41.692 --> 00:22:45.196
...سفری که هرگز شروع نشد چون

00:22:45.488 --> 00:22:46.947
همه مُردن

00:22:48.782 --> 00:22:50.534
آره، بقیه‌ی چیزای موردنیاز‌مون

00:22:50.576 --> 00:22:52.411
توی پاشنه‌ی قایقـه

00:22:53.662 --> 00:22:57.666
عالیـه -
پاشنه‌ی قایق میشه پُشت قایق -

00:22:59.210 --> 00:23:00.961
آره. نقطه‌ی مقابلِ نوکِ تیزِ قایق

00:23:04.673 --> 00:23:06.217
شما ملوان نیستید، مگه نه؟

00:23:07.051 --> 00:23:09.220
خیلی وقتـه نکردیم -
می‌دونستم -

00:23:09.261 --> 00:23:12.139
ولی زود یاد می‌گیریم -
اصلاً خوب نیست، مگه نه؟ -

00:23:12.181 --> 00:23:13.390
...اصلاً

00:23:14.475 --> 00:23:16.393
راستش من هم ملوان خفنی نیستم

00:23:16.810 --> 00:23:18.270
همیشه دلم می‌خواست باشم

00:23:19.730 --> 00:23:21.690
حتی نتونستم کالج سلطنتی
نیروی دریایی رو تموم کنم

00:23:21.732 --> 00:23:24.693
...بقیه عین آب خوردن قبول میشدن ولی

00:23:25.819 --> 00:23:27.821
...یه بار تو بچگی قایق‌سواری کردم ولی این

00:23:29.531 --> 00:23:31.450
یه تصمیم اشتباه می‌تونه
جفت‌تون رو به کُشتن بده

00:23:31.533 --> 00:23:33.994
مردم توی اون پوچی مطلق ناپدید میشن

00:23:33.994 --> 00:23:35.371
...فقط

00:23:38.207 --> 00:23:40.751
اصلاً فراموش کنید که گفتم قایق دارم، باشه؟ -
آهای -

00:23:40.793 --> 00:23:42.336
،اون همکلاسی‌های عوضیت

00:23:42.336 --> 00:23:44.797
همشون الان ماهی مرکبن، نه؟

00:23:45.965 --> 00:23:47.216
تو نیستی

00:23:49.385 --> 00:23:51.095
تو آخرین کسی هستی که زنده مونده

00:23:53.055 --> 00:23:55.766
.گوش به فرمانت هستیم
.چیزی‌مون نمیشه

00:24:00.562 --> 00:24:01.647
یالا

00:24:18.831 --> 00:24:21.291
خب، این قایقت کجاست؟ -
یه جای امن قایمش کردم -

00:24:21.458 --> 00:24:23.836
.خیلی دور نیست
.بستمش به یکی از اسکله‌های تیمز

00:24:27.006 --> 00:24:28.507
اسم یه رودخونه‌ست

00:24:30.843 --> 00:24:32.011
دنبالم بیای

00:24:33.387 --> 00:24:34.596
بله، ناخدا

00:24:45.607 --> 00:24:46.859
ثابت نگهش دار

00:24:47.943 --> 00:24:49.319
حالا بکش

00:25:46.168 --> 00:25:47.753
‫۵۱ درجه‌ی شمالی

00:25:54.885 --> 00:25:56.261
جولین، چی شده؟

00:25:58.013 --> 00:25:59.515
مسیریابی مسیرهای طولانی

00:26:00.349 --> 00:26:02.351
سر این کلاس دیگه کاسه‌ی صبرم لب‌ریز شد

00:26:02.476 --> 00:26:03.894
چی میگی؟

00:26:04.061 --> 00:26:06.313
پیدا کردن جهت وسط اقیانوس

00:26:06.313 --> 00:26:08.524
،بدون هیچ نشونه‌ای
بدون هیچ وسیله‌ی الکترونیکی

00:26:08.524 --> 00:26:10.484
فقط از روی امواج و زمان

00:26:10.526 --> 00:26:14.404
نظریه‌ی قطب‌نما، استاد داد میزد که
،جون خدمه‌ام تو خطره

00:26:14.446 --> 00:26:15.989
خانواده‌هاشون چشم به راهن

00:26:17.366 --> 00:26:20.619
تنها چیزی که بین برگشت به خونه و
...به دست فراموشی سپرده شدن وجود داره

00:26:21.745 --> 00:26:22.913
منم

00:26:24.665 --> 00:26:26.333
به خاطر فشار زیاد هول کردم

00:26:27.584 --> 00:26:29.044
پس الان گم شدیم؟

00:26:30.295 --> 00:26:31.630
...با اینحال

00:26:33.090 --> 00:26:36.301
...هر جور حساب می‌کنم، نمی‌دونم چطوری

00:26:37.094 --> 00:26:39.012
ولی دقیقاً همونجایی هستیم که باید باشیم

00:26:40.430 --> 00:26:43.350
،اگه باید همینطوری به وزیدن ادامه بده
...تا ۱۱ یا ۱۷ روز دیگه

00:26:44.226 --> 00:26:46.144
می‌رسیم به آمریکای شمالی

00:26:47.354 --> 00:26:48.522
!بنازم بابا

00:26:49.773 --> 00:26:51.149
داریم میریم خونه

00:26:54.903 --> 00:26:58.282
!رو به جلو
سه، دو، یک

00:26:58.448 --> 00:26:59.658
!بکِش

00:27:09.459 --> 00:27:10.919
همینجوری نگهش دار

00:27:41.616 --> 00:27:43.118
باید همین الان بریم

00:27:48.957 --> 00:27:50.333
ممنون

00:27:52.627 --> 00:27:54.254
به نظرت سالم برگشته خونه؟

00:27:54.463 --> 00:27:56.840
لوران؟ صد البته

00:27:58.425 --> 00:28:00.635
سر قولت به ایزابل موندی

00:28:07.225 --> 00:28:09.061
...می‌دونی، وقتی توی تونل بودیم

00:28:09.102 --> 00:28:10.353
آره

00:28:11.730 --> 00:28:13.732
فرق واقعیت و توهم رو تشخیص نمی‌دادم

00:28:16.860 --> 00:28:20.697
انگار اومده بود تا بهم بگه که
...اشکالی نداره که

00:28:22.074 --> 00:28:23.492
فراموشش کنم

00:28:25.035 --> 00:28:26.369
تمامش رو

00:28:30.624 --> 00:28:32.334
یه باری از رو دوشم برداشته شد

00:28:35.587 --> 00:28:37.255
بالاخره به آرامش رسیدم

00:28:38.090 --> 00:28:39.382
سبک‌تر شدم

00:28:41.051 --> 00:28:44.471
الان بگی‌نگی واسه آینده و اتفاقات پیش‌رو

00:28:44.513 --> 00:28:45.889
ذوق دارم

00:28:47.516 --> 00:28:49.017
چرت و پرت میگم؟

00:28:53.855 --> 00:28:55.357
کار همیشگیتـه

00:29:08.995 --> 00:29:11.581
بفرما -
هنوز غذا داریم؟ -

00:29:12.249 --> 00:29:14.000
بیشتر از اون اسکاچ داریم

00:29:17.337 --> 00:29:19.297
گمونم بالاخره زمانش می‌رسه، مگه نه؟

00:29:20.257 --> 00:29:22.843
وقتی که ما تنها آدمای باقی‌مونده هستیم

00:29:23.468 --> 00:29:24.761
با یه بطری اسکاچ

00:29:25.428 --> 00:29:27.222
تمام اون سنت‌ها و تاریخ

00:29:28.473 --> 00:29:30.934
با جرعه‌ی آخر برای همیشه از بین میرن

00:29:33.270 --> 00:29:35.063
اقیانوس آدم رو به فکر فرو می‌بره

00:29:35.689 --> 00:29:37.566
آره. می‌فهممت

00:29:42.862 --> 00:29:46.116
،کل زندگیم رو در حال پس‌انداز بودم

00:29:46.658 --> 00:29:49.411
با خودم گفتم قبل از اینکه
،شریک زندگی مناسبم رو پیدا کنم

00:29:49.452 --> 00:29:51.621
یه زندگی‌ای واسه خودم دست و پا کنم

00:29:52.205 --> 00:29:53.957
،درست همون لحظه که آماده‌ی ازدواج بودم

00:29:53.999 --> 00:29:55.542
...ماهی‌های مرکب از راه رسیدن و

00:29:56.668 --> 00:29:58.670
دیگه کسی نمونده بود که بخوام باهاش آشنا شم

00:30:02.591 --> 00:30:04.426
،بهتره آدم عاشق بشه و عشقش رو از دست بده

00:30:04.426 --> 00:30:06.011
تا اینکه کلاً عشق رو تجربه نکنه

00:30:08.054 --> 00:30:10.724
،شما افسرده میشید
ما هم با اشعار تنیسون سرمون رو گرم می‌کنیم

00:30:13.059 --> 00:30:14.728
همون افسردگی رو ترجیح میدم

00:30:16.187 --> 00:30:18.023
شاید تو آمریکا با یکی آشنا شی

00:30:20.233 --> 00:30:21.985
نکته‌ی جالبِ دریانوردی همینـه

00:30:22.652 --> 00:30:24.946
هیچکس نمی‌دونه دریا چه خوابی براش دیده

00:30:30.702 --> 00:30:32.162
ثابت نگهش دار، باشه؟

00:30:51.723 --> 00:30:53.099
توفان تو راهـه

00:30:57.854 --> 00:30:59.481
بهتره بادبان‌ها رو جمع کنیم

00:31:10.241 --> 00:31:11.534
ردیف شد

00:31:15.413 --> 00:31:16.623
!گیر کرده

00:31:17.874 --> 00:31:18.917
گیر کرده؟

00:31:21.294 --> 00:31:24.255
.این رو بگیر
.تو مسیر باد نگهش دار

00:31:27.383 --> 00:31:29.094
!جولین

00:31:29.469 --> 00:31:30.637
ای وای

00:31:32.305 --> 00:31:33.681
جولین، خوبی؟

00:31:43.441 --> 00:31:45.026
یالا، بیا ببریمش داخل

00:31:56.538 --> 00:31:58.289
تیرک قایق خورد تو سرم

00:31:58.581 --> 00:32:00.875
عجب اشتباه ناشیانه‌ای، مگه نه؟

00:32:01.543 --> 00:32:02.877
انرژیت رو هدر نده

00:32:03.002 --> 00:32:04.379
چیزیم نمیشه

00:32:11.261 --> 00:32:12.971
چیزی لازم نداری؟

00:32:14.055 --> 00:32:15.682
چایی داریم؟

00:32:15.974 --> 00:32:18.434
اسکاچ خیلی بیشتر داریم

00:32:21.563 --> 00:32:22.647
برو روی عرشه

00:32:22.981 --> 00:32:25.275
همونطوری که یادت دادم
تو مسیر باد نگهش دار، باشه؟

00:32:30.196 --> 00:32:32.156
اگه چیزی خواستی صدامون کن

00:32:33.616 --> 00:32:35.493
آروم باش و ادامه بده. باشه؟

00:32:58.141 --> 00:33:00.059
باد داره قوی‌تر میشه

00:33:00.101 --> 00:33:01.769
اوضاع قراره بدتر بشه

00:33:06.357 --> 00:33:09.110
...میگم، هر چی که شد

00:33:09.110 --> 00:33:10.361
!بس کن

00:33:12.155 --> 00:33:13.990
خوشحالم پیدات کردم

00:33:15.241 --> 00:33:16.951
قرار نیست چیزی بشه

00:33:18.828 --> 00:33:21.873
فقط دارم میگم، محض اطمینان، اگه شد -
!خب، هیچی نمیشه -

00:33:22.332 --> 00:33:24.000
میریم خونه. فهمیدی؟

00:33:27.420 --> 00:33:28.755
!آره

00:33:29.130 --> 00:33:31.633
!با هات‌داگ‌های وامونده‌مون

00:34:35.988 --> 00:34:37.407
!لعنتی

00:34:40.660 --> 00:34:42.745
صبح بخیر، خوابالو

00:34:44.580 --> 00:34:45.790
خوبی؟

00:34:50.795 --> 00:34:52.630
خدایا -
خوبی؟ -

00:34:54.924 --> 00:34:56.259
آره. سه‌تا می‌بینمت

00:34:56.300 --> 00:34:58.010
آره. همونی که ازش می‌ترسیدی

00:35:01.764 --> 00:35:03.975
یه چیزی خورد تو سرم

00:35:09.772 --> 00:35:12.150
لعنتی. اینجا ایالت مِین نیست، مگه نه؟

00:35:12.525 --> 00:35:15.111
نه، گمون نکنم

00:35:15.611 --> 00:35:16.821
جولین کجاست؟

00:35:17.196 --> 00:35:19.574
باید پیداش کنم ولی یکم
حرکت واسم سختـه

00:35:20.074 --> 00:35:22.410
همینجا بمون. من می‌گردم

00:35:25.872 --> 00:35:27.248
ای خدا

00:35:38.593 --> 00:35:39.844
جولین

00:36:14.879 --> 00:36:16.130
جولین؟

00:37:16.148 --> 00:37:17.358
جولین

00:37:26.117 --> 00:37:27.493
جولین

00:38:11.370 --> 00:38:12.746
خوبی؟

00:38:15.166 --> 00:38:16.876
خوبی؟ -
آره -

00:39:20.022 --> 00:39:22.942
.این رو پیدا کردم. یکم بخور
.گرمت می‌کنه

00:39:23.317 --> 00:39:24.652
نمی‌خوام

00:39:27.488 --> 00:39:30.449
اگه هنوز گشنه‌ای، می‌تونم برم تو قایق و
یکم دیگه غذا پیدا کنم

00:39:31.575 --> 00:39:33.786
اگه به گِل نشسته باشیم چی؟

00:39:33.869 --> 00:39:37.498
مثل دوتا بدبخت بیچاره
روی یه جزیره وسط ناکجاآباد؟

00:39:38.749 --> 00:39:41.210
اون موقع قایق‌مون رو درست می‌کنیم و
از گِل درش میاریم

00:39:41.919 --> 00:39:43.545
اینجا خیلی سرده

00:39:44.254 --> 00:39:45.547
آخ، خدایا

00:39:51.178 --> 00:39:53.514
نه. چیزی نیست -
!هیس. بس کن -

00:40:07.653 --> 00:40:09.488
بذار ببینم -
نه. بیخیال -

00:40:09.488 --> 00:40:11.323
!هیس. تمومش کن

00:40:16.995 --> 00:40:18.455
فلز رفته تو بدنت

00:40:18.747 --> 00:40:20.332
باید بیاریمش بیرون

00:40:20.457 --> 00:40:21.709
چی؟

00:40:22.251 --> 00:40:25.045
نه -
داری تو تب می‌سوزی -

00:40:25.045 --> 00:40:27.506
تو رو خدا میشه بذاریمش واسه فردا؟

00:40:27.506 --> 00:40:29.383
نه. نمیشه -
خدایا -

00:40:29.466 --> 00:40:31.176
همینجا بمون. الان برمی‌گردم

00:40:33.178 --> 00:40:34.638
گندش بزنن

00:41:00.539 --> 00:41:02.124
یکم دیگه از نوشیدنی بده

00:41:13.427 --> 00:41:14.720
خدایا

00:41:15.637 --> 00:41:17.264
خدایا. مراقب باش

00:41:17.264 --> 00:41:18.432
باشه

00:41:38.952 --> 00:41:40.370
عفونت کرده

00:41:41.246 --> 00:41:43.498
باید یه سری چیز میز رو ببُرم

00:41:43.707 --> 00:41:44.917
چیز میز؟

00:41:45.083 --> 00:41:46.251
آره

00:41:48.253 --> 00:41:50.005
وایسا، وایسا، وایسا

00:41:53.759 --> 00:41:55.928
فقط تو رو خدا سریع باش

00:41:59.348 --> 00:42:01.934
خیلی‌خب. حاضرم -
برو که رفتیم -

00:42:09.441 --> 00:42:10.776
خیلی‌خب، وایسا

00:42:12.069 --> 00:42:14.112
دووم بیار -
خدایا -

00:42:16.114 --> 00:42:17.282
!لعنتی

00:42:23.080 --> 00:42:24.164
درش آوردم

00:42:24.957 --> 00:42:26.124
خدایا

00:42:30.045 --> 00:42:31.380
بخش سختش تموم شد

00:42:31.922 --> 00:42:33.131
کارت خوب بود

00:42:38.971 --> 00:42:40.263
آفرین

00:43:43.368 --> 00:43:44.578
دریل؟

00:43:47.414 --> 00:43:48.498
دریل؟

00:43:48.749 --> 00:43:49.833
هیس

00:44:17.068 --> 00:44:18.653
خیلی تبم شدیده

00:44:19.613 --> 00:44:21.156
باید هوا بخورم

00:44:21.740 --> 00:44:23.783
باید هوا بخورم -
هیس -

00:44:55.232 --> 00:44:56.441
هیس

00:45:23.385 --> 00:45:25.262
همه‌ی وسایل‌مون رو بُردن؟

00:45:25.262 --> 00:45:28.265
آره. بقیه‌ی چیزا رو هم درب و داغون کردن

00:45:29.975 --> 00:45:32.978
خوبی؟ آهای. حالت خوبـه؟

00:45:33.478 --> 00:45:34.896
همینجا بمون

00:45:38.692 --> 00:45:40.485
باید یکم غذا پیدا کنیم

00:45:42.362 --> 00:45:44.030
یه نگاهی به زخمت بندازیم

00:45:44.739 --> 00:45:45.991
بدش من

00:45:47.534 --> 00:45:48.785
بیا

00:46:08.763 --> 00:46:10.181
یه تابلو اینجاست

00:46:16.730 --> 00:46:18.314
«ساحل مرگ»

00:46:24.112 --> 00:46:26.072
مکزیک اینجوری نوشته نمیشه که

00:46:26.406 --> 00:46:27.907
به اسپانیا خوش اومدی، رفیق

00:46:27.907 --> 00:46:30.994
خدایا، مثل اینکه واقعاً
خیلی دور نشدیم، مگه نه؟

00:46:31.578 --> 00:46:32.996
صدای آب میاد

00:46:33.038 --> 00:46:34.247
یالا، بریم

00:46:42.172 --> 00:46:43.548
اونجا رو

00:47:00.273 --> 00:47:01.357
چه غلطا؟

00:47:09.073 --> 00:47:11.159
گمونم از اینجا متنفرم

00:47:11.576 --> 00:47:12.827
آره

00:47:14.287 --> 00:47:15.705
یالا، بریم

00:47:25.006 --> 00:47:26.341
جلوت رو بپا

00:47:30.553 --> 00:47:32.347
یه مدتی همینجا می‌مونیم

00:47:32.680 --> 00:47:34.098
آره

00:47:41.064 --> 00:47:42.649
وایسا یه نگاه بندازم

00:47:48.821 --> 00:47:50.573
آره. همینجا خوبـه

00:47:50.949 --> 00:47:52.325
سرت چطوره؟

00:47:52.492 --> 00:47:55.245
خوبـه. یکم گِزگِز می‌کنه

00:47:55.912 --> 00:47:57.830
شونه‌ام هم می‌سوزه

00:47:58.540 --> 00:48:00.124
خیلی‌خب، بذار یه نگاهی بندازم

00:48:13.429 --> 00:48:16.432
خیلی‌خب. تا دو نشه بازی نشه

00:48:18.017 --> 00:48:19.185
ردیفی؟

00:48:26.192 --> 00:48:28.528
فردا یه جای بهتر واسه موندن پیدا می‌کنیم

00:48:31.531 --> 00:48:33.283
خیلی خوابم میاد

00:48:40.290 --> 00:48:43.334
نظرت چیـه یکم دیگه بیدار بمونیم؟

00:48:44.794 --> 00:48:46.421
تا وقتی که حواست بیاد سر جاش

00:48:46.671 --> 00:48:48.464
حواسم سر جاشـه

00:48:54.178 --> 00:48:55.430
میگم

00:48:56.973 --> 00:48:58.683
خیلی‌خب، بیا بازی کنیم

00:48:58.725 --> 00:48:59.892
«یه چیزی می‌بینم»

00:49:00.435 --> 00:49:03.187
از این بازی متنفرم. خودت می‌دونی

00:49:03.396 --> 00:49:05.940
می‌دونم. واسه همین خیلی حال میده

00:49:13.531 --> 00:49:16.242
راستی، روی قایق داشتی در مورد

00:49:16.451 --> 00:49:18.202
توهماتت توی تونل برام می‌گفتی

00:49:18.286 --> 00:49:20.455
اوهوم. آره

00:49:21.164 --> 00:49:23.291
دروغ گفتی. کار همیشگیتـه

00:49:23.499 --> 00:49:25.418
به تو دروغ نمیگم. هرگز

00:49:27.337 --> 00:49:31.549
یه سری چیزا رو مخفی می‌کنی

00:49:32.925 --> 00:49:34.761
یه سری از افکارت رو

00:49:35.803 --> 00:49:37.847
یه سری احساساتت رو

00:49:41.809 --> 00:49:44.020
خیلی‌خب، حرف حق جواب نداره

00:49:44.479 --> 00:49:46.189
یه سری چیزا رو مخفی می‌کنم

00:49:47.690 --> 00:49:49.776
من هم یه چیزایی دیدم

00:49:55.031 --> 00:49:58.576
.دیگه چیزی نمونده بود کم بیارم
.خیال می‌کردم همه چی تموم شده

00:50:02.246 --> 00:50:04.040
بعدش اون رو دیدم

00:50:04.415 --> 00:50:05.625
ایزابل رو؟

00:50:05.833 --> 00:50:06.959
آره

00:50:09.837 --> 00:50:12.548
عطشی برای زنده موندن تو وجودم
شعله‌ور شد که خودم هم ازش خبر نداشتم

00:50:16.552 --> 00:50:18.012
من هم همینطور

00:50:21.557 --> 00:50:22.934
بیا همین راه رو ادامه بدیم

00:50:24.227 --> 00:50:25.812
بیا هیچوقت جا نزنیم

00:50:29.065 --> 00:50:30.858
هات‌داگ هم که داریم

00:50:30.942 --> 00:50:32.109
آره، داریم

00:50:37.031 --> 00:50:38.199
خیلی‌خب

00:50:39.492 --> 00:50:41.285
...یه چیزی می‌بینم

00:50:42.829 --> 00:50:45.039
نه، باید بگی «با چشمای کوچیکم
«یه چیزی می‌بینم

00:50:45.039 --> 00:50:47.166
اگه درست نگی قبول نیست

00:50:47.166 --> 00:50:49.669
،با چشمای کوچیکم یه چیزی می‌بینم

00:50:51.420 --> 00:50:53.089
...یه چیزی که

00:50:54.090 --> 00:50:55.550
یه چیزی که قرمزه

00:52:54.335 --> 00:52:55.753
کارول؟

00:53:06.263 --> 00:53:07.389
کارول؟

00:53:09.600 --> 00:53:10.810
!کارول

00:53:13.229 --> 00:53:14.605
!کارول

00:53:22.196 --> 00:53:24.323
همیشه داریم برای بقیه می‌جنگیم

00:53:24.573 --> 00:53:26.742
همون اشتباهی که تو فرانسه هم مرتکب شدم

00:53:27.118 --> 00:53:29.078
« ...آنچه در این فصل خواهید دید »

00:53:29.078 --> 00:53:30.287
اشتباه نیست

00:53:31.122 --> 00:53:33.040
گاهی باید برای خودمون بجنگیم

00:53:34.375 --> 00:53:36.919
به «ساحل آرامش» خوش اومدید

00:53:38.337 --> 00:53:40.047
سالی یه بار، میان بازدید

00:53:40.089 --> 00:53:42.675
یه دختر رو انتخاب می‌کنن و
با خودشون می‌برن

00:53:44.552 --> 00:53:47.972
.وظیفه‌ی من محافظت از مردممـه
می‌فهمی؟

00:53:48.472 --> 00:53:51.684
.کلی راهزن هست
!باید باهاشون بجنگیم. جنگ

00:53:54.478 --> 00:53:56.981
چرا همه چی رو نابود کنیم؟
که چی بشه؟

00:53:58.399 --> 00:54:00.067
که همه چی رو به آتیش بکِشیم

00:54:03.529 --> 00:54:06.073
فکر کنم تو هم یه عزیزی رو از دست دادی

00:54:07.992 --> 00:54:09.869
یکی که دیگه برنمی‌گرده

00:54:13.789 --> 00:54:15.416
آدمای زیادی رو از دست دادم